JRRVF Page principale
Forum Forum - page principale Aller à la section
Membres Inscription Votre profil Recensement
Fuseaux Moteurs de recherche Les derniers fuseaux Archives
Section « Tolkien et la Littérature »
Fuseau « "Tolkien, le façonnement d'un monde" vol. 1 - parution »
Atteindre la fin du fuseau
"Tolkien, le façonnement d'un monde" vol. 1 - parution
- Les messages -
Hisweloke
Click Here to See the Profile for Hisweloke   Cliquer ici pour écrire à Hisweloke  

le 27-08-2011
à 12:52

Bonjour,

"Le Dragon de Brume", constitué pour l'occasion en association loi 1901, est très heureux de vous faire part de la sortie de Tolkien, le façonnement d'un monde, volume 1, Botanique & Astronomie, recueil de 276 pages contenant 9 articles dont certains des auteurs ne vous seront peut-être pas complètement étrangers... ;-)

Fruit d'un travail collectif initié en 2008, ce recueil d'articles est, espérons-le de tous nos souhaits, le premier volet d'une nouvelle aventure éditoriale. Quelques-uns de ces articles vous étaient peut-être connus, mais ils sont repris dans des versions entièrement revues et complétées. Le recueil apporte aussi son lot de nouveautés et nous espérons que les lecteurs auront autant de plaisir à les découvrir que nous avons eu à les écrire !

Vous en saurez un peu plus sur le site suivant, où vous aurez notamment accès au sommaire et à quelques aperçus de la chose :-)

Didier.

C'est notre première utilisation du service d'impression à la demande de Lulu.com, avec toutes les craintes que cela suscitait de mon côté avant d'avoir l'ouvrage en main, et ce quand bien même d'autres publications tolkieniennes y ont déjà fait appel (telles que Vinyar Tengwar par exemple) -- Mais je peux maintenant dire, ayant plusieurs exemplaires en main (et qui vont bientôt tomber dans l'escarcelle des auteurs : cartons en préparation), que c'est plutôt joliment réalisé, avec du beau papier... Et le bidule à une odeur quand on le feuillette (bon, avouons-le, c'est une remarque anecdotique, et l'odeur n'est pas forcément des plus agréable, mais j'aime assez qu'un livre sente quelque chose, et j'ai passé une partie de mes congés d'été à sniffer mon premier exemplaire de relecture en m'extasiant, je vous laisser imaginer la scène *rire*).

shudhakalyan
Voir le profil de shudhakalyan   Cliquer ici pour écrire à shudhakalyan  

le 27-08-2011
à 13:23

Félicitations aux auteurs de cet alléchant ouvrage, et à leur "éditeur scientifique" — ouvrage à prix démocratique, en outre ! Je viens de commander mon exemplaire — seul bémol, dans la province nordique reculée où je vis, il faut ajouter à l'ouvrage la moitié de son prix pour les frais de transport et être prêt à patienter entre 7 et... 17 jours ! Je n'ai pas voulu passer aux prix express donc maintenant, patience, patience... Moi qui aurais voulu pouvoir à mon tour le sniffer un peu avant la fin de l'été :p ! J'espère qu'il y aura en effet d'autres volumes et je me réjouis de vous lire :)

Séb.

Hisweloke
Voir le profil de Hisweloke   Cliquer ici pour écrire à Hisweloke  

le 27-08-2011
à 13:45

A toutes fins utiles :
Pour ma première commande, j'avais pris le transport "Territoire" (parce que je voulais être sûr de le recevoir avant mon départ en congés) et j'ai reçu l'exemplaire en une semaine... Mais pour ma commande suivante, j'ai opté pour le simple "Courrier" et je l'ai aussi reçue en une semaine (commande lundi dernier, arrivée ce vendredi = 2 jours de fabrication, 3 jours de transport), comme quoi... J'ai donc l'impression que c'est surtout Lulu qui se "blinde" en ne s'engageant pas trop sur les délais postaux classiques, mais qu'il n'est pas vraiment utile de prendre autre chose que l'offre de base.
Laegalad
Voir le profil de Laegalad   Cliquer ici pour écrire à Laegalad  

le 27-08-2011
à 14:08

Youhooooooooooooou \o/

Je suis fière. Je peux ? J'ai un peu l'impression que ça y est, maintenant notre bébé va marcher tout seul sur ses petites pattes (façon enture, quoi).


Merci encore mille fois Didier pour avoir lancé cette aventure et de t'être mis à la barre ! Le premier était sans doute le plus dur. Les autres, toute la partie logistique sera connu. Reste plus qu'à écrire :D

PS. : je fais la pub sur le Dragon Vert ^^

ISENGAR
Voir le profil de ISENGAR   Cliquer ici pour écrire à ISENGAR  

le 27-08-2011
à 15:44

>> Reste plus qu'à écrire
Ou à relire ;p

Bravo, cher Didier et félicitations aux auteurs :)

I.

sosryko
Voir le profil de sosryko   Cliquer ici pour écrire à sosryko  

le 27-08-2011
à 20:12

Magnifique ! et Félicitations Didier !
Sommaire et photos donnent envie, et il n'a fallu que le temps d'une inscription pour commander :-)
Je suis impatient de lire, de relire... et curieux, car tout comme toi, très sensible à l'odeur d'un livre ;-)
Yyr
Voir le profil de Yyr   Cliquer ici pour écrire à Yyr  

le 27-08-2011
à 22:32


Avant de partir quelques jours, cette excellente et réjouissante nouvelle :)
Félicitations à tous ! ! !

C'est la première fois que j'entends parler de l'un des auteurs en effet, Alain Lefebvre, mais si c'est un fèvre ça ne peut qu'être quelqu'un de bien ;)

Laegalad
Voir le profil de Laegalad   Cliquer ici pour écrire à Laegalad  

le 28-08-2011
à 09:36

Il a participé à la traduction du SdA, en rédigeant l'index :)
Anardaiel
Voir le profil de Anardaiel   Cliquer ici pour écrire à Anardaiel  

le 28-08-2011
à 10:07

Félicitations à vous! Tout a l'air très alléchant :) De la belle ouvrage!
ISENGAR
Voir le profil de ISENGAR   Cliquer ici pour écrire à ISENGAR  

le 28-08-2011
à 10:55

Le Seigneur des Anneaux : Appendices et Index, traduction par Tina JOLAS et Alain LEFEVRE. Paris, Christian Bourgois Éditeur, 1986.

Excellent ! :D
Je n'avais pas fait le lien.

Sacré Alain ! Il faudra qu'on discute à l'occasion de son rôle exact dans la traduction des Appendices... et aussi pourquoi il a lâchement abandonnée Tina au milieu du gué pour les complexes Unfinished Tales ;)

I.

jean
Voir le profil de jean   Cliquer ici pour écrire à jean  

le 28-08-2011
à 16:04

belle réalisation, c'est promis, je le lirai un jour
Hyarion
Voir le profil de Hyarion   Cliquer ici pour écrire à Hyarion  

le 28-08-2011
à 22:53

Hiswelókë a dit :
C'est notre première utilisation du service d'impression à la demande de Lulu.com, avec toutes les craintes que cela suscitait de mon côté avant d'avoir l'ouvrage en main, et ce quand bien même d'autres publications tolkieniennes y ont déjà fait appel (telles que Vinyar Tengwar par exemple) -- Mais je peux maintenant dire, ayant plusieurs exemplaires en main (et qui vont bientôt tomber dans l'escarcelle des auteurs : cartons en préparation), que c'est plutôt joliment réalisé, avec du beau papier... Et le bidule à une odeur quand on le feuillette (bon, avouons-le, c'est une remarque anecdotique, et l'odeur n'est pas forcément des plus agréable, mais j'aime assez qu'un livre sente quelque chose, et j'ai passé une partie de mes congés d'été à sniffer mon premier exemplaire de relecture en m'extasiant, je vous laisser imaginer la scène *rire*).
Mais on imagine très bien la scène, Didier, on imagine très bien... ;-)
ISENGAR
Voir le profil de ISENGAR   Cliquer ici pour écrire à ISENGAR  

le 31-08-2011
à 09:23

La sortie du livre fait aujourd'hui l'objet d'un petit article en page d'accueil d'Elbakin.

I.

Laegalad
Voir le profil de Laegalad   Cliquer ici pour écrire à Laegalad  

le 31-08-2011
à 20:01

Et sa réception entraîne chez moi une certaine... euphorie ?

:D

C'est trop la claaaaaaasse !!!!!!

romaine
Voir le profil de romaine   Cliquer ici pour écrire à romaine  

le 01-09-2011
à 01:46

euh non rien ...chuis contente
Mj du Gondor
Voir le profil de Mj du Gondor   Cliquer ici pour écrire à Mj du Gondor  

le 01-09-2011
à 11:14

Je suis très émue . A mon âge la fidélité prend des allures d'éternité... Merci mes amis ,de m'avoir gardé une si belle place parmi vous .
Et maintenant après avoir chassé cette petite larme d'émotion , félicitations à nos auteurs , félicitations à nos créateurs , félicitations pour le contenu et aussi pour le livre-objet dans sa superbe typographie ! A bientôt..
Mj
Silmo
Voir le profil de Silmo   Cliquer ici pour écrire à Silmo  

le 01-09-2011
à 13:41

Rentrant de vacances, je viens juste de recevoir mon exemplaire. Youpi \o/

"Essais" et "collectif", voila des termes qui parleront aux fans d'ovalie :-)

Belle édition avec une splendide couverture (bravo MJ)

J'ai beau être enrhumé, j'ai hâte d'être à ce soir pour me plonger dans la lecture (avec ou sans odeur capiteuse) de ce splendide volume tant attendu.

Comme dirait Bilbo : "Thag you very buch."

Silmo

shudhakalyan
Voir le profil de shudhakalyan   Cliquer ici pour écrire à shudhakalyan  

le 05-09-2011
à 14:34

Enfin reçu !! Je n'ai malheureusement pas la possibilité de le lire tout de suite, mais je l'ai feuilleté avec ma tendre et douce, et c'était déjà un pur bonheur. Les pages, leur couleur, leur odeur (effectivement), la mise en page, la police de caractère et toutes ces illustrations, tous ces schémas plus beaux les uns que les autres sont comme autant de promesses de belles heures en perspective. Bravo à tous ceux qui ont collaboré à ce beau volume !
Laegalad
Voir le profil de Laegalad   Cliquer ici pour écrire à Laegalad  

le 07-09-2011
à 10:50

Bien vu par Zelphalya : "Jusqu'au 9 septembre vous pouvez utiliser le code SEPTEMBRE305 pour obtenir 20% de réduction (le livre passe de 11€40 à 9€12)." (auquel il faudra ajouter frais de ports et TVA, mais c'est déjà ça :) )
shudhakalyan
Voir le profil de shudhakalyan   Cliquer ici pour écrire à shudhakalyan  

le 07-09-2011
à 14:15

snif... enfin sans regret :p

S.

ISENGAR
Voir le profil de ISENGAR   Cliquer ici pour écrire à ISENGAR  

le 07-09-2011
à 22:06

Commande faite... (c'est pas trop tôt, mais j'avais du mal à trouver ces jours-ci les quelques minutes de liberté pour pouvoir le faire en toute quiétude !)
Et merci pour le code et pour l'économie substantielle réalisée :p

I. - qui replonge dans le boulot avant dodo :/

vincent
Voir le profil de vincent   Cliquer ici pour écrire à vincent  

le 13-09-2011
à 22:54

encore bravo
je le commande au plus vite

amicalement,
vincent

ISENGAR
Voir le profil de ISENGAR   Cliquer ici pour écrire à ISENGAR  

le 15-09-2011
à 09:35

Il est vraiment chouette et agréable à lire et à tenir en main. Et les illustrations sont en harmonie avec l'ensemble :)

Mais... grosse déception : mon exemplaire n'a pas une odeur agréable :/

Didier, bravo pour l'excellent texte de la préface, art ô combien difficile.

I.

Hisweloke
Voir le profil de Hisweloke   Cliquer ici pour écrire à Hisweloke  

le 15-09-2011
à 10:37

Merci Isengar !
"Mais... grosse déception : mon exemplaire n'a pas une odeur agréable" :
Beh en fait, je n'ai jamais vraiment dit qu'elle était agréable... ;-)
Tar Palantir
Voir le profil de Tar Palantir   Cliquer ici pour écrire à Tar Palantir  

le 28-09-2011
à 19:15

Un grand bravo aux auteurs !
C'est quand même très agréable de pouvoir lire ces articles à tête reposée sur un beau livre.

par contre pour l'odeur du papier, je ne suis pas franchement convaincu. ...

ISENGAR
Voir le profil de ISENGAR   Cliquer ici pour écrire à ISENGAR  

le 28-09-2011
à 19:42

Il faut peut-être laisser l'odeur prendre de la patine, si je puis m'exprimer ainsi...
Nos enfants diront plus tard : cette odeur me rappelle l'étrange bibliothèque de mon papa-lantir :D
vincent
Voir le profil de vincent   Cliquer ici pour écrire à vincent  

le 30-09-2011
à 16:53

encore bravo à tous!
j'ai répercuté l'info sur pourtolkien.fr*
et je reçois mon exemplaire aujourd'hui, expédié de ... Mayenne.

amicalement,
vincent
* (mais si, le site le plus lu au monde :-)

romaine
Voir le profil de romaine   Cliquer ici pour écrire à romaine  

le 26-10-2011
à 20:06

Juste pour signaler que Lulu fait une promo de 20% sur les achats pour Halloween jusqu'au 28 Octobre.

Code promo ZOMBIEFR
Laegalad
Voir le profil de Laegalad   Cliquer ici pour écrire à Laegalad  

le 26-10-2011
à 22:53

Juste pour info, je participerai à une petite table ronde sur Tolkien et la Terre du Milieu dans une bibliothèque municipale vers Grenoble le 16 décembre :)
sosryko
Voir le profil de sosryko   Cliquer ici pour écrire à sosryko  

le 26-10-2011
à 23:07

Félicitations, Laegalad :-) J'espère que tu pourras partager avec nous les thèmes ou questions qui auront été mis sur la table ;-)
Laegalad
Voir le profil de Laegalad   Cliquer ici pour écrire à Laegalad  

le 26-10-2011
à 23:14

Je jouerai cartes sur table ;) merci :)
ISENGAR
Voir le profil de ISENGAR   Cliquer ici pour écrire à ISENGAR  

le 26-10-2011
à 23:39

Pardonnez-moi de revenir sur cette histoire d'odeur, mais il se trouve que j'ai ouvert le livre ce soir pour vérifier un détail (botanique, bien entendu, bien qu'ouvrant la voie vers une réflexion de nature plus onomastique...) dans une des contributions de M. Alain Lefèvre, et je me suis rendu compte que l'odeur désagréable des premiers jours s'était changé en une odeur que j’associerais à celle... d'un tissu propre mais longtemps resté au fond d'un placard.
Étrange, non ?

Bien entendu, je repasserai vous tenir au courant de l'évolution de la chose...

Ah, sinon, vraiment formidable cet article sur les champs élyséens. Et ce bouquin, je le déguste par petits morceaux, je l'effeuille en quelques sortes (si je puis me permettre, il y a des dames qui nous lisent) pour faire durer le plaisir le plus longtemps possible

I.

Silmo
Voir le profil de Silmo   Cliquer ici pour écrire à Silmo  

le 27-10-2011
à 10:14

Alors là, c'est marrant parce qu'hier soir, je me suis fait exactement la même réflexion en rererelisant le même article sur l'Asphodèle : "mais! mais! il ne pue pas ce bouquin!" :-D
Yyr
Voir le profil de Yyr   Cliquer ici pour écrire à Yyr  

le 04-11-2011
à 19:25


Ma commande est passée :)

Diverses affaires avaient entièrement accaparé depuis un moment (dont un déménagement qui commence enfin à se tasser — précisons que je revis depuis que ma bibliothèque tolkiénienne est sortie des cartons :)) ... Mais j'avais eu la joie de recevoir la visite de Bertrand entre temps, et grâce à lui de feuilleter un exemplaire de ce bel ouvrage. Je me suis ainsi offert un avant-goût, l'article le plus court, le conte perdu de Mercure, qui m'a ravi. Et puis j'ai goûté, le temps qu'il m'était donné, un peu de chacun des autres, et alors, par avance, je crois que je peux tout de suite vous remercier triplement : pour la qualité & l'intérêt de ces articles, pour leur enchantement & les promenades faëriques proposées, et pour ... et bien pour vous-mêmes — car en plus de l'intelligence et de l'enchantement des textes, j'y retrouve la « patte » de chacun, son talent, sa sensibilité, parfois son humour :) ... je fais partie de ceux qui ont la chance de retrouver des amis dans ces textes qui ainsi, même tout-à-fait nouveaux, me sont pourtant déjà familiers et d'autant plus riches.

Laegalad
Voir le profil de Laegalad   Cliquer ici pour écrire à Laegalad  

le 21-11-2011
à 10:52

Via Zelph sur TOlkiendil : 25% jusqu'au 28 novembre avec le code CYBERPROMO305.

Pensez à vos cadeaux de Noël ;)

Yyr
Voir le profil de Yyr   Cliquer ici pour écrire à Yyr  

le 24-11-2011
à 22:45


Je me suis offert hier soir d'achever le premier article, Le Saule et le Bouleau. C'est superbe. J'ai en particulier vraiment beaucoup aimé la partie sur le bouleau, sa beauté, sa grâce et sa place féminines ! Et aussi de retrouver (dès le 3ème vers en général) l'identité de mes (re)traducteur & (re)traductrice préférés ;). Merci pour l'enchantement et toutes les choses que j'ai agréablement découvertes au fil de la lecture.

Merci en particulier, Stéphanie, comme ces récents jours de stage sont difficiles à vivre, mais ton article fut une rosée revigorante. Et j'ai pensé à toi à la fin d'une intervention quand même vivante ce matin au bloc, pour une césarienne : une petite fille est née, et elle avait des cheveux ... et elle était parfaitement sage ;)

Laegalad
Voir le profil de Laegalad   Cliquer ici pour écrire à Laegalad  

le 25-11-2011
à 08:08

* ronronron * merci Jérôme, pour les compliments, et pour le clin d'oeil ;)
Zelphalya
Voir le profil de Zelphalya   Cliquer ici pour écrire à Zelphalya  

le 01-12-2011
à 15:24

"Il était une fois Tolkien" à la Bibliothèque Paul Eluard de Fontaine près de Grenoble. Je suppose que c'est là que tu vas Laegalad ?
Laegalad
Voir le profil de Laegalad   Cliquer ici pour écrire à Laegalad  

le 02-12-2011
à 10:51

Ah bah, oui. C'est cool, je suis vachement au courant ^_^
Laegalad
Voir le profil de Laegalad   Cliquer ici pour écrire à Laegalad  

le 17-12-2011
à 11:39

Petit compte-rendu au cas où quelqu'un s'y intéresserait ^^

La table ronde s'est très bien passée, une chouette expérience pour moi. Contrairement à ce que je craignais, il y avait tout de même une quinzaine de personnes, et le public était interactif, ce qui a permis de créer un véritable échange. J'étais du coup bien plus à l'aise que si j'avais dû pérorer pendant une heure tout seule.

Nous étions deux intervenants, avec Gabriel Ferrandez, et avons donc discuté sur le thème de Tolkien, source d'inspirations et les sources d'inspirations de Tolkien. Ce fut bien rythmé et mené, sans trop de blancs, et c'était étrange de se trouver dans la position de la "sage" ^_^ Ceci dit, l'avantage d'être une fan, et pas une ponte, c'est qu'on reste dans le domaine de l'échange de passion, et pas dans une dimension de supériorité par rapport aux autres. Du coup, l'ambiance était très sympathique.

J'ai parlé de toutes les associations tolkienniennes francophones, Dragon de Brume, Dragon Vert et Tolkiendil, et bien sûr de notre maison, JRRVF, cité le fromage rouge de l'Ithilien, la rue des Lanterniers et les aventures d'Isengar Took, parti en mer et revenu, parlé des arbres chez Tolkien et des lunaisons, de Tom Bombadil et de linets, de cristallisation d'imaginaire et de terreau de contes.

Bref, un fort agréable moment, avec un peu l'esprit des moots dedans :)

Silmo
Voir le profil de Silmo   Cliquer ici pour écrire à Silmo  

le 19-12-2011
à 10:18


Merci de ce compte rendu Laegalad, et merci d'avoir parlé des lunaisons ;-)
sosryko
Voir le profil de sosryko   Cliquer ici pour écrire à sosryko  

le 19-12-2011
à 11:39

Comment ça ? bien entendu que ça nous intéresse !
Pour ma part, tu le savais d'avance :-)
Tout pareil que Silmo, merci pour ce compte rendu Laegalad, pour avoir parlé des lunaisons et de tout le reste.
A te lire, tu as effectivement joué "cartes sur table" et quelles belles cartes avais-tu là en main ;-)
ISENGAR
Voir le profil de ISENGAR   Cliquer ici pour écrire à ISENGAR  

le 19-12-2011
à 21:35

Merci :)
J'espère que personne ne t'as envoyé de tomates à la mention d'Isengar Took ;)

I.

romaine
Voir le profil de romaine   Cliquer ici pour écrire à romaine  

le 19-12-2011
à 21:49

Merci beaucoup, belle demoiselle!
Avec toute notre affection ;o)
Laegalad
Voir le profil de Laegalad   Cliquer ici pour écrire à Laegalad  

le 19-12-2011
à 23:24

Merci à vous :)

Is' : des tomates, non : on m'a offert des roses ;)
ça t'aurait plu : ce n'est certainement pas moi qui ai parlé du film, et j'étais la plus mesurée dans mes critiques : je crois que tu aurais plutôt gagné des fans, en fait :D

jean
Voir le profil de jean   Cliquer ici pour écrire à jean  

le 25-12-2011
à 20:50

Ce matin, le père Noël m'a apporté le livre dans mes chaussons devant la crèche:
1- il ne sent pas du tout mauvais contrairement à ce que certaines mauvaises langues laissent entendre
2- la typographie est particulièrement agréable
3- le premier article que j'ai pris le temps de lire "le saule et le boulot" est intéressant.

je donnerai ma réaction plus en détail quand j'aurai fini le livre

jean
Voir le profil de jean   Cliquer ici pour écrire à jean  

le 26-12-2011
à 08:42

J'ai tapé mon précédent message dans le train hier sur le chemin du retour vers le travail après quelques jours de vacances. L’écriture de « boulot » est un lapsus calami révélateur…
Laegalad
Voir le profil de Laegalad   Cliquer ici pour écrire à Laegalad  

le 26-12-2011
à 13:44

Hi hi, merci Jean ^_^ (le nombre de fois où, relisant les textes au boulot, j'ai failli me planter... :D)
ISENGAR
Voir le profil de ISENGAR   Cliquer ici pour écrire à ISENGAR  

le 26-12-2011
à 13:55

Heureusement que tu ne travailles pas dans une poissonnerie...
La sole et le boulot auraient été du plus étrange effet :p
Hyarion
Voir le profil de Hyarion   Cliquer ici pour écrire à Hyarion  

le 25-01-2012
à 23:08

Une petite question concernant ton avant-propos, Didier (question que j'aurai pu poser plus tôt, mais bon, cela ne m'avait pas sauté aux yeux, l'année dernière).
Pages 8-9, tu cites un passage de Kristine Larsen citant elle-même Lyon Sprague de Camp, avant de renvoyer en note au livre de Lin Carter sur Tolkien. Sprague de Camp et Lin Carter se connaissaient bien puisqu'ils ont collaborés ensemble à la "mise au point" - contestable et contestée - des écrits originaux de Robert E. Howard mettant en scène Conan. Faut-il comprendre qu'il s'agit ici de Carter citant Sprague de Camp et ensuite recité par Larsen ? Je fais simplement cette remarque parce qu'il me semble avoir lu le propos en question de "Sprague" - ainsi l'appelait Tolkien lui-même - dans un de ces propres livres en partie consacré à J.R.R.T..

Amicalement, :-)

Hyarion.

P.S.: au début, mon exemplaire avait lui aussi une drôle d'odeur... mais maintenant, je dirais qu'il sent bon le vieux meuble de brocante (sans pourtant jamais avoir été enfermé dans un tiroir quelconque)... allez savoir pourquoi... ;-)

Hyarion
Voir le profil de Hyarion   Cliquer ici pour écrire à Hyarion  

le 25-01-2012
à 23:14

Correction : "le propos en question de "Sprague" - ainsi l'appelait Tolkien lui-même - dans un de ses propres livres en partie consacré à J.R.R.T.."
Hisweloke
Voir le profil de Hisweloke   Cliquer ici pour écrire à Hisweloke  

le 26-01-2012
à 20:06

Hyarion: "Faut-il comprendre qu'il s'agit ici de Carter citant Sprague de Camp et ensuite recité par Larsen?"

Je présume que c'est ça qu'il faut comprendre -- en traduction dans l'introduction, je n'ai fait que reprendre la référence indiquée par Larsen dans son article, mais je n'en sais pas plus ;)

Didier.

Hyarion
Voir le profil de Hyarion   Cliquer ici pour écrire à Hyarion  

le 31-01-2012
à 21:34

Merci pour ta réponse, Didier. ;-)

Après une petite recherche, je suis en mesure d'apporter quelques précisions expliquant notamment la citation de Larsen, alors qu'il m'avait semblé - au début - que le propos rapporté par Carter pouvait être repris d'une publication de L. Sprague de Camp lui-même.

J'ai retrouvé la référence : le livre de Carter cité par Larsen, et qui date de 1969, a été traduit en français sous le titre Tolkien, le maître des anneaux (Le Pré aux clercs ; 2003). Le propos de L. Sprague de Camp figure effectivement dans le troisième chapitre, page 42 : "il [J.R.R. Tolkien] fait partie de ces hommes qui ont littéralement tout lu et peuvent parler intelligemment d'à peu près n'importe quel sujet". Carter mentionne cela comme étant un propos que son ami de Camp lui a tenu à titre personnel - à la suite de la rencontre entre de Camp et Tolkien, en février 1967 -, et sans donc citer de référence bibliographique puisque, apparemment, Carter a été le premier à évoquer dans un livre cette rencontre, non datée avec précision à l'époque. J'avais cru lire le propos de Lyon Sprague de Camp dans son livre Literary Swordsmen and Sorcerers : The Makers of Heroic Fantasy publié, il est vrai, sept ans plus tard - en 1976 - parce que de Camp y fait précisément mention de sa rencontre avec Tolkien en 1967... mais après vérification, il évoque plutôt le fait que les deux écrivains ont parlé de divers sujets et que Tolkien connaissait "à peu près tout" de la littérature anglaise.

Je cite le passage en V.O., puis en V.F. (le livre de L. Sprague de Camp ayant été traduit chez Bragelonne en 2010, sous le titre Les Pionniers de la Fantasy, publication dont Elendil avait d'ailleurs, à l'époque, parlé sur le forum de Tolkiendil), passage dans lequel L. Sprague de Camp évoque, de façon générale, la discussion qu'il a eu avec Tolkien, chez ce dernier, dans le garage que ledit Tolkien avait converti en bibliothèque :

En V.O., L. Sprague de Camp a écrit :
We sat in the garage for a couple of hours, smoking pipes, drinking beer, and talking about a variety of things. Practically anything in English literature, from Beowulf down, Tolkien had read and could talk intelligently about. He indicated that he "rather liked" Howard's Conan stories. (p.244)

En V.F., L. Sprague de Camp aurait écrit :
Nous passâmes quelques heures dans ce garage à fumer la pipe, boire de la bière et discuter de choses diverses. De la littérature anglaise, Tolkien connaissait à peu près tout, de Beowulf aux auteurs contemporains. Il me dit qu'il trouvait "plutôt bonnes" les histoires de Conan. (p.321)

Je vous laisse juges de la qualité de la traduction, dans laquelle le nom de Robert E. Howard a notamment disparu, s'agissant des histoires de Conan dont il est pourtant bien l'auteur original, de l'aveu même ici (en V.O.) de l'un de ses "collaborateurs posthumes" autoproclamés, à savoir un certain... L. Sprague de Camp !
Toujours est-il qu'il m'a fallu de la patience, en son temps, pour dénicher un exemplaire en anglais du livre de L. S. de Camp, lequel n'a pas été, apparemment, réédité depuis des lustres... mais je ne regrette pas mon attente en amont de cette acquisition.

Amicalement, :-)

Hyarion.

Elendil Voronda
Voir le profil de Elendil Voronda  

le 02-02-2012
à 17:07

Grâce à la ténacité de Hostetter (et à l'acuité visuelle de Druss, qui a décidément un vrai talent pour trouver les petites perles tolkieniennes du web), on peut désormais savoir ce que Tolkien pensait des récits que lui a envoyés L. Sprague de Camp. Le Professeur a en effet eu la bonté de commenter par écrit certaines de ces nouvelles :

Tolkien a écrit :
Jirel of Joiry. Does create an atmosphere
and [?the] sinister 'corrupt' household of Alaric was
eerie and credible. But I never [sic] find phantasmal
struggles such as that of Jirel with 'Undead' Andred
quite unconvincing — especially when the victims escape!

Dunsany at his worst. Trying so hard for
the shudder. But not for a moment making the
tale 'credible' enough to {pro} make a background for
a strong [?e...]. And the ending lamentable — in
fact [?insulting]. In a world in which a Thangobrind
could even begin to be (let alone Hlo-hlo or [?all the rest])
early 19th century Riviera [?...] is surely utterly
impossible — or vice versa. And what is meant
by selling his daughter's soul.

Cappen Varra. Nomenclature v[ery] bad
Let us have genuine Scandanavian/Norse "bar-
barians" or something invented.

The Athammaus monster wholly unbelievable
[?…] disgusting [?... ... …]. There are lots
of ways of being [?... as] nastily, without all this
[?tooraloo] of nonsense.

Most of these things are overheated & exaggerated
([?...] bigger or [?would be] bigger, [?'...'] is
[?...] than the {ends} purposes warrant)
Also obviously over or ill-written.

Jirel of Joiry 140 - 146 is good but
needs a [?deft] story (and [?explication]) to [?...]
[?valid]. Dunsany's is one of his worst
That final ghastly paragraph!

Le message original est , et on trouve des photos du livre et des commentaires de Tolkien ici.

Hyarion
Voir le profil de Hyarion   Cliquer ici pour écrire à Hyarion  

le 02-02-2012
à 22:44

Il s'agit bien du recueil de récits - Swords and Sorcery - offert par L. Sprague de Camp à J.R.R. Tolkien en 1964, dont "Sprague" parle également dans son livre, et dont je t'avais parlé l'autre jour. Personnellement, j'avais pris connaissance de l'exemplaire en question, il y a quelque temps déjà, par le biais d'une autre annonce, sur le même site : http://www.tolkienlibrary.com/dmiller/000333.htm
La nouvelle annonce que tu indiques, Elendil, a l'immense mérite de proposer des clichés sensiblement plus précis !
Par contre, dans l'annonce que j'avais trouvé, on indique la date de 1962 et non celle de 1964... mais le cliché très rapproché de la nouvelle annonce semble bien montrer que c'est un "4", et non un "2", que Tolkien a écrit sur la page de garde. Et dans la mesure où le recueil a été publié en 1963, il n'y a pas de doute possible...

Quant aux critiques sur les nouvelles... eh bien, j'avoue que c'est avec une certaine émotion que je les ai découvertes...

Tolkien évoque successivement les nouvelles de Catherine L. Moore (créatrice de Jirel de Joiry), puis de Lord Dunsany (La Lamentable histoire de Thangobrind, le joaillier et du destin funeste qui lui échut), Poul Anderson (Cappen Vara), et Clark Ashton Smith (Athammaus), avant de revenir sur Jirel de Joiry et Dunsany.

Les autres auteurs du recueil ne sont pas évoqués, ou en tout cas pas directement : H.P. Lovecraft, Robert E. Howard, Henry Kuttner (mari de C. L. Moore), et Fritz Leiber (créateur de Fafhrd et du Souricier Gris) ont vraisemblablement été lus comme les autres, mais ce n'est pas sur eux que Tolkien focalise ses remarques.

L. Sprague de Camp a bien dit la vérité concernant l'appréciation que Tolkien avait de l'ouvrage, et notamment sur le fait qu'il s'est surtout concentré dans sa critique sur la nouvelle de Dunsany... qu'il a décidément détesté ! ;-) C'est un autre son de cloche que les mentions, plutôt bienveillantes et positives, de Chu-bu et Sheemish (amusante nouvelle de Dunsany que j'aime bien, par ailleurs) dans les Letters, et dont il n'est pas question ici, puisqu'il critique là ce qui est, en fait, une nouvelle publié à l'origine dans le même recueil de Dunsany, le fameux Book of Wonder, mais qui ne raconte pas la même histoire (laquelle ne m'a pas laissé un grand souvenir).
Poul Anderson et Clark Ashton Smith en prennent également pour leur grade... mais on ne sait pas si sa critique des exagérations dans les récits et de la mauvaise qualité d'écriture de ceux-ci s'adresse seulement aux auteurs des nouvelles mentionnées, ou bien s'il s'agit d'une critique plus générale du recueil...
Il est dommage que l'on sache finalement si peu de choses sur le regard qu'avait Tolkien sur les auteurs contemporains devenus aujourd'hui, comme lui, des références classiques des littératures de l'imaginaire.

A noter que Jirel de Joiry, le personnage de guerrière de Catherine L. Moore, était également connu, en son temps (les années 1930), par Robert E. Howard, dont on sait qu'il a apprécié particulièrement une des histoires la mettant en scène. On ne sait pas exactement si Howard a été influencé par ce personnage féminin pour créer sa guerrière française Agnès de Chastillon (dont il est bien le créateur, n'en déplaise à Anne Larue), mais il a envoyé une de ses nouvelles la mettant en scène à C. L. Moore. Il est intéressant de connaître le point de vue de Tolkien - plus mesuré que pour Dunsany - sur un récit de ce type.

Quant à la nouvelle de Howard mettant en scène Conan... on sait donc que Tolkien l'a lu, même si, malheureusement, il n'en dit rien dans sa critique manuscrite - même chose pour Lovecraft, du reste, dont la nouvelle (La Malédiction qui s'abattit sur Sarnath) fait partie de ses récits de fantasy oniriques influencés par Dunsany. La nouvelle de Howard, Chimères de Fer dans la clarté lunaire, n'est peut-être pas une des meilleures histoires de Conan de Howard, mais ce n'est pas non plus une des pires. Il s'agit là d'une nouvelle dont je dirais qu'elle se situe dans une moyenne, et qu'elle peut donner une bonne et honnête idée du personnage et de ses aventures, d'autant plus qu'elle ne fait pas partie des nouvelles que L. Sprague de Camp et Lin Carter ont "mises au point" en les retouchant ou les modifiant. A en croire "Sprague", Tolkien n'a pas lu que cette histoire-là, et il a donc "plutôt aimé" les histoires de Conan qu'il a lu. Lesquelles, en dehors de celle précédemment mentionnée ? Et qu'en a-t-il pensé précisément ? Le mystère demeure...

Anyway... merci pour toutes ces très intéressantes informations !

Amicalement,

Hyarion.

Elendil Voronda
Voir le profil de Elendil Voronda  

le 03-02-2012
à 06:30

Au vu des habitudes de lecture de Tolkien et de sa façon de rédiger des commentaires, j'aurais tendance à penser que ce sur quoi il n'a pas réagi correspond à ce qu'il a plutôt apprécié. Évidemment, ç'aurait été intéressant de lire des commentaires directs de Tolkien sur Howard ou Lovecraft, mais bon, on ne peut pas tout avoir...
Laegalad
Voir le profil de Laegalad   Cliquer ici pour écrire à Laegalad  

le 13-02-2012
à 14:56

Déniché par Tolkiendil (parce que là aussi j'étais vachement au courant) : l'enregistrement de la Table Ronde (ouf, que le son, c'est déjà suffisant ^^).

Vous en avez pour une heure environ. Nonobstant le son de ma voix auquel je ne me ferai jamais, c'est quand même intéressant ^^

ISENGAR
Voir le profil de ISENGAR   Cliquer ici pour écrire à ISENGAR  

le 13-02-2012
à 18:12

C'était vraiment très intéressant. Merci beaucoup.

Hihi... j'ai bien aimé l'évocation de "L'Ombre qui Revient" :p

Finalement, la discussion sur les adaptations n'a pas pris tant de temps que ça et c'est très bien :)
Surtout pour entendre annoncer par une des personnes du public que Tom Bombadil sera présent dans Bilbo, et joué par Silvester McCoy !!! Il valait mieux s'arrêter là ;p

Et encore bravo.
Et si je puis me permettre, très jolie voix, vraiment :)

I.

Laegalad
Voir le profil de Laegalad   Cliquer ici pour écrire à Laegalad  

le 14-02-2012
à 07:53

* ronronron * Flatteur ! non mais au bout d'une heure j'ai fini par me dire que c'était pas si horrible. J'avais pris de l'assurance.
A la mention de Bombadil dans le film, on peut m'entendre en off — demander qu'est-ce que c'était que cette blague et quel rapport avec la choucroute ^^ (et note que ce n'est pas moi qui ai lancé le sujet !)
Haut de page

Section « Tolkien et la Littérature »
Fuseau « "Tolkien, le façonnement d'un monde" vol. 1 - parution »

Aller à la section