Forum de discussion
  Tolkien sur JRRVF et le Net
  Site consacré à la traduction française des oeuvres de Tolkien

Lancer un nouveau sujet  Répondre à ce sujet
Editer votre profil | Enregistrez-vous | Q/R

Atteindre la fin du fuseau
Auteur Sujet:   Site consacré à la traduction française des oeuvres de Tolkien
Max DW Ecrit le 24-10-2003 12:34    Click Here to See the Profile for Max DW   Cliquer ici pour écrire à Max DW  
Bonjour, j'arrive sur ce forum et avant toute chose je voudrais vous communiquer cette info : je viens de créer un site entièrement consacré à la traduction française des oeuvres de Tolkien. Mon abjectif est de réunir une communauté de gens passionnés par ce sujet pour tenter d'améliorer les traductions existantes, notemment par la traduction des poèmes en conservant les rimes et le nombre de pieds...
J'ai déja pas mal travaillé là-dessus, mais j'espère que bientôt les rubriques s'enrichiront de contributions diverses, par l'intermédiaire du forum qui est là pour ça.

Au plaisir de vous accueillir :-)

Max DW

Moraldandil Ecrit le 24-10-2003 13:43     Click Here to See the Profile for Moraldandil  Cliquer ici pour écrire à Moraldandil     
A quelle adresse s'il te plaît ? :-}

B.

ISENGAR Ecrit le 24-10-2003 14:34     Click Here to See the Profile for ISENGAR  Cliquer ici pour écrire à ISENGAR     
Voilà une excellentissime nouvelle, maitre Max ;o)
Et comme dirait Moraldandil : "L'a-dresse ! l'a-dresse !"

I.

Mj du Gondor Ecrit le 24-10-2003 17:06     Click Here to See the Profile for Mj du Gondor  Cliquer ici pour écrire à Mj du Gondor     
Je pense que c'est ici(sauf erreur!):
http://www.caranparf.be.tf/
Et désolée je ne sais toujours pas faire les liens.
Mj
Edrahil Ecrit le 24-10-2003 17:47     Click Here to See the Profile for Edrahil  Cliquer ici pour écrire à Edrahil     
Et le lien est pour les fainéants. ;-)

E.

Meneldur Ecrit le 24-10-2003 18:40     Click Here to See the Profile for Meneldur  Cliquer ici pour écrire à Meneldur     
Hum...moi qui n'aime pas les sites en 1024*768, je suis servi :(
Mais le site vaut quand même le coup, ne serait-ce que pour la retraduc' de l'Appendice Linguistique du Silm...
Laegalad Ecrit le 25-10-2003 11:53     Click Here to See the Profile for Laegalad  Cliquer ici pour écrire à Laegalad     
Interessant, tout ça... Je n'ai pas eu le temps de voir en détail, mais le concept me plait ;op
ISENGAR Ecrit le 25-10-2003 22:12     Click Here to See the Profile for ISENGAR  Cliquer ici pour écrire à ISENGAR     
Très interessant, en effet.
Mais je gage qu'il y a du boulot à fournir !!! ;o)

I.

Max DW Ecrit le 27-10-2003 15:09     Click Here to See the Profile for Max DW  Cliquer ici pour écrire à Max DW     
Oups, quel formidable étourdi je fais en oubliant de mentionner l'adresse de mon propre site. Il s'agit en effet de www.caranparf.be.tf , également atteignable via www.livrerouge.be.tf et www.redbook.be.tf . Etant plus versé dans la traduction de l'anglais que dans celle des langues elfiques, je viens d'apprendre que l'équivalent en Sindarin devrait être caranBarf à cause de la lénition, ce qui m'embête fortement... enfin, je ne m'arrête pas tellement à l'apparence (comme vous avez pu le remarquer si vous avez déja visité mon site), privilégiant plutôt le contenu.

Je suis content que l'on ai déja repéré la re-traduction de l'appendice su Silm "éléments de Quenya et de Sindarin" qui est le travail qui m'a pris le plus de temps jusqu'à présent (relu mot-à-mot en le confrontant avec l'original et la traduction "officielle". Si vous y trouvez encore des erreurs, je vous serais extrêmement reconnaissant de me les communiquer. Je viens d'ajouter une version de ce document en PDF, avec les mots elfiques en italique et une bien meilleure présentation. Il faut encore que je termine de mettre les entrées en gras et que je fasse toutes les ancres, mais sinon tout est là...

Désolé pour le 1024x768, simple question de facilité, je n'attache pas beaucoup d'importance à ces choses là (je me répète, je me répète ;-).

Il y a certes du boulot en perspective, et qui dit boulot dit temps, voilà surtout le problème... Enfin, j'espère pouvoir bientôt ouvrir toutes les rubriques.

Et surtout n'hésitez pas à venir réagir sur le forum qui se trouve à l'adresse http://membres.lycos.fr/maxdw/forum/phpBB2/

A bientôt...
Max DW

Moraldandil Ecrit le 27-10-2003 22:10     Click Here to See the Profile for Moraldandil  Cliquer ici pour écrire à Moraldandil     
A propos du nom du site :

> je viens d'apprendre que l'équivalent en Sindarin devrait être caranBarf à cause de la lénition, ce qui m'embête fortement...

Oh, ça pourrait bien être plus compliqué :-) Le groupe n+b s’assimilerait vraisemblablement en mb, comme dans le nom Celebrimbor (fait de celebrin « argent(é) » + paur « poing » , cf. The Peoples of Middle-earth pp. 178, 318).

Cela dit, il semble plus général en sindarin que l’adjectif suive le nom, et subisse alors la lénition. Cela donnerait alors Parf Garan, comme en gallois on a Llyfr Gwyn Rhydderch « le Livre Blanc de Rhydderch », Llyfr Coch Hergest « le Livre Rouge de Hergest ».

Ça ne veut pas dire qu’adjectif+nom n’existe pas, on en a des exemples dans Celebrimbor, Caradhras... mais ce sont des noms propres où il ne serait pas étonnant de retrouver des caractéristiques contraires à la langue habituelle (cf. en français des noms comme Neuchâtel, Neuville, Chaumont). *Carambarf aurait peut-être fait à un locuteur du sindarin l’effet que nous ferait « Rougelivre ».

Mais je suis d'accord : d'abord le contenu :-)

B.

Moraldandil Ecrit le 27-10-2003 22:25     Click Here to See the Profile for Moraldandil  Cliquer ici pour écrire à Moraldandil     
Enfin, en gallois, il n'y a pas de lénition de l'adjectif après un nom masculin singulier comme llyfr...
Max DW Ecrit le 29-10-2003 22:08     Click Here to See the Profile for Max DW  Cliquer ici pour écrire à Max DW     
Bon, disons www.livrerouge.be.tf en n'en parlons plus :-)

Par contre parlons de traduction... je trouve que ce serait bien de créer une communauté de passionnés par la traduction de Tolkien en français. Edrahil m'a parlé de toi Bertrand, mais j'ai pu me rendre compte que sur ce forum il y a vraiment plein de gens que ça intéresse.

Serait-il judicieux de créer une liste de diffusion genre yahoogroupe entièrement consacré à la traduction ? ou un forum serait-il plus appropprié ?? dunno...

En tous cas je suis de plus en plus motivé pour me lancer dans un travail de grande envergure, avec le plus de monde possible pour pouvoir confronter nos opinions sur le sujet. J'espère que quelque chose va bouger de ce côté...

Max DW

Max DW Ecrit le 02-03-2004 14:39     Click Here to See the Profile for Max DW  Cliquer ici pour écrire à Max DW     
Fidèle à la mode hobbite, je vous offre à l'occasion de mon 19ème anniversaire la nouvelle version de mon site !

Quoi de neuf ?

-> beaucoup plus de ressources en tous genres...
-> un graphisme amélioré (bon d'accord c'était pas très difficile ;-)
-> une compatibilité 800x600 (rien que pour toi Meneldur ;-)
-> un bô forum qui fonctionne bien
-> plus la moindre pub
-> ...

Et, comme il se doit, un nouveau nom (et une nouvelle adresse) : TraduireTolkien.

Venez donc jetez un coup d'oeil, et profitez-en pour faire un petit tour sur le FORUM...

Max

PS : promis, j'arrête de faire de la pub maintenant :-p

vincent Ecrit le 02-03-2004 20:26     Click Here to See the Profile for vincent  Cliquer ici pour écrire à vincent     
félicitations pour cette initiative, et bon anniversaire, max ;-)

Vincent

Max DW Ecrit le 03-03-2004 13:29     Click Here to See the Profile for Max DW  Cliquer ici pour écrire à Max DW     
Vincent : félicitations pour cette initiative

Laquelle ? Celle d'arrêter de faire de la pub ? ;-)
Merci Vincent. :-)

Laegalad Ecrit le 03-03-2004 20:44     Click Here to See the Profile for Laegalad  Cliquer ici pour écrire à Laegalad     
Juste de passage pour t'adresser mes félicitations ! La prochaine fois je m'inscris à ton forum - même si malheureusement je ne peux promettre y participer souvent... Heu ! Tempus fugit ! - Las le temps, non, mais nous nous en allons (et je ne veux pas entendre la suite...)
Laegalad Ecrit le 03-03-2004 20:46     Click Here to See the Profile for Laegalad  Cliquer ici pour écrire à Laegalad     
Et bon anniversaire ! (faisons respecter la tradition de toujours arriver à la bourre... faut savoir se faire désirer, dirait ma grand-mère :))
Daniel Lauzon Ecrit le 05-03-2004 21:43     Click Here to See the Profile for Daniel Lauzon    
Très beau site ! Bonne chance pour la suite !

Daniel

Lancer un nouveau sujet  Répondre à ce sujet
Aller à :


M'écrire | JRRVF