![]() |
|
Cartographie - Version imprimable +- Forum JRRVF (https://jrrvf.com/forum) +-- Forum : L'Œuvre - Etudes & réflexions (https://jrrvf.com/forum/forumdisplay.php?fid=3) +--- Forum : Les Langues Inventées (https://jrrvf.com/forum/forumdisplay.php?fid=13) +--- Sujet : Cartographie (/showthread.php?tid=1139) |
Cartographie - Kampilosse - 31/08/2001 Bonjour à tous, (je ne me lancerai pas dans les salutations quenya aujourd'hui :-)) Je découvre ce forum avec beaucoup de plaisir, surtout cette partie (étant donné que c'est la seule que je suis allée voir) au point de lire tous vos messages. Ce qui m'a au moins servi à reconnaître ceux que je connais déjà plus ou moins (fort sympathique de les retrouver-là) et à rencontrer de nouveaux "Lambendur" (excellent conseil que celui de Didier). Je suis en train de tenter de mettre au point une carte de Númenor (la deuxième, pour info, tout en sachant qu'il en existe déjà (une sur le site de la F.E.E., l'autre sur le site de Rolozo (je serai très heureuse, si elle est réussie, d'en faire partager à tous site qui serait intéressé) que je vais entourer de quelques mots elfiques (quenya) tous simples avec leur version Tengwar. A savoir : Au milieu : A gauche (à droite, je mettrai l'équivalent en Tengwar) : Suivi d'une rose des vents : C'est le moment ou jamais de corriger les erreurs. ;-) J'ai un problème pour l'échelle : utiliser "Km." comme mesure serait un drôle de mélange, mais on ne connait pas de mesure elfique (je crois me souvenir de mesures au Gondor, mais ma carte se veut entièrement en quenya classique). Utiliser "mille" ne ferait qu'embrouiller les choses. Je cherche aussi le sens des mots Une dernière question : le génitif d'Erendis serait Erendiso ou Erendisso (je penche plutôt pour la deuxième version). J'ai vu que certains écrivaient les voyelles longues en les doublant ("Namaarie", oh que c'est pas beau). Je me permet de mettre les petits codes (sur Windows, ça marche, sur les autres système, je n'en ai aucune idée) : On ne rencontre pas le ý mais pour la petite info c'est 0253. Voilà, j'essaierai d'avoir plus de nouvelles choses la prochaine fois, mais rien ne me vient pour l'instant.
Cartographie - Cédric - 31/08/2001 Salut Kampilossë, bienvenue parmi nous ;-) Je suis désolé, ton message avait été mal ajouté à la liste, le problème est maintenant réglé. Mille excuses... A bientôt, Cartographie - Toko - 01/09/2001 Bienvenue à toi Kampilossë ! > Je découvre ce forum avec beaucoup de plaisir, surtout cette partie (étant donné que c'est la seule que je suis allée voir) au point de lire tous vos messages. C'est un plaisir d'acceuillir une nouvelle lambendil ! > Ce qui m'a au moins servi à reconnaître ceux que je connais déjà plus ou moins (fort sympathique de les retrouver-là) et à rencontrer de nouveaux "Lambendur" (excellent conseil que celui de Didier). Petite pinaillerie, le pluriel de _lambendur_ est _lambenduri_ (comme pour _lambendili_ ou _elendili_). ;-) > Je suis en train de tenter de mettre au point une carte de Númenor (la deuxième, pour info, tout en sachant qu'il en existe déjà (une sur le site de la F.E.E., l'autre sur le site de Rolozo (je serai très heureuse, si elle est réussie, d'en faire partager à tous site qui serait intéressé) que je vais entourer de quelques mots elfiques (quenya) tous simples avec leur version Tengwar. Je serais intéressé de voir cette nouvelle carte de Númenor ! > nóre" (j'aurais voulu mettre "carte" mais je ne l'ai pas trouvé. Il n'y a pas de mot pour "carte" en quenya. Cependant, il est possible de faire une formation du genre *_Tenca nóreo_ "écriture des terres" dérivé de _tec-_ "écrire" et _nóre_ "terre" (voir _quenta_ "histoire, récit" dérivé de _quet-_ "parler, dire") ou *_nóretenca_ "géographie" (ce qui est plus ou moins le sens de ce mot en grec). Donc peut-être *_Nóretenca Númenóreo_... > Aurais-je bien entendu "dictionnaire F/Q Q/F en ligne et à télécharger sur Ardalambion ?) Il n'y a malheureusement pas de dictionnaire français/quenya sur Ardalambion. Il y en a bien un quenya/français mais il est loin d'être exaustif (tu peux cependant le télécharger)... Un dico anglais/quenya existe, mais sa traduction en français serait très fastidieuse puisque les mots français et anglais ne commencent que rarement par la même lettre (d'où le côté laborieux de la tâche puisqu'il faudrait remettre tous les mots aux bonnes places). Par contre, tu peux facilement rechercher un mot français dans le dico quenya/français (Ctrl + F)! ;-) > Ta termaruva i alkar Je ne suis pas sûr du sens que tu veux donner à ta phrase. Ma traduction donne : "Cela perdurera la gloire de Númenor l'Engloutie, appelée le Don et le Pays vers l'Etoile". Je pense qu'il faudrait probablement rajouter _enyalien_ (comme dans le Serment de Cirion et Eorl ("perdurera _pour commémorer (/rappeler)"). Donc, si le sens est bien celui escompté : _Ta termaruva enyalien i alcar Númenóreo Atalantea, i né estaina Anda ar Elenna Nóre_. > Formen, rómen, hyarmen, númen Les points cardinaux sont considérés comme des noms propres (majuscule de rigueur). > J'ai un problème pour l'échelle : utiliser "Km." comme mesure serait un drôle de mélange, mais on ne connait pas de mesure elfique (je crois me souvenir de mesures au Gondor, mais ma carte se veut entièrement en quenya classique). Utiliser "mille" ne ferait qu'embrouiller les choses. Les Contes et Légendes Inachevés donnent la mesure nommée _lár_ "lieue" (originellement "pause", la pause effectuée entre chaque lieue parcourue) qui mesure 5000 _rangar_ ("pas"), soit environ 4826 m. Cela risque de poser un problème pour changer l'échelle... > Je cherche aussi le sens des mots Pour "baie", il y a _hópa_ ("baie, havre, port"), utilisé pour une petite baie entourée par la terre. Il y a aussi des mots pour "golfe" : _yáwe_ "golfe, gouffre, fente, ravin" et _fáse_ "golfe, gouffre, brèche" (le problème pour ces deux mots est que l'anglais "gulf" signifie "golfe" mais aussi "gouffre"). > raisin Pas de mot pour "raisin", mais on peut faire un composé avec *_lohte_ ("fleur, floraison", se dit de fleur en gerbe ou en grappe) et _limpe_ "vin" : *_limpelohte_. > Une dernière question : le génitif d'Erendis serait Erendiso ou Erendisso (je penche plutôt pour la deuxième version). Moi de même ! > On ne rencontre pas le ý mais pour la petite info c'est 0253. Ce caractère existe en sindarin, dans quelques mots... Namárie Toko Cartographie - Edouard - 02/09/2001 Tolko a écrit : Ceci n'a pas tout à fait excat. Il n'existe pas de différences entre l'utilisation du c ou du k dans les mots quenya. Il est vrai que dans les mots eldarins communs Tolkien utilise très ouvent le k et jamais (?presque jamais?, je ne sais) la lettre c. Mais ce n'est pas pour cela qu'en quenya un k marque une "orthographe" ancienne (du proto-quenya, ou du vieux quenya ruumilien par exemple). En fait c ou k peuvent souvent être utilisé dans une mm page par Tolkien en personne! C'est le cas de fameuse lettre de Tolkien à Plotz avec le tbl. des déclinaison du mot "navire". On trouve sur cette feuille aussi bien le mot "kirya" et "cirya". Namárie Edouard Kloczko P.S. Le serment de Cirion fut dit, puis transcrit en quenya exilien et non en quenya classique. Cartographie - Edouard - 02/09/2001 >> Je cherche aussi le sens des mots baie (pas comme Baie d'Or mais baie de Balar) Le mot sindarin pour "golfe, baie" (géographique) est _côf_ (prononcer /ko:v/). >> Une dernière question : le génitif d'Erendis serait Erendiso ou Erendisso (je penche plutôt pour la deuxième version). Erendis contient semble-t-il -ndis, une forme dite renforcée du mot nis "femme, dame". C'est un nom imparisyllabique et donc dont la base est niss-, => gén sg. Erendisso. La signification du nom est probabalement lit. "première dame" > er(e)-ndis. Edouard Cartographie - Kampilosse - 03/09/2001 Suilad :-) Tout d'abord, merci à tous pour vos conseils. Je vais sûrement faire demain la carte presque définitive (un dernier essai avant le "beau" papier) et dès que possible la mettre quelque part. Petit récapitulatif : Toujours sur Númenor, j'aimerais savoir ce qu'on peut trouver sur l'adûnaic, et où ? Tarwende Kampilosse Cartographie - Hisweloke - 03/09/2001 Kampilosse, melima nildinya, Presque tout ce que l'on sait pour l'instant sur l'Adûnaic se trouve dans le volume 9 de HoME, Sauron Defeated, en anglais donc. Mais Edouard pourra te dire lui-même que le prochain volume de son encyclopédie devrait bientôt être dans les bacs maintenant, et que l'Adûnaic y sera traité. Une question de patience donc ;-) Didier. Cartographie - Edouard - 03/09/2001 Pour les "adunaico-maniaque" ;-) Pour les amoureux du quenya classique. Namaarie Edouard Kloczko Cartographie - Edouard - 03/09/2001 Pour les "adunaico-maniaque" ;-) Pour les amoureux du quenya classique. Namaarie Edouard Kloczko Cartographie - Edouard - 03/09/2001 Pour les "adunaico-maniaque" ;-) Pour les amoureux du quenya classique. Namaarie Edouard Kloczko Cartographie - Kampilosse - 03/09/2001 Re, J'ai laissé passé une étourderie. Toutes mes excuses. Donc : Mais, j'y pense, "i alkar" doit être à l'accusatif, étant donné que c'est du quenya classique (historiquement, on pourrait se demander comment). Comment le décliner ? "alkaré" ? > Presque tout ce que l'on sait pour l'instant sur l'Adûnaic se trouve dans le volume 9 de HoME, Sauron Defeated, en anglais donc. Voilà qui n'est pas une bonne nouvelle... Bon, il ne me reste plus qu'à attendre, comme Erendis au port de Rómenna... En espérant que le tome 4 sera plus rapide qu'Aldarion ;-)
Cartographie - Toko - 04/09/2001 C'est un grand plaisir de constater le retour d'un spécialiste des langues elfiques comme Edouard parmi nous ! Edouard > Il n'existe pas de différences entre l'utilisation du c ou du k dans les mots quenya. Il est vrai que dans les mots eldarins communs Tolkien utilise très ouvent le k et jamais (?presque jamais?, je ne sais) la lettre c. Mais ce n'est pas pour cela qu'en quenya un k marque une "orthographe" ancienne (du proto-quenya, ou du vieux quenya ruumilien par exemple). En fait c ou k peuvent souvent être utilisé dans une mm page par Tolkien en personne! C'est le cas de fameuse lettre de Tolkien à Plotz avec le tbl. des déclinaison du mot "navire". On trouve sur cette feuille aussi bien le mot "kirya" et "cirya". Ouvrage excellent s'il en est (et que je possède)... A mon sens l'utilisation du _c_ au lieu du _k_ étais juste une question de standardisation d'un quenya "du SdA" et quand je parlais "d'archaïque", c'est plutôt d'un point de vue "externe". > Le mot sindarin pour "golfe, baie" (géographique) est _côf_ (prononcer /ko:v/). Ce mot semble apparenté à _hópa_, non ? D'ailleurs il existe aussi la forme _kópa_ "baie, havre" donnée dans les Etymologies, mais la racine KOP fut apparemment rejetée au profit de KHOP (> _kópa_). > Pour les "adunaico-maniaque" ;-) C'est une très bonne nouvelle ! (Edouard s'est un peu "emporté" sur le post ;-) ). Toko Cartographie - Edouard - 05/09/2001 >Edouard s'est un peu "emporté" sur le post ;-) Oui des gros "fingers" (comme dirait Casimir)... désolé pour les *3* messages d'un mm coup. Mais ça me fait plus de messages comme ça! ;-))) >> Le mot sindarin pour "golfe, baie" (géographique) est _côf_ (prononcer /ko:v/). >Ce mot semble apparenté à _hópa_, non ? D'ailleurs il existe aussi la forme _kópa_ "baie, havre" donnée dans les Etymologies, mais la racine KOP fut apparemment rejetée au profit de KHOP (> _kópa_). Difficile à dire il n'y pas la rcaine du mot, mais c'est fort probablement *KOP-. Comme quoi il ne faut jamais croire que Tolkien rejette définitivement qqchose... Cette question a son importance (le "rejet") mais elle mériterais un "gros boukin" a elle toute seule... Edouard Kloczko P.S. Juste pour dire, à propos de la carte de Númneor, à mon avis sur une carte, soi disant de l'époque du SA, il n'y aurait que a/ soit des toponymes quenya (noms officiels) b/ soit adûnaic (noms locaux), pas de termes sindarins. Cartographie - Rinon - 05/09/2001 En parlant d'Adûnaic, que j'essaye de lire (difficilement), l'un de vous pourrait-il m'expliquer assez concrètement ce que représentent les "STOPS, Voiceless, Voiced & Voiceless aspirated" et autres fricatives sourdes, sonores faibles ou nasales, etc. Et puis c'est quoi un F bilabial? pour moi ça fait quelque chose comme pfff:-) Bon amis lambengolmor, au travail ;-)) Je plaisante (bien sûr) mais une petite explication pour un non érudit serait la bienvenue. Rinon Cartographie - Toko - 06/09/2001 Edouard > >>> Le mot sindarin pour "golfe, baie" (géographique) est _côf_ (prononcer /ko:v/). >> Ce mot semble apparenté à _hópa_, non ? D'ailleurs il existe aussi la forme _kópa_ "baie, havre" donnée dans les Etymologies, mais la racine KOP fut apparemment rejetée au profit de KHOP (> _kópa_). > Difficile à dire il n'y pas la racine du mot, mais c'est fort probablement *KOP-. Comme quoi il ne faut jamais croire que Tolkien rejette définitivement qqchose... Cette question a son importance (le "rejet") mais elle mériterais un "gros boukin" a elle toute seule... Tout à fait d'accord, c'est pour ça que j'ai dit "apparemment". Il y a d'ailleurs plusieurs exemples de mots ou de racines "rejettés" dans les Etymologies et qui apparaissent dans des écrits plus tardifs. Donc le mot le plus adapté pour la carte d'Eglantine serait _kópa_ "baie, havre". > Juste pour dire, à propos de la carte de Númenor, à mon avis sur une carte, soi disant de l'époque du SA, il n'y aurait que a/ soit des toponymes quenya (noms officiels) b/ soit adûnaic (noms locaux), pas de termes sindarins. D'autant plus que cela poserait peut-être un problème de "tengwar" (les modes pour écrire le quenya et le sindarin sont différents). Rinon > En parlant d'Adûnaic, que j'essaye de lire (difficilement), l'un de vous pourrait-il m'expliquer assez concrètement ce que représentent les "STOPS, Voiceless, Voiced & Voiceless aspirated" et autres fricatives sourdes, sonores faibles ou nasales, etc. Questions de phonétique... aïe aïe aïe... Je ne suis pas du tout versé là-dedans, mais je connais quelqu'un à qui je pourrais demander (je lui transmet tes questions). Toko Cartographie - Hisweloke - 06/09/2001 "stops" = occlusives. Une occlusive est une « consonne dont l'articulation comporte essentiellement une occlusion du canal buccal, suivie d'une ouverture brusque. [p, t, k, d, b, g] sont des occlusives » (Petit Robert) Les occlusives peuvent être non voisées [p, t, k] ou voisées [b, d, g]. De même pour les fricatives non voisées [f, th] ou voisées [v, dh]. Pour "voisée" et "non voisée", on lit aussi parfois "sonore" et "sourde". Consonne sonore : « dont l'émission s'accompagne des vibrations du larynx » (Petit Robert). « Les termes voisé et non voisé se situent au niveau de la production des sons. Dans de nombreux ouvrages, on trouve d'autres termes, à savoir sonore et sourd, qui, eux, se situent au niveau de la perception des sons. On entend mieux un son voisé qu'un son non voisé [....] Les deux terminologies sont équivalentes » (Manuel de linguistique descriptive, J.M. Buillès, page 124). Quant au f bilabial, c'est plus ou moins un f prononcé en gardant les lèvres jointes. Le "phi" grec s'est prononcé ainsi, à une époque. Pour le breath-h et la back-spirant, il faut que je vérifie, je te dirais ça plus tard (a priori, c'est le h aspiré, et le ch allemand de bach, mais dans le contexte de l'Adûnaic je ne sais plus). Amicalement. Didier. Cartographie - Hisweloke - 06/09/2001 Vérification faite ;-) Sauron Defeated, page 419. A l'origine, le H était la fricative ("back spirant") notée [x] en phonétique, c'est-à-dire le ch comme en allemand ach. Plus tard, il devint un simple H aspiré ("breath H") dans la plupart des cas, en phonétique [h]. Sans entrer dans le détail de la phonologie historique de l'Adûnaic, le son [x] existe encore dans certains mots. Bon courage avec ce texte de Sauron Defeated, c'est du costaud;-) Didier. Cartographie - Edouard - 06/09/2001 On dirait que l'adûnaic passionne les "foules". En lisant les forum j'ai cru comprendre qu'il y avais parfois des réunions dans un bar à Paris. J'invite donc ceux qui le peuvent et le veulent à venir me rejoindre au "Sous-Boc" (c'est bien ça? près de Chatelet, je suis allé dans ce bar une fois ou deux, mais il y a longtemps. Je suis un "amateur" de Kriek, ah! ;-)). Namárie Edouard Kloczko Cartographie - Rinon - 07/09/2001 Merci Didier, pour tes éclaircissements, et tu as raison, ça a l'air d'être costaud. Stéphane Cartographie - Rinon - 07/09/2001 Bienvenue, Kampilossë, j'attends ta carte. @+Stéphane Cartographie - Rinon - 07/09/2001 Au fait, il signifie quoi ton nom ? Stéphane (un ami de Ninquessë i osto Naucor) ;-)
Cartographie - Caledfwlch - 08/09/2001 Rinon, tu devrais pouvoir y arriver. Je turbine sous Millenium en version US et les codes ASCII fonctionnent parfaitement. Peut-être qu'un petit rappel de manipulation des codes ASCII s'impose ;) Il faut maintenir la touche ALT enfoncée pendant que tu tapes ta séquence de chiffres ; le code ASCII n'apparait que lorsque tu relâches la touche ALT. Pat Cartographie - Rinon - 08/09/2001 O.K. Caledfwlch, thank you du conseil. Stéphane Cartographie - Rinon - 08/09/2001 Il faut lire "à d'autres" bien sûr;-) Cartographie - Kampilosse - 08/09/2001 Bonjour à toi et à tous, Au sujet de la carte, elle est finie, j'ai juste une hésitation pour mon histoire de céréales : je crois avoir utilisé des formes plus archaïques du quenya (tirées de la "Botanique quenya" d'Ardalmabion (je vous l'avais pas dit ça...) donc je vais peut-être recommettre le grand sacrilège. Mais qui, à part vous qui êtes là, pourra vérifier ? ;-)) Que c'est mauvais... Pour mon histoire de raccourcis, je ne saurais t'en dire plus que Caledfwch (pas de fautes d'orthographe ?). Nai cuinalye irimar a melinar auri Endóresse (chercheurs de fautes, à vos claviers !) I quettar Tarwende Kampilossello... Cartographie - Toko - 08/09/2001 Caled > Toko, si tu parles du chat Voilà, il semble effectivement que les codes ALT ne fonctionnent pas lorsqu'on utilise l'interface web. Petit problème de l'applet Java ? Je n'en ai aucune idée. La solution que j'utilise est de passer par un client IRC (mIRC, etc). L'interface est nettement plus stable et conviviale. Merci, je vais essayer (mais je crois que ça ne marchait pas non plus). Kampilosse > Au sujet de la carte, elle est finie, j'ai juste une hésitation pour mon histoire de céréales : je crois avoir utilisé des formes plus archaïques du quenya (tirées de la "Botanique quenya" d'Ardalmabion (je vous l'avais pas dit ça...) donc je vais peut-être recommettre le grand sacrilège. Mais qui, à part vous qui êtes là, pourra vérifier ? ;-)) Que c'est mauvais... Je ne pense pas que ce soit un "sacrilège" (on est parfois obligé à de telles "contorsions" pour pouvoir arriver à s'exprimer en quenya). > Nai cuinalye irimar a melinar auri Endóresse (chercheurs de fautes, à vos claviers !) " Puisssiez vous vivre de belles et aimables journées dans (ou sur) la Terre du Milieu " Je vois deux fautes ( ;-) ), au niveau des adjectifs (tu les a déclinés comme des noms) et au niveau du temps (je crois, mais je ne suis pas sûr, que _nai_ s'emploie avec le futur). Et une (petite) fautte d'accent sur _irima_. Nai cuinuvalye írime ar meline auri Endóresse. Toko Cartographie - Toko - 08/09/2001 Rinon > Au fait, il signifie quoi ton nom ? Va voir "Une botanique qenya" sur Ardalambion.fr (http://ardalambion.fr.free.fr/botany.htm) ... > Stéphane (un ami de Ninquessë i osto Naucor) ;-) _Ninquessë i osto Naucor_ : "blancheur (froide)la cité Nains" ? Si c'est "la blancheur (froide) _de_ la cité Nains la cité _des_ Nains", ce serait plutôt : _I ninquesse i osto Naucoron_ (le génitif est invisible sur _osto_, mais il doit appararaître sur _Naucor_). "des Nains" peut aussi être exprimé par le possessif-adjectival : _Naucoiva_ _nildo i niquesseo i osto Naucoiva_ ("un ami de la blancheur (froide) de la cité Nains la cité des Nains"). Caled > Sinon, pour ce qui est des raccourcis, j'arrive à les utiliser, SAUF lorsque je suis sur le chat... Caled, t'as pas un tuyau par hasard ? Toko Cartographie - Caledfwlch - 08/09/2001 Toko, si tu parles du chat Voilà, il semble effectivement que les codes ALT ne fonctionnent pas lorsqu'on utilise l'interface web. Petit problème de l'applet Java ? Je n'en ai aucune idée. La solution que j'utilise est de passer par un client IRC (mIRC, etc). L'interface est nettement plus stable et conviviale. Pour ce qui est du chat JRRVF, j'ai un curieux problème de connexion depuis quelques semaines qui m'empêche de m'y loguer. Mon pseudo est enregistré et reconnu, mais le chat me délogue immédiatement après l'identification. Cédric pourra peut-être éclairer ma lanterne... Pat Cartographie - Rinon - 08/09/2001 Décidément Toko, on n'arrive pas à se comprendre. Je voulais parler de "Blanche-Neige et les sept Nains". C'est marrant, on fait une faute de frappe en français, mais on corrige de nous même.On fait ça en quenya, le mot change de sens. Stéphane Cartographie - Rinon - 09/09/2001 Tout à fait Toko ;-D Cartographie - Toko - 09/09/2001 Rinon > Décidément Toko, on n'arrive pas à se comprendre. lol! > Je voulais parler de "Blanche-Neige et les sept Nains". En effet... Mais il n'y a pas que _otso_ / _osto_. Donc, "Un ami de Blanche-Neige et les sept Nains" : _nildo Ninque Losseo ar otso Naucoron_ > C'est marrant, on fait une faute de frappe en français, mais on corrige de nous même.On fait ça en quenya, le mot change de sens. C'est vrai, mais la français est notre langue usuelle, celle qu'on utilise tous les jours. Mais pour ce qui est du quenya (ou de n'importe quelle langue elfique), la lecture d'une phrase s'apparente toujours à du "décryptage", même avec une bonne connaissance de ces langues... Il faudrait qu'on trouve des Elfes et converser avec eux pour pouvoir acquérir une fluidité et une aisance suffisante. ;-) Toko Cartographie - Kampilosse - 25/10/2001 Mára aure iluve, nildonyar, J'ai le plaisir de vous annoncer que ma carte est enfin disponible : Tenn' encenie Kampilossë. Cartographie - Caledfwlch - 26/10/2001 Superbe travail, Kampilossë ! Cette carte est magnifique. Félicitations :) Cartographie - Kampilosse - 26/10/2001 Merci ;-) J'attend vos remarques : trouvez la faute. (si, si, il y a une toute petite faute) Et, comme je l'ai dit il y a... "très longtemps" (le premier message) si quelqu'un est intéressé, ça ne me dérange pas qu'il la mette sur son site :-) Kampilosse. Cartographie - Philippe - 26/10/2001 Je n'arrive pas à afficher la page; Wanadoo me dit "n'existe pas" :-( Cartographie - Kampilosse - 27/10/2001 Bizarre... Essaie voir sur http://perso.wanadoo.fr/eleidan82/Elfiani/Elfiani.htm et de là va sur la carte, ça devrait marcher. Cartographie - Caledfwlch - 27/10/2001 Kampilossë, j'ai bien noté une petite coquille... mais dans ton poème "N'oubliez jamais" :-) À la ligne "Il est temps (?) partir et d'arriver", je pense qu'il doit manquer un petit "de" quelque part. (Joli poème, par ailleurs.) En ce qui concerne ta carte, je ne sais pas... L'océan devrait être bleu et non jaune ? (^^; Je ne sais pas si notre Webmestre est déjà en vadrouille, mais il ne faudra pas manquer à son retour de lui rappeler la disponibilité de ta carte ;-) Pat Cartographie - Kampilosse - 27/10/2001 (Décidemment, quelle bavarde je fais en ce moment, un message sur deux est de moi ! ;-)) > À la ligne "Il est temps (?) partir et d'arriver", je pense qu'il doit manquer un petit "de" quelque part. Oui, évidemment, avec tous les autres au-dessus et en-dessous. (On sort un peu du sujet, hum) > (Joli poème, par ailleurs.) Merci ;-) > En ce qui concerne ta carte, je ne sais pas... L'océan devrait être bleu et non jaune ? (^^; Euh, non... :-) C'est une faute de langue... > Je ne sais pas si notre Webmestre est déjà en vadrouille, mais il ne faudra pas manquer à son retour de lui rappeler la disponibilité de ta carte ;-) C'est bien ce que je comptais faire, je n'y manquerais pas ;-) Kampilossë. PS : Caledfwch, tu as tiré ton pseudo de la trilogie de Fetjaine ou d'une source plus directe ? Cartographie - Caledfwlch - 27/10/2001 Je n'ai pas lu la trilogie des Elfes de JL Fetjaine, j'hésite encore un peu - je n'en ai pas eu que des échos positifs. J'ai adopté ce pseudo après avoir patiemment compulsé le Dictionnaire et histoire des Celtes de Venceslas Kruta. Sa racine galloise a immédiatement fait écho aux longues mélopées de mes ancêtres bardes, dont Jord Cochevelou est le digne héritier. Accessoirement, la transcription latine "Caliburnus" ne me plaisait guère pour les raisons qu'on devine... ;-) Pat |