Forum JRRVF
Problème de traduction : Passim - Version imprimable

+- Forum JRRVF (https://jrrvf.com/forum)
+-- Forum : L'Œuvre - Etudes & réflexions (https://jrrvf.com/forum/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Forum : À propos des traductions (https://jrrvf.com/forum/forumdisplay.php?fid=14)
+--- Sujet : Problème de traduction : Passim (/showthread.php?tid=1309)



Problème de traduction : Passim - Cédric - 11/04/2000

Dans Le Silmarillion en VO paru chez Harper&Collins ; à l'entrée Valar de l'index, on trouve le mot Passim.
Aucun de mes dictionnaires anglais-français ne veut me donner la traduction de ce mot.

Je n'ai aucune idée de sa signification, pouvez-vous m'aider ?




Problème de traduction : Passim - Cédric - 11/04/2000

Merci, je comprends mieux la feinte...
Hum, sur ce coup-là, je passe pour un neuneu... ;-)

Enfin, j'aurais appris quelque chose aujourd'hui ;-)




Problème de traduction : Passim - Eruvike - 11/04/2000

Ce n'est pas étonnant que tu ne trouves pas dans un dictionnaire d'anglais puisque c'est du latin... Cela signifie que le terme se retrouve partout dans le livre et que du coup c'est inutile de donner toutes les références, on donne donc généralement les plus significatives (ou aucune).




Problème de traduction : Passim - Arwenion - 11/04/2000

heu... si PASSIM c'est du latin, alors ça veux dire "de tous cotés", "indistinctement", "au hasard"...

heu... j'pense pas avoir aidé beaucoup, mais comme j'ai un dico fra/lat, j'me suis dis : allez, on va regarder...

Salutations,
Arwenion.