Forum JRRVF
Happy Birthday - Version imprimable

+- Forum JRRVF (https://jrrvf.com/forum)
+-- Forum : L'Œuvre - Etudes & réflexions (https://jrrvf.com/forum/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Forum : Les Langues Inventées (https://jrrvf.com/forum/forumdisplay.php?fid=13)
+--- Sujet : Happy Birthday (/showthread.php?tid=1167)



Happy Birthday - Cédric - 11/09/2000

Un bien bon ami à moi, fan de Tolkien (vous le connaissez et il se reconnaîtra ;-)) fête son anniversaire aujourd'hui.
Comment pourrai-je lui fêter son anniversaire en Sindarin (et/ou en Quenya) ?

J'ai consulté le très excellent dictionnaire de Didier et j'ai trouvé pour
- Happy => Gelir
- Birthday => _occurence non trouvée_

Vous qui avez plus de compétences que moi sur le sujet, pouvez-vous m'aider ?


Cédric.




Happy Birthday - Eruvike - 11/09/2000

Désolé de ne pas t'aider sur ce coup là...




Happy Birthday - Uvatha The Ringwraith - 11/09/2000

Je connais pas du tout la traduction de cette expression mais étant donné que " birthday " n'est pas traduit, peut-etre faut-il une traduction plus littérale : peut-être faut-il traduit les mots " birth " et " day " ?
" Naissance " et " Jour " existent sûrement ?

A noter qu'en anglais et en français le mot anniversaire a des origines aux nuances bien différentes :
- birthday est formé des mots " birth " et " day " = " naissance " et " jour "
- anniversaire vient du latin " anniversarius " = qui revient tous les ans ( anni = année / versarius = qui tourne )

Donc, çà laisse des choix quant à la traduction de l'expression ?




Happy Birthday - Hisweloke - 11/09/2000

Pourquoi ne pas se contenter du mot hobbit Ribadyan, "quelqu'un qui fête son anniversaire"? Cela me paraît tout à fait adapté. Tolkien  indique ce mot dans ces lettres, avec "byrding" come traduction littérale.

Gelir est un nom propre (celui de notre ami Merry), il est probable qu'il contienne la terminaison nominale -ir que l'on rencontre aussi dans le surnom de Morgoth Bauglir. Il signifie sans doute "Celui qui est Heureux, le Joyeux". Je pense donc qu'il est délicat de l'utiliser comme un adjectif. Pour un "joyeux" plus sûr, nous avons l'adjectif meren qui évoque l'idée de fête ("joyeux, gai, festif"). Mais malheureusement je ne crois pas que nous sachions dire "naissance"...

Les années passent comme des gorgées de miruvor...

Didier.




Happy Birthday - Tirno - 11/09/2000

Comme le sindarin c'est pas ou je suis le meilleur-j'en ai pratiquement pas étudié-je vous propose des versions en quenya:

naissance: cuive/cuivie
jour:  are
fête: merende/meren
joyeux: alassea

donc: joyeuse fête: alassea merende
joyeux aniversaire: alassea cuivare

Greg





Happy Birthday - Tirno - 11/09/2000

C'est qui au fait??




Happy Birthday - Tirno - 11/09/2000

C'est qui ??????




Happy Birthday - Cédric - 11/09/2000

C'est Eruvike. Il a fêté son anniv. hier.
Donc Ribadyan, alassea cuivare, Bon anniversaire Eruvike ! ;-))

Cédric.




Happy Birthday - Eruvike - 15/09/2000

Merci à tous




Happy Birthday - Vinchmor - 11/09/2003

C'était il y a trois ans, mais l'avantage avec les anniversaires, c'est qu'il tombe toujours à date fixe. Donc bon anniversaire Eruvike ;-)




Happy Birthday - Fangorn - 13/09/2003

Je ne suis pas sûr que le joyeux Compagnon passe souvent dans cette section du forum, mais ma p'tite branche me dit qu'il ne devrait pas tarder à le faire ;-)
Et, tant que j'y suis, autant le lui redire à nouveau... "Alassea cuivare Eruvikë" :-)




Happy Birthday - Eruvike - 13/09/2003

Effectivement, je passe rarement...
Merci beaucoup.




Happy Birthday - vincent - 14/09/2003

bon anniversaire, Eruvike :-)

Vincent