Forum JRRVF
Besoin d'aide pour une traduction en Quenya - Version imprimable

+- Forum JRRVF (https://jrrvf.com/forum)
+-- Forum : L'Œuvre - Etudes & réflexions (https://jrrvf.com/forum/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Forum : Les Langues Inventées (https://jrrvf.com/forum/forumdisplay.php?fid=13)
+--- Sujet : Besoin d'aide pour une traduction en Quenya (/showthread.php?tid=1188)



Besoin d'aide pour une traduction en Quenya - Telperion - 11/05/2000

Salut à tous
J'aimerais savoir comment il serait possible de traduire l'expression : "fée des grottes" en quenya.Je suis incapable de le faire moi-même, n'ayant aucune connaissance dans cette langue...Mais je vais essayer d'y remédier au plus vite !

Emeric




Besoin d'aide pour une traduction en Quenya - Marcolas Gelflink - 11/05/2000

Achete le bouquin d'Edouard... Si c'est pas dedans, c que c pas possible




Besoin d'aide pour une traduction en Quenya - Tirno - 12/05/2000

Pour ce qui est de Fee des grottes, c'est vraiment pas facile. d'abord, y'a pas de Fees Endoresse (en TdM). Mais _fea_ = esprit Ensuite grottes: je ne crois pas qu'il y ait un mot pour grotte, mais tu peux essayer _ondomarde_ pl _ondomardi_ = "halls" of stone (commen qu'on traduit halls en français??) ou _ondassa_, "trou de pierre", pl _ondassar_

ainsi: Fea ondomardion, fea ondassaron.

Pour la remarque de Marcolas: Edouard n'a pas pu répertorier tous les mots imaginables, seulement ceux qui "existaient". Avec les étymologies on peut faire beaucoup d'extrapolations justifiées. Donc il ne sffit pas de dire que si on trouve pas quelque part, ça existe pas.

Greg   




Besoin d'aide pour une traduction en Quenya - Telperion - 12/05/2000

Merci beaucoup !
Au fait, que représente la terminaison en -on ? Un génétif ?




Besoin d'aide pour une traduction en Quenya - Tirno - 15/05/2000

Oui, un génétif (génitif??) pluriel.