JRRVF Page principale
Forum Forum - page principale Aller à la section
Membres Inscription Votre profil Recensement
Fuseaux Moteurs de recherche Les derniers fuseaux Archives
Section « Les langues inventées »
Fuseau « Tolkien in Oxford - arkastar mondósaresse »
Atteindre la fin du fuseau
Tolkien in Oxford - arkastar mondósaresse
- Les messages -
Hisweloke
Click Here to See the Profile for Hisweloke   Cliquer ici pour écrire à Hisweloke  

le 27-10-2006
à 21:57

Dans le catalogue de vente aux enchères chez Christie's du 15 novembre (Valuable Printed Books and Manuscripts), lot 152 :

On découvre une feuille sur laquelle tolkien a écrit en tengwar "Tolkien in Oxford", d'abord en anglais puis en quenya : apparemment arkastar mondósaresse.

Pour y accéder :
Site de Christie's
De là, taper Tolkien dans la boite de recherche. Le lot devrait s'afficher.

Ce document est discuté sur la liste Lambengolmor (messages #932-935). Je résume très rapidement:

- Dans la lettre n°342, Tolkien nous donne la traduction de "taureau" (angl. "bull") en quenya : mundo. Nous aurions ici mondo = "boeuf" (angl. "ox"), et (ó?)sar(e?) = "gué" (angl. "ford"), à rapprocher de la racine THAR dans Ety/392 (et de noms comme Tharbad en sindarin).

- Tolkien nous dit dans la lettre n°165 que son nom dérive de Tollkiehn, allemand tollkühn "'foolhardy, reckless, desperately brave", avec toll "insane, mad, wild" et kühn 'brave'. Dans SD/151, le personnage dénommé "Rashbold" représente d'ailleurs Tolkien. Arca-star en serait une traduction plus ou moins mot à mot. Je vous laisse regarder Lambengolmor pour les détails techniques...

... Mais le fait est que nous aurions là un nom en quenya pour Tolkien lui-même ! Bigre, un pseudonyme elfique ;)

Didier.
[... Et une enchère de plus à ajouter à la section "secrète" d'Hiswe ;o)]

Fangorn
Voir le profil de Fangorn   Cliquer ici pour écrire à Fangorn  

le 31-10-2006
à 18:00

Merci beaucoup, Didier, d’avoir relayé l’information et tissé les liens correspondants :-)

Cette traduction de son nom en quenya poursuit, en définitive, l’ancienne habitude que Tolkien avait d’écrire « parfois en gotique [son] prénom norrois et [son] nom allemand : Ruginwaldus Dwalakōneis » (Letters, n° 272, p. 357 ; Lettres, p. 500).

Cela aurait été dommage que le quenya n’ait pas de nom pour désigner son créateur ;-)

Sébastien
(tu nous montreras le document que tu l’auras ? ;-))

Fangorn
Voir le profil de Fangorn   Cliquer ici pour écrire à Fangorn  

le 31-10-2006
à 18:04

Hum houm... "quand tu l'auras" ; ça marche mieux comme ça...
Haut de page

Section « Les langues inventées »
Fuseau « Tolkien in Oxford - arkastar mondósaresse »

Aller à la section