JRRVF Page principale
Forum Forum - page principale Aller à la section
Membres Inscription Votre profil Recensement
Fuseaux Moteurs de recherche Les derniers fuseaux Archives
Section « Tolkien et la Littérature »
Fuseau « Sorties II »
Atteindre la fin du fuseau
Sorties II
- Les messages -
vincent
Click Here to See the Profile for vincent   Cliquer ici pour écrire à vincent  

le 28-02-2003
à 18:36

le précédent fuseau commençant à être lourd, j'ouvre celui-ci, pour donner des détails sur le volume dont j'avais annoncé la parution. Voic les résumés des articles en anglais :

Thomas Honegger (ed.), 2003, Tolkien in Translation, Cormarë Series 4, Zurich and Berne: Walking Tree Publishers.

A Theoretical Model for Tolkien Translation Criticism
Allan Turner
This article outlines a possible theoretical model to serve as a basis for criticism of translations of Tolkien's Middle-earth cycle, adapted from the 'hermeneutic motion' of George Steiner and considering both text-internal and socio-economic constraints on the translator. It argues that Tolkien's published comments on translation cannot be accepted uncritically as authoritative, but need to be justified in the light of the overall literary and linguistic structure of the books, particularly the text-world and the pseudotranslation device.

A Question of Style
On Translating The Silmarillion into Norwegian
Nils Ivar Agøy
The main challenge in translating Tolkien's The Silmarillion lies in the author's use of archaisms as a deliberate and fully integrated style element. The article discusses the particular problems of transferring this archaic mode into contemporary Norwegian and describes how the translator attempted to solve these problems by 'constructing' an ancient-sounding language style especially for this book. Some other problems encountered in the translation process are also briefly discussed, including a few ambiguities and possible errors in the original.

Traduire Tolkien en français:
On the Translation of J.R.R. Tolkien's Works into French and their Reception in France
Vincent Ferré, Daniel Lauzon, David Riggs
This article first discusses the link between the history behind the French translations of J.R.R. Tolkien's works and the reception of his works in France, as well as Tokien's reputation among both the general French readership and the French media. In the second part, The Lord of the Rings comes into focus, as we examine the problems raised by the translation of Tolkien's unique style, his creations and his universe into French.

Begging your pardon, Con el perdón de usted:
Some Socio-Linguistic Features in The Lord of the Rings
in English and Spanish
Sandra Bayona
In The Lord of the Rings, the repeated occurrence of certain expressions in the characters' speech marks them as deeply as any other feature; thus, their speech idiosyncrasies become a fundamental part of their personality. Since its publication in 1954-55, Tolkien's epic has been translated into many languages, Spanish among them. Were these linguistic features retained in the translation? The purpose of this paper is to examine how the linguistic varieties are expressed in Spanish, to see if they help the readers who have not read the novel in the original language to perceive certain personal characteristics as depicted through speech.

The Treatment of Names in Esperanto Translations of Tolkien's Works
Arden R. Smith
The Esperanto versions of The Lord of the Rings and The Hobbit are fairly typical translations of Tolkien's works. In the treatment of Tolkien's complex nomenclature, their translators have made use of the usual strategies, translating some names, modifying others, and leaving some in their original forms. This paper focuses on the methodology used by William Auld in La Mastro de l' Ringoj, pointing out the numerous inconsistencies in that translation. The nomenclature used by Christopher Gledhill and Don Harlow in their Hobbit translations is also compared and contrasted with Auld's renderings.

Nine Russian Translations of
The Lord of the Rings
Mark T. Hooker
Tolkien was banned in the Soviet Union, but that did not stop Russian translations of his works from circulating the illicit underground Russian press known as samizdat. The result of Tolkien's years of exile in samizdat, and the collapse of the state-controlled publishing industry when the Soviet Union disintegrated is that there is not just one published Russian translation of The Lord of the Rings as is common in other countries. There are nine contemporary published translations competing with each other for the reader's attention. Each translator has a slightly different approach to the text. Each translation has a slightly different interpretation of Tolkien. Each translator has a different story to tell. The goal of this paper is to point out the differences.

Vincent

Caledfwlch
Voir le profil de Caledfwlch  

le 02-03-2003
à 18:58

Vincent, où peut-on trouver cet ouvrage ?
vincent
Voir le profil de vincent   Cliquer ici pour écrire à vincent  

le 03-03-2003
à 20:39

j'oubliais !
il fera 160 p. pour 17 euros
je pense qu'il est possible de le commander sur le site de l'éditeur : http://go.to/walkingtree
le précédent 'était disponible sur amazon.de

je me renseigne et je te réponds ;-)

V

vincent
Voir le profil de vincent   Cliquer ici pour écrire à vincent  

le 03-03-2003
à 21:36

... réponse :
plutôt par Walking Tree Publishers.
mais le livre sera ensuite sur Tolkien Shop, Daerons, Thorntons, etc.

Vincent

Tar Palantir
Voir le profil de Tar Palantir   Cliquer ici pour écrire à Tar Palantir  

le 04-03-2003
à 19:11

Je félicite après coup les auteurs des samizdats russes.
Ca a dû être un sacré boulot de recopier à la main ou la machine les presques 2000 pages du livre.

Quant aux traductions, je n'ose pas imaginer les querelles bizantines qui doivent exister sur les forums de Tolkiendils russophones, déjà qu'ici avec une seule c'est la foire d'empoigne à presque chaque page :-)

Moraldandil
Voir le profil de Moraldandil   Cliquer ici pour écrire à Moraldandil  

le 05-03-2003
à 11:36

On attend cet ouvrage avec impatience ! ;-)
vincent
Voir le profil de vincent   Cliquer ici pour écrire à vincent  

le 11-03-2003
à 21:16

à propos de sorties : est-ce que tout le monde sait que l'on peut lire gratuitement des extraits de publications anglophones récentes sur tolkien ?
je ne veux pas faire de pub pour tel site plutôt que tel autre, mais sur amazon.com, si vous tapez "flieger + legendarium", ou "timmons + tolkien", ou d'autres titres récents, vous pouvez voir qq pages (look inside), lire l'intro, un article, etc.

Vincent
(cela dit, les livres suscités restent à 60 euros l'exemplaire, pour 200 p., ce qui est invraisemblable)

sosryko
Voir le profil de sosryko   Cliquer ici pour écrire à sosryko  

le 30-07-2003
à 15:46

Juste pour annoncer et louer une belle édition française : celle de la traduction du livre de Barbara Strachey The journeys of Frodo, an atlas of JRR Tolkien's The Lord of the Rings sous le titre les voyages de Frodon - L'Atlas du Seigneur des Anneaux de JRR Tolkien.
Le texte date de 1981, aussi rien de nouveau sur ce plan.
Seulement l'objet est superbe à cause de sa présentation, de son papier, du format à l'italienne mais surtout, SURTOUT grâce aux merveilleux dessins de Jérôme Lereculey : chaque carte est illustrée d'un dessin en noir et blanc et trois crayonnés sont donnés en début et fin de l'ouvrage.
Il faut feuilleter ce livre et voir le sauvetage des Hobbits par les aigles à Oronduin, Aragorn, le Rôdeur sent venir le moment décisif, tout en majesté après avoir accepté de mener la Compagnie Grise, la manière qu'a Lereculey de dessiner Gollum dévoré de haine et la convoitise ou Legolas au Gouffre d'Helm, la marche des orques ayant kidnappé Merry et Pippin, Galadriel attendant que Frodon regarde à travers le miroir, Gandalf, tenant la voie étroite face au Balrog de la Moria (magnifique!...et là, Silmo, il y est le fouet!), ou la poursuite vers le gué, ou un (superbe :-)) Tom Bombadil faisant ses adieux aux quatre hobbits à la frontière de son domaine.
La beauté fragile du trait de Lereculey et son choix, cette fois, de rejeter toute ombre, est parfaite pour ce genre d'illustrations, et la mise en page, aérée, les met parfaitement en valeur (ou presque, à deux ou trois occasions, on sent que le dessin a été un tout petit peu trop réduit).

Sosryko

PS :
Vous l'aurez compris, j'aime *bien* Lereculey.
Ce (jeune) bonhomme a commencé en BD avec un polar à couper le souffle grâce au scénarion d'un David Chauvel inspiré
et les deux, depuis quelques années, poursuivent un projet qui tient jusqu'à présent toutes ses promesses : raconter en 9 tomes les lengendes arturiennes en puisant au maximum dans le fond celtique plutôt que dans les textes courtois. Le sixième tome devrait sortir en octobre. de qui laisser à tous le temps de découvrir les premiers.
(donnehref="http://www.amazon.fr/exec/obidos/search-handle-url/index=books-fr&field-keywords=lereculey&bq=1/402-3057293-8475304" target="_new">ses livres ici)

sosryko
Voir le profil de sosryko   Cliquer ici pour écrire à sosryko  

le 30-07-2003
à 15:47

grmmblfff

ses livres ici

Cedric
Voir le profil de Cedric   Cliquer ici pour écrire à Cedric  

le 30-07-2003
à 15:58

Merci Sosryko pour cette info.
Tu dis que le texte date de 1981 mais il me semble bien que le titre n'a jamais été traduit en français ? Me trompe-je ?

Joli bonus au livre sur les illustrations valent presque à elles seules l'achat du livre.
Va falloir que j'aille faire un tour dans ma librairie préférée...


Cédric.

sosryko
Voir le profil de sosryko   Cliquer ici pour écrire à sosryko  

le 30-07-2003
à 16:11

tu as raison Cédric, j'aurais dû écrire :

Le texte, pour la première fois traduit en Français, date de 1981, aussi rien de nouveau sur ce plan pour ceux qui possède l'ouvrage en VO ; il ne s'agit pas d'une édition révisée de l'édition de 1981. (le fait que Barbara Strachey soit morte depuis ne facilitant pas la tache...)

Cedric
Voir le profil de Cedric   Cliquer ici pour écrire à Cedric  

le 30-07-2003
à 16:12

Du coup, j'ai fait un petit tour sur amazon... J'ai y trouvé quelques références à venir :
- Le dernier témoin
- Seigneur des anneaux tolkien
A voir...

Sinon, il y a également un ouvrage disponible que je ne connais pas :
Tolkien le seigneur des mythes.
En avez-vous entendu parler ?

Est-ce quelqu'un a lu Le Royaume des Seigneurs de l'anneau : Mythes et Magie de la Quête du Graal (lien amazon). Je l'ai feuilleté, je crains malheureusement qu'il ne vaille pas le déplacement (de la veine a priori de Le Monde Légendaire de Tolkien de Questin).


Cédric.

Philippe
Voir le profil de Philippe   Cliquer ici pour écrire à Philippe  

le 17-08-2003
à 01:31

En effet, l'Atlas du Seigneur des Anneaux est un bel objet, mais (hélas!) comme d'habitude, la traduction laisse à désirer: les trois tomes du SdA y sont appelés "Livres" (1, 2 et 3), alors que l'ouvrage a justement été divisé en six "livres" par l'auteur ; source de confusion. La nomenclature des noms de lieux est disparate : on trouve Fondcombe (trad. francisée du SdA) puis Mirkwood (trad. non francisée de Bilbo, pour "Forêt Noire" dans le SdA), l'Anduin est une rivière au lieu d'un fleuve, et le plus joli est sans doute "champs Gladden" pour les champs d'Iris des Contes et Légendes inachevés, ouvrage que le traducteur du présent livre ne devait pas connaître, puisqu'il le cite toujours dans son titre anglais.
Le plus fautif, à mon avis, est la confusion quant aux unités de lieu, ce qui est dommage pour un "atlas" :
l'introduction parle de "miles", puis tout l'ouvrage est en "milles", sans que soit précisée nulle part (sauf par l'échelle accolée à chaque carte) la valeur de ce "mille anglais". La "league", elle, reste telle quelle, à charge pour le lecteur d'aller voir ailleurs si elle correspond bien à notre lieue.

Alors, bel, très bel ouvrage pour les illustrations, mais le texte
mériterait quelques corrections;-)

Philippe
Voir le profil de Philippe   Cliquer ici pour écrire à Philippe  

le 17-08-2003
à 02:11

Hem, je voulais dire "unités de distance"...
Vallis
Voir le profil de Vallis   Cliquer ici pour écrire à Vallis  

le 31-08-2003
à 19:33

Aux éditions Bragelonne vient de paraître le recueil « Méditations sur la Terre du Milieu » au prix de 25€

Voila la quatriéme de couverture :

« Lorsque J.R.R. Tolkien créa l’univers de la Terre du Milieu, c’est à peine si le monde le remarqua. A la fin des années cinquante, les ventes aidant, le visage de la fantasy changea… à tout jamais.
Dans ce recueil, vingt et un auteurs à succès, anglais, américains mais aussi français, de la fantasy actuelle partagent avec vous la relation toute personnelle qu’ils entretiennent avec les mythologies de Tolkien.
En effet, sans Le Seigneur des Anneaux, il n’y aurait eu ni le Disque-Monde de Terry Pratchett, ni L’Apprenti assassin de Robin Hobb, ni Le Trône de fer de George R.R. Martin, ni Alvin le Faiseur d’Orson Scott Card, pour ne citer qu’eux. Tous ces auteurs ont été influencés par le maître et ils révèlent ici leur découverte de son œuvre et la nature de leur relation avec le plus grand roman de fantasy jamais écrit en langue anglaise, reconnu comme l’un des chefs-d’œuvre du xxe siècle.
Si vous ne connaissez pas les livres de Tolkien, lisez ces essais et découvrez la profondeur et la beauté de son travail. Si vous êtes un fan du Seigneur des Anneaux, les réflexions de ces créateurs de mythes modernes vous donneront de nouvelles perspectives sur la subtilité, la puissance et la majesté des récits de Tolkien.
Tous ces articles sont accompagnés de dessins inédits de John Howe, qui est avec Alan Lee le principal illustrateur mondialement célébré de la Terre du Milieu.
Découvrez les articles des auteurs et artistes suivants :
George R. R. Martin, Raymond E. Feist, Poul Anderson, Michael Swanwick, Esther M. Friesner, Harry Turtledove, Terry Pratchett, Robin Hobb, Ursula K. Le Guin, Diane Duane, Douglas A. Anderson, Orson Scott Card, Charles de Lint, Lisa Goldstein, Tim et Greg Hildebrandt, Terri Windling, Henri Lœvenbruck, Mathieu Gaborit, Fabrice Colin, Laurent Genefort, Ange et John Howe. »


Lionel

Cedric
Voir le profil de Cedric   Cliquer ici pour écrire à Cedric  

le 01-09-2003
à 11:07

Merci Vallis pour cette info ;-) Te l'es-tu procuré ? Peux-tu nous en faire ton commentaire ?
Y-a-t-il quelqu'un qui peut nous dire l'intérêt de cette lecture pour la connaissance de l'oeuvre ?


Cédric.

Vallis
Voir le profil de Vallis   Cliquer ici pour écrire à Vallis  

le 02-09-2003
à 17:48

Je ne l'ai pas encore lu mais quand ce sera fait j'essayerais de dire quelques mots dessus (un peu de patience un ou deux autres livres occupent deja le place sur mon bureau :-) )
Le seul comentaire que je peut faire pour l'instant c'est qu'il y a de jolis dessins en noir et blanc de John Howe.

sosryko
Voir le profil de sosryko   Cliquer ici pour écrire à sosryko  

le 03-09-2003
à 20:58

Fatigante cette rentrée, comme toutes les rentrées me direz-vous ; certes, mais néanmoins fatigante ; aussi, pour me changer les idées, je passe à Marbot, librairie de Périgueux, histoire de voir si quelques nouveautés attendues sont arrivées. Nulle nouveauté attendue, ni même ce livre commandé il y a maintenant trois semaines et qui a désormais toutes les chances d’être épuisé…Vraiment pas mon jour me disais-je sur le point de sortir lorsque mon regard est accroché par un petit livre au papier bible et à la couverture bleue caractéristique des dictionnaire des éditions Brepols : Dictionnaire des Fées et du peuple invisible dans l’occident ancien.
Rien que ça, vaste programme ; et si ? et si ? et si l’auteur avait pensé à inclure la mention ancienne des hobbits, me demandai-je à la lecture de ce titre fleuve ? Car Tolkien, vous le savez, n’a pas inventé le terme « hobbit ». Me voilà qui feuillette le livre, retrouvant un plaisir similaire à celui éprouvé dans la librairie du Louvre; à plusieurs reprises, en effet, lors de raids culturels sur la capitale, j’y avais repéré un ou deux ouvrages identiques, l’un sur les symboles, l’autres sur la mythologie grecque, me contentant de les feuilleter (c’est qu’ils sont énormément onéreux les dictionnaires en papier bible des éditions Brepols...), tout acquis au concept du dictionnaire thématique. Car je fond souvent devant un dictionnaire : c’est beau un dictionnaire ; d'abord "ça en jette" toujours (ainsi ce Dictionnaire des fées... avec ses 50 euros et ses 1041 pages!); et puis, il faut de la patience, du travail, des efforts infinis pour collationner tant d’informations précises, pointues, …exactes. À l’écriture de ces derniers mots, je me dois de préciser ma pensée : « c’est beau un bon dictionnaire ». Décidément, ce fichu mercredi n’était pas mon jour ; après la fatigue et le dépit voilatipas que venait s’ajouter l’exaspération. Certes l’entrée « Hobbit » existait, mais elle renvoyait à « Bilbo Bagins ». Bon, ne soyons pas si pointilleux, c’est déjà très bien qu’il y ait une entrée « Bilbo » (p.90) pensai-je en consultant la dite entrée. Le problème resurgit toutefois lorsque la notice juge bon de conclure en précisant que « Frodo (…) guidé par Gandalf, se chargera de porter [l’anneau] en lieu sûr à travers de nouveaux combats ». Je suis peut-être un trop jeune lecteur du Seigneur des Anneaux, mais depuis quand Frodo, porteur de l’anneau, doit « le porter en lieu sûr » ? mmhh, ne soyons pas trop pointilleux là non plus, ne jouons pas au fanatique intransigeant, peut-être est-ce là seulement une malheureuse formulation. J’aurais dû me contenter de cela, revenir calmement à mon appartement, lire et me reposer ; je ne savais pas qu’elle terrible erreur je faisais suivant un renvoi vers la notice sur « Gandalf le Gris » (p.370). Le tout début de la notice (rahh ! traîtrise que ce début) était « correct » : ainsi apprend-on que Gandalf est un « vieux magicien », personnage « prépondérant » de la « trilogie du Seigneur des Anneaux de J.R.R. Tolkien »... Je me dis que c’est magnifique un auteur qui connaît les initiales de Tolkien ; après tout, un article sur Gandalf n’est pas censé nous dévoiler son appartenance aux Istari, encore moins son rôle de porteur d’un des trois anneaux elfiques ou bien sa mort face au Balrog et sa résurrection ; je suis tellement nigaud : il fallait laisser le lecteur libre de découvrir par lui-même de telles découvertes, la notice n’étant qu’un simple déclencheur de curiosité ; quelle grâce, quelle virtuosité, quelle sens de l’ellipse et du mot ciselé ! ! Très vite pourtant, ce n’est plus une note sur Gandalf mais un résumé du seigneur des Anneaux qui nous est offert ; enfin, « offert »… à moins que ce ne soit « résumé » qui ne pêche dans ma phrase ; je dois manquer de vocabulaire. Ainsi découvre-t-on
« Gandalf insister pour que Bilbo lègue [l’anneau] de son vivant à son neveu Frodo, afin que celui-ci le détruise. Il faut pour cela gagner le royaume de Mordor et jeter l’anneau dans la montagne de Feu. Frodo, deux de ses fidèles camarades, le magicien Gandalf, l’elfe Legolas et le nain Gimli, représentants des forces positives, entreprennent un périlleux voyage où ils doivent se défendre contre les terribles cavaliers noirs de Mordor, contre les orques monstrueuses et, dans les mines de Moria, contre un génie du Mal, Balrog. Une belle dame elfique, Galadriel, vient à leur aide, ainsi qu’un géant, Aragora, dit Grand Pas. L’ennemie N°1 est Saurimane, une sorte d’ange rebelle, devenu, avec le temps, un seul œil énorme, tandis que son serviteur Sauron n’est plus qu’une grande bouche. Frodo ramènera la paix et sauvera l’humanité, mais au prix de la perte de plusieurs de ses compagnons. »

C’est à cet instant que j’ai décidé d’acheter un stylo Bic au rayon papeterie pour noter cette synthèse époustouflante et vous en faire part… L’absence de Sam, d’Aragorn et de Boromir dans la Compagnie ; Aragorn qui devient Aragora et, à y être, un géant sympa (mais, bon sang, mais c’est bien sûr, avec un nom comme Grand Pas, ce ne pouvait être qu’un géant) ; Saurimane [sic] devenu un œil et maître de Sauron devenu une bouche ; Frodo le sauveur super-héros ; Frodo qui perd plusieurs de ses compagons… devant tant de découvertes aussi renversantes les une que les autres, je me suis dit que nous avions en l’auteur de ce dictionnaire rien moins que le découvreur d’un manuscrit perdu de Tolkien (peut-être le manuscrit de 1947 avant que Tolkien ne découvre le choix éditorial de la réédition de Bilbo ?). Ou alors, ou alors, l’auteur de ce beau dictionnaire cartonné et en papier bible (Catherine Rager) se fout vraiment de ses lecteurs. C’est possible, mais je dois être trop soupçonneux. Elle connaît tant de mystère. Ainsi, p.130, elle nous apprend que « dans le Seigneur des Anneaux, de Tolkien, les terribles cavaliers noirs sont des monstres, engendrés par les orques unies à des gobelins »…Quand je vous dis que cette Catherine Rager à accès à des manuscrit inédits depuis près de 50 ans et radicalement différent de la version définitive ; vraiment de quoi nous faire en-Rager ! !

Sosryko

vincent
Voir le profil de vincent   Cliquer ici pour écrire à vincent  

le 04-09-2003
à 08:24

un peu énervé, Sosryko ? :-)
je me demande si tu n'as pas inventé tout cela pour nous détendre...

malheureusement, ce dictionnaire a bien l'air d'exister. Y a-t-il des précisions sur l'équipe de spécialistes dont elle s'est entourée pour mener à bien cette entreprise ?

Nous devrions prévoir un prix pour ce type d'ouvrage, non ? Nous pourrions organiser un classement des textes contenant les informations les plus bidons sur Tolkien, et le mettre en ligne sur jrrvf :-)

V
ce dictionnaire vient de sortir, éd. Brepols (4 septembre 2003), d'après amazon

sosryko
Voir le profil de sosryko   Cliquer ici pour écrire à sosryko  

le 04-09-2003
à 09:53

>> Vincent : je me demande si tu n'as pas inventé tout cela pour nous détendre...

je l'aurais voulu que je n'aurais pas fait mieux! Greenleaf, peut-être, et encore ;-))

>> Vincent : Nous devrions prévoir un prix pour ce type d'ouvrage, non ?

ouiiii, un prix du style le "Prix Langue de Serpent" ;-))

Sosryko
à nouveau calme ce matin...

Cedric
Voir le profil de Cedric   Cliquer ici pour écrire à Cedric  

le 04-09-2003
à 09:54

> Nous devrions prévoir un prix pour ce type d'ouvrage, non ? Nous pourrions organiser un classement des textes contenant les informations les plus bidons sur Tolkien, et le mettre en ligne sur jrrvf :-)
C'est pas beau de se moquer ;-)
Il est vrai qu'il y aura déjà plusieurs candidats pour ce classement.

Merci Sosryko pour cet avertissement, nous savons à quoi nous en tenir avec ce dico...


Cédric.

Laegalad
Voir le profil de Laegalad   Cliquer ici pour écrire à Laegalad  

le 04-09-2003
à 10:44

Un peu d'indulgence, s'il vous plait... Qui sait, elle a peut-être découvert des vieux manuscrits dans un grenier oublié, et décidé de nous donner un avant-goût de ce qui sera le HoME XIV (après le XIII où l'on découvre que les Elfes ont des ailes sous certaines lattitudes, si mes souvenirs sont bons...). Et en plus traduit en français ! La chance que nous avons, dites donc... ;-D
vincent
Voir le profil de vincent   Cliquer ici pour écrire à vincent  

le 04-09-2003
à 20:50

va pour le prix "langue de serpent" ! bonne idée ! j'y travaillerai le mois prochain :-))

V

Cedric
Voir le profil de Cedric   Cliquer ici pour écrire à Cedric  

le 12-09-2003
à 16:37

Les nouveautés sur Tolkien d'après amazon.fr :

- Charles RIDON, J. R. R. Tolkien, Les Belles Lettres, ISBN : 2251741216.

- Denis LABBE et Gilbert MILLET, Tolkien, Le Seigneur des anneaux : Epreuves de français, Ellipses, ISBN : 2729815112. Déjà paru.
Je me demande bien ce qu'on peut y trouver...

- Maria Florencia RAMP, Tolkien le seigneur des mythes, Circulo Latino, ISBN : 8493303747. Déjà paru.
J'aurai tendance, pour l'avoir feuilleté, à me méfier de ce titre. Quelqu'un l'a-t-il lu ?


Cédric.

Nicolas
Voir le profil de Nicolas  

le 12-09-2003
à 19:07

Je me suis procuré le petit guide de Denis Labbé et Gilbert Millet, paru aux éditions Ellipses (collection Résonances); mais j'avoue ne pas l'avoir encore lu. Tout ce que je peux en dire, pour l'avoir feuilleté, c'est qu'il est conçu de la même manière que les PROFILS et BALISES (bien connus des collégiens et lycéens):
- courte biographie de Tolkien
- résumé de l'oeuvre, avec tableaux récapitulant les principaux événements, leur date, leur durée, les héros concernés...
- petite étude des principaux lieux de la Terre du Milieu
- portrait des personnages principaux
- analyse du point de vue et du style
- une étude (un peu plus longue que les précédentes) sur la fantasy: conte de fée, mythologies, utopie, uchronie, les langues, les peuples, postérité de Tolkien...
- proposition d'exercices et de réflexions
- annexe: les adaptations cinématographiques

Bref, un ouvrage à l'usage des lecteurs désireux d'entrer en douceur dans le monde de Tolkien...

Nicolas

Nicolas
Voir le profil de Nicolas  

le 13-09-2003
à 13:34

Le site Amazon propose également un ouvrage bientôt disponible:

"Tolkien, une voie vers le surnaturel"
auteur: I. Fernandez
éditions Ad Solem
ISBN: 2884820302

Nicolas

Nicolas
Voir le profil de Nicolas  

le 13-09-2003
à 15:09

J'interviens de nouveau pour donner quelques informations sur le livre "Tolkien, le seigneur des mythes" (actuellement indisponible, semble t-il). Il s'agit vraisemblablement de la traduction d'un ouvrage espagnol intitulé "Tolkien, el señor de los mitos", de Maria Florencia Rampoldi, paru en Mai 2003. Doté d'illustrations en couleurs, le livre compte 144 pages. Sur Planeta Comic, site en espagnol, on peut trouver un résumé du livre dont je propose ici une traduction rapide:

"L'auteur nous offre son interprétation personnelle du patrimoine mythologique dont s'est nourri Tolkien, à partir de sa biographie, fournissant des pistes et des informations qui mettent en rapport les travaux de l'écrivain sud-africain avec la mythologie nordique, le Kalevala, Beowulf, l'Ancien et le Nouveau Testament, plaçant ainsi Tolkien dans une position syncrétique qui amalgame les archétypes héroïques des religions païennes et les vertus mises en avant par le christianisme."
(http://www.planetacomic.com/productos/18793.htm)

Il est d'ailleurs possible d'acheter l'ouvrage sur ce site (prix: 12,50 euros)

Nicolas

eowyn
Voir le profil de eowyn   Cliquer ici pour écrire à eowyn  

le 16-09-2003
à 11:28

... Hum hum... Tolkien, un écrivain sud-africain... Bien, bien !
Je pense que voici encore un ouvrage dont toute bonne bibliothèque va pouvoir se passer !... Et peut-être encore un candidat pour le prix "langue de serpent" ?!
Lionheart
Voir le profil de Lionheart   Cliquer ici pour écrire à Lionheart  

le 16-09-2003
à 13:23

Tolkien est bien sud africain,Bloemfontein est sa ville natale mais son coeur etait en Angleterre!!!!!!!!!!!!!

Lionheart

Cedric
Voir le profil de Cedric   Cliquer ici pour écrire à Cedric  

le 16-09-2003
à 13:27

> Tolkien est bien sud africain,Bloemfontein est sa ville natale mais son coeur etait en Angleterre!!!!!!!!!!!!!

Certes mais Tolkien a la nationalité anglaise. Il est né en Afrique du Sud mais a rejoint l'Angleterre dès son enfance. On ne peut donc guère le qualifier d'"écrivain sud-africain" même si évidemment cela n'a rien d'une tare ;-)


Cédric.

Silmo
Voir le profil de Silmo   Cliquer ici pour écrire à Silmo  

le 16-09-2003
à 13:37

La région où Toto est né n'était-elle pas colonnie britannique en 1892? Il me semble mais je peux me tromper... Et JRRT n'était-il pas de ce fait, dès sa naissance, sujet de sa majesté le roi d'Angleterre....? Assurément si ! Tolkien était bel et bien un citoyen anglais à 100 % .... et "écrivain" anglais à 200% :-)
Silmo
Voir le profil de Silmo   Cliquer ici pour écrire à Silmo  

le 16-09-2003
à 13:42

Telescopage de réponses :-))
Cedric
Voir le profil de Cedric   Cliquer ici pour écrire à Cedric  

le 16-09-2003
à 15:37

Suite au message de Vallis, plus d'infos sur « Méditations sur la Terre du Milieu » sur le site de l'éditeur (dont un extrait) :
Méditations sur la Terre du Milieu.


Cédric.

Vinyamar
Voir le profil de Vinyamar   Cliquer ici pour écrire à Vinyamar  

le 16-09-2003
à 21:47

j'm'excuse mais comme Yyr j'aime point trop qu'on cause de plus en plus de Tolkien avec un sobriquet...
c'est pas qu'c'est sacré, mais ça lui va pas, c'est tout...
Cedric
Voir le profil de Cedric   Cliquer ici pour écrire à Cedric  

le 19-09-2003
à 09:02

Autre nouveauté à paraître prochainement :
Patricia CHIROT, La Quête de l'Anneau, l'épopée dont vous êtes le héros, Villeselve, Editions Ramuel, octobre 2003, 19,70 EUR.

Patrica Chirot publiera également un article dans Les Mystères du Temps, novembre 2003, 3.


Cédric.

Silmo
Voir le profil de Silmo   Cliquer ici pour écrire à Silmo  

le 19-09-2003
à 11:02

Olala... Pour la première fois que j'ose un "Toto", je me fais rembarrer :-(. Bon d'accord, je le ferai plus. C'était sans doute juste une petite réaction passagère et volontairement iconoclaste...
Vinyamar
Voir le profil de Vinyamar   Cliquer ici pour écrire à Vinyamar  

le 19-09-2003
à 20:55

c'est bien parce que c'était toi que ça m'a fait peur :-))
Cedric
Voir le profil de Cedric   Cliquer ici pour écrire à Cedric  

le 08-10-2003
à 12:10

Rapidement, pour vous annoncer d'autres nouveautés à venir (ça n'arrête pas ! ;-) :

- Colin Duriez, Tolkien and C.S. Lewis: The Gift of Friendship
- Collectif, Alors comme ça vous croyez connaître le SdA, Pocket jeunesse, à paraître le 6 novembre (ISBN 2266134434) (Gloups, j'ai peur ;-)
- Collectif, Le monde de Tolkien, Octopus, à paraître le 30 novembre 2003 (ISBN 2012602185)
- Fleutot, Le mythe du seigneur des anneaux, éd. du Rocher (ISBN 2268049167)


C.

romaine
Voir le profil de romaine   Cliquer ici pour écrire à romaine  

le 19-10-2003
à 21:16

Au sujet de "Méditations en Terre du Milieu", dont il est question plus haut dans le fuseau:

Il est difficile d'en faire un vrai compte rendu, les contributions rassemblées dans l'ouvrage étant très diverses de ton ou sur le fonds.

Il y a des reflexions sur l'apport de Tolkien sur la politique éditoriale en matière de Fantasy, et sur son rôle de précurseur. Etant ignare en la matière, toute information ne pouvait qu'être la bienvenue. Intéressant sur ce sujet donc.

Il y a des analyses de l'oeuvre, qui font echo sur certains points à des sujets débattus dans le forum.Par exemple sur les signes de la foi de Tolkien dans son oeuvre (contribution de Michael Swanwick), sur la préférence pour une lecture "interne"(Orson Scott Card)et, une idée originale mais "sympa" sur Tom Bombadil/Brassens qui n'est pas sans rappeler certains débats sur Tom anar ;o) Indubitablement intéressant.

Il y a ensuite des textes, ou morceaux de texte, qui sont plus anecdotiques sur la description du contexte dans lequel les auteurs ont découvert Tolkien, mais même sur ce sujet, le style enlevé et parfois humoristique des auteurs en fait une lecture bien agréable.

Je n'ai pas lu de choses qui m'ont fait bondir, s'il y a des erreurs, celles que j'ai remarquées sont minimes (mais ne je suis pas particulièrement spécialiste) Je crois bien qu'il y a au moins une coquille, mais je peux me tromper.

Et puis, il y a des très jolies illustrations de John Howe...

En résumé, je pense que c'est plutôt pas mal, en tout cas, ça m'a fait passer un excellent week end.

Vallis, si tu l'as lu depuis ton dernier message, ça t'a intéressé?

vincent
Voir le profil de vincent   Cliquer ici pour écrire à vincent  

le 20-10-2003
à 15:26

visiblement, il y a un gouffre (de Helm) entre les titres annoncés, et ceux qui paraissent vraiment : un an après, je continue à demander à des libraires des nouvelles de livres prévus pour l'automne dernier.
cela donne une idée du sérieux des éditeurs !

Vincent (de bonne humeur, juré ! mais agacé de perdre du temps)

Vallis
Voir le profil de Vallis   Cliquer ici pour écrire à Vallis  

le 22-10-2003
à 09:15

Romaine, oui j’ai eu le temps de le lire. J’en ai parlé .
romaine
Voir le profil de romaine   Cliquer ici pour écrire à romaine  

le 22-10-2003
à 21:04

Oups! pardon Vallis, j'y vais tout de suite ;o)
Nicolas
Voir le profil de Nicolas  

le 28-11-2003
à 14:37

Un nouvel ouvrage consacré à Tolkien vient d'être édité aux éditions Octopus. Il s'agit de "L'univers de Tolkien" de David Day (ISBN: 2012602185).
Quelqu'un sait-il en quoi il consiste ?
Ne serait-ce pas une resucée des deux précédents livres de David Day publiés chez ce même éditeur, à savoir "Tolkien, l'encyclopédie illustrée" et "Créatures de Tolkien" ?
sosryko
Voir le profil de sosryko   Cliquer ici pour écrire à sosryko  

le 28-11-2003
à 19:22

Non, ce n'est pas une reprise, mais bel et bien un nouveau livre.
Son sujet est explicité dans le sous-titre : "sources mythologiques du Seigneur des Anneaux".
Et David Day de faire tous les liens possibles et imaginables entre le texte du SdA et les légendes ou mythes qu'il connaît et qu'il évoque plus ou moins rapidement.
Ouvrage purement carnassier, à ce que j'ai pu en voir en librairie, qui coupe et tranche à coup de hachoir, à ne surtout pas mettre entre des mains étoilées ;-))
Que dire de plus? si ce n'est que c'est un ouvrage de David Day ; comprendre un ouvrage sans aucunes références ou apparat critique, et agrémenter d'illustrations nombreuses à défaut d'être toutes belles.
ah oui : 25 euros pour quelques 180 pages.

Sosryko

Cedric
Voir le profil de Cedric   Cliquer ici pour écrire à Cedric  

le 28-11-2003
à 20:38

Amusant Sosryko, ce que tu me décris là me semble tout à fait être "L'anneau de Tolkien", du même David Day, justement...
Je parierai presque qu'il s'agit d'un seul et même ouvrage, sous deux titres différentes. A moins que D. Day ait poursuivi son "analyse" dans un second volume ?
Je fais un tour en librairie demain, j'essaierai de voir si je peux jeter un oeil à ce dernier opus.


Cédric.

sosryko
Voir le profil de sosryko   Cliquer ici pour écrire à sosryko  

le 28-11-2003
à 22:01

>Cédric : A moins que D. Day ait poursuivi son "analyse"...

hihihi ;-))

Sinon oui, tu as raison, j'avais oublié l'Anneau de Tolkien; comme quoi, on parle toujours mal de ce qu'on ne connaît pas bien...Sacré David! ou comment publier quatre livres après en avoir rédigé qu'un ou deux...

vincent
Voir le profil de vincent   Cliquer ici pour écrire à vincent  

le 04-12-2003
à 21:55

on continue avec la publication de merveilles :

Isengar nous met en garde contre

"le Seigneur des AnneauxTM - Armes et Guerres"
de Chris Smith, éditions Pré-aux Clercs

un petit topo très clair ici :
http://www.numenoreen.com/phorum-3.2.11/read.php?f=2&i=56176&t=56176


Vincent
Bill : Vincent, apprends le html pour faire des liens !
Vincent : ok...

Anglin
Voir le profil de Anglin   Cliquer ici pour écrire à Anglin  

le 05-12-2003
à 14:22

un article en ce moment dans une revue
"Les mystères du temps" n°2, 6 euros
sur les sources mythologiques du SdA
signé P.ILIAL et P. CHIROT
vincent
Voir le profil de vincent   Cliquer ici pour écrire à vincent  

le 05-12-2003
à 15:21

ok : c'est celui qu'annonçait Cédric en septembre, dans ce même fuseau.

V

Anglin
Voir le profil de Anglin   Cliquer ici pour écrire à Anglin  

le 05-12-2003
à 16:14

quelqu'un a part moi l'a-t-il lu ?
(a cause de questions en ce moment chez moi la mythologie me prends du temps .... et du temps pourtant j'en ai bien besoin pour d'autres questions naines ....)
Nicolas
Voir le profil de Nicolas  

le 15-12-2003
à 19:40

Qui a lu l'ouvrage de Patricia Chirot intitulé "La Quête de l'Anneau: l'épopée dont vous êtes le héros" (éditions Ramuel) ?
J'aimerais savoir s'il faut le ranger dans la catégorie INDISPENSABLE ou dans la catégorie A FUIR...
Merci.
vincent
Voir le profil de vincent   Cliquer ici pour écrire à vincent  

le 15-12-2003
à 21:04

non, anglin, je n'ai pas lu l'article
en revanche j'ai feuilleté le livre qui a l'air un peu... étrange.

Vincent

Cedric
Voir le profil de Cedric   Cliquer ici pour écrire à Cedric  

le 19-12-2003
à 15:15

J'ai vu Fleutot, Le mythe du seigneur des anneaux.
Livre de format moyen, 150 pages écrit en police de caractère relativement grande, le tout pour 15 € env.
La quatrième de couverture vante le contenu mais il me paraît relever plutôt du long essai que d'un véritable livre.
Quelqu'un l'a-t-il dans sa bibliothèque ?


Cédric.

Cedric
Voir le profil de Cedric   Cliquer ici pour écrire à Cedric  

le 26-12-2003
à 18:26

> Quelqu'un l'a-t-il dans sa bibliothèque ?

Euh, moi ! ;-))
Bon, je vous en parle donc plus très prochainement.


Cédric.

Cedric
Voir le profil de Cedric   Cliquer ici pour écrire à Cedric  

le 29-12-2003
à 15:06

Pas cité je crois : "Les mondes magiques de Tolkien", de David Colbert.
cf. par exemple ici.
A noter que le même Colbert est l'auteur de "Les mondes magiques de Harry Potter". Hem !


C.

Cedric
Voir le profil de Cedric   Cliquer ici pour écrire à Cedric  

le 29-12-2003
à 15:06

Précision, sortie le 6 janvier prochain (date annoncée sur le site "Amazon").

C.

vincent
Voir le profil de vincent   Cliquer ici pour écrire à vincent  

le 19-01-2004
à 13:38

vu le livre en question. hum, effectivement.
vu aussi le
Eruvike
Voir le profil de Eruvike   Cliquer ici pour écrire à Eruvike  

le 03-02-2004
à 14:17

A signaler, la sortie d'un livre en italien par le duo déjà auteur de "Tolkien, Il signore della fantasia" :

Andrea MONDA & Saverio SIMONELLI, "Gli Anelli della fantasia. Un viaggo ai confini dell'universo di Tolkien", Milano, Frassinelli, 2004, XII-292 p. ISBN 88-7684-77-2 81-I-04. (Sortie le 27 janvier)

Chapitres sur Tolkien, Lewis, Michael Ende, Ursula Le Guin, Moorcock, Pratchett notamment.

Nicolas
Voir le profil de Nicolas  

le 04-02-2004
à 20:33

Qui pourrait me donner quelques précisions sur cet ouvrage, disponible depuis peu de temps sur Amazon ?

"Tolkien, une voie vers le surnaturel"
auteur: I. Fernandez
éditions Ad Solem

Merci.

Nicolas.

vincent
Voir le profil de vincent   Cliquer ici pour écrire à vincent  

le 11-02-2004
à 09:50

quel talent, amazon, de mettre en vente des livres qui n'existent pas :-)
enfin, d'après l'auteur, Irène Fernandez, qui dément l'existence de ce livre. une confusion s'est produite (répercutée dans La Revue des 2 mondes) entre un livre sur Tolkien et le livre que prépare Irène Fernandez, effectivement, sur CS LEWIS.

Vincent

Nicolas
Voir le profil de Nicolas  

le 20-02-2004
à 20:10

Deux ouvrages à consulter:

"Critique du merveilleux et de la fantasy" de Jacques Goimard, éditions Pocket, disponible depuis peu de temps (ISBN 2266118560). Le chapitre 10 est entièrement consacré à Tolkien. L'auteur compare notamment "Le Seigneur des Anneaux" à "La planète des singes" de Pierre Boulle et à ... Loft Story !


"Dictionnaire des mythes du fantastique", sous la direction de Pierre Brunel et Juliette Vion-Dury, Presses Universitaires de Limoges, 2004 (ISBN 2842872762). On peut y lire un long article sur Sméagol-Gollum signé par Fabienne Caland.

Vinyamar
Voir le profil de Vinyamar   Cliquer ici pour écrire à Vinyamar  

le 20-02-2004
à 21:05

Que donne l'ouvrage de Jacques Goimard ??
Nicolas
Voir le profil de Nicolas  

le 26-02-2004
à 17:53

Pour répondre à ta question (avec un peu de retard), Vinyamar: l'article de J. Goimard me semble peu pertinent: les similitudes qu'il met en évidence entre Le Seigneur des Anneaux et Loft Story sont, à mon sens, tirées par les cheveux et très approximatives... Si je conseille de jeter un oeil à cet article, c'est avant tout pour son aspect "OVNI"...

Nicolas.

Haut de page

Section « Tolkien et la Littérature »
Fuseau « Sorties II »

Aller à la section