![]() |
|
Errata : Promenades au pays des coquilles - Version imprimable +- Forum JRRVF (https://jrrvf.com/forum) +-- Forum : L'Œuvre - Etudes & réflexions (https://jrrvf.com/forum/forumdisplay.php?fid=3) +--- Forum : Tolkien et la Littérature (https://jrrvf.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Sujet : Errata : Promenades au pays des coquilles (/showthread.php?tid=4666) |
Errata : Promenades au pays des coquilles - ISENGAR - 14/04/2013 Bonjour à tous. Il y a un an environ, je livrais fébrilement mon manuscrit des Promenades à travers la Comté aux éditions Terre de Brume. Malgré de multiples relectures, il restait évidemment quelques imperfections, quelques coquilles. Puis le manuscrit a été revisité par endroits dans les semaines qui ont suivi, soit parce que je changeais d'avis sur une phrase, ou parce que la position d'une illustration sur les premières épreuves ne me convenait plus, ou encore parce que j'ai ajouté un texte entier qui ne figurait pas dans le manuscrit d'origine. Et puis il y a eu une mise à jour fiévreuse et brouillonne suite à l'annonce de la sortie du Hobbit dans une nouvelle traduction avec une nouvelle nomenclature désormais bien connue. Bref, le résultat final - devenu comme vous le savez, les Promenades au pays des Hobbits - est certes très satisfaisant, mais mon perfectionnisme naturel reste perturbé par les coquilles (heureusement peu nombreuses) qui errent discrètement dans les pages des Promenades.
J'ouvre donc ce fuseau pour répertorier celles que j'ai pu retrouver après la publication du livre.
La première d'entre-elles est sans doute la plus grossière puisqu'il s'agit non pas d'une coquille mais d'une faute de conjugaison non corrigée... elle a été repérée la première fois par notre ami Tilkalin-œil-de-lynx, qui n'a pas eu besoin de faire un gros effort tant la faute est grossière... Page 57, note 29, c'est moins grave mais il manque un petit point. Il faut donc lire "p. 30 et p. 1197." au lieu de "p 30 et p. 1197." Page 69, note 14, il faut lire "traduit par Daniel LAUZON" (en petites majuscules) au lieu de "traduit par Daniel Lauzon".
Page 78, une autre coquille d’importance, puisqu’il s’agit de la disparition de plusieurs mots (suite à l’introduction d’une illustration supplémentaire) qui rendent une phrase difficilement compréhensible. A la place de : "mais worm désigne aussi, en langage poétique, le dragonwaúrms « serpent, dragon »)", il faut donc lire "mais worm désigne aussi, en langage poétique, le dragon (voir également le gotique waúrms « serpent, dragon »)".
Page 115 note 26, une petite coquille mineure, qui entremêle Bilbo et Bilbon, alors que ma ligne directrice était d’utiliser par défaut la nomenclature de Francis Ledoux du Seigneur des Anneaux. Page 126, note 64, une virgule superfétatoire se promène. Il faut donc lire "Mark. T. Hooker rappelle (…)" au lieu de "Mark. T. Hooker, rappelle (…)" Page 141, note 25, Dans ma hâte à vouloir évoquer la nouvelle traduction du Hobbit par Daniel, j’ai vite modifié plusieurs phrases et notes de bas de page. Mais dans ma précipitation, j’ai laissé quelques coquilles (voir ci-dessus pour la page 69), ou bien j’ai carrément zappé dans les dernières épreuves qu’il manquait certaines des phrases mises à jour. C’est ce qui est malheureusement arrivé pour la page 141. Il faut donc lire "(…) durant laquelle Bandobras Touque, qu’on appelait « le Taureau Mugissant » (Bullroarer, que Daniel Lauzon retraduit par « Fiertaureau ») décapita Golfimbul, (…)" au lieu de "(…) durant laquelle Bandobras Touque, qu’on appelait « le Taureau Mugissant » (Bullroarer) décapita Golfimbul, (…)". Page 145, note 38, un petit point a été oublié : il faut lire "(The Atlas of Middle-earth, op. cit., p. 69 et carte p. 71)" au lieu de "(The Atlas of Middle-earth, op. cit., p 69 et carte p. 71)". Page 151, Druss m’a fait remarquer qu’il y a deux fois la chiffre "6" en exposant pour se rapporter à note "6" et à une note "7". Il faut donc lire "(…) à la surveillance de cette porte 7" au lieu de "(…) à la surveillance de cette porte 6". Ensuite, les coquilles ou les oublis se situent dans la bibliographie et dans l’index.
Page 177, Thomas Honneger avait noté que Rainer NAGEL était mal situé dans la liste bibliographique (entre FOSTER et HAMMOND & SCULL). Je lui ai donc promis de réviser mon alphabet Page 179, il y a un léger retrait à supprimer pour l’adresse url du site Hiswelokë, pour que l’adresse soit bien dans l’alignement des autres.
Page 188, la même précipitation liée à la mise à jour avant la sortie du Hobbit retraduit m’a fait oublier d’ajouter Daniel Lauzon et J.D. Rateliff dans l’index des auteurs.
Voilà pour la liste des coquilles et des erreurs que j’ai pu repérer ou qui m’ont été signalées. Merci et bon dimanche ! I. Errata : Promenades au pays des coquilles - Yyr - 14/04/2013 Je trouve ça très honorable :)
C'est noté en tout cas. Merci pour cette liste si bellement présentée. Errata : Promenades au pays des coquilles - Cédric - 19/04/2013 Merci J-R. J'espère que ce corrigenda pourra servir lors d'une prochaine édition
Merci encore pour ce perfectionnisme "Niggle-ien", Errata : Promenades au pays des coquilles - ISENGAR - 05/06/2013 Hello,
je ne suis pas beaucoup disponible ces jours-ci pour cause de beaucoup de boulot et en raison de notre déménagement (et donc privés d'internet pour quelques jours encore...).
D'ici là, j'espère avoir l'occasion de vous faire une petite surprise... mais il faut que j'en parle à Cédric I. Errata : Promenades au pays des coquilles - Cédric - 05/06/2013 Merci pour l'information. ISENGAR a écrit :
Pas de souci, je suis tout ouïe :-)
Cédric Errata : Promenades au pays des coquilles - ISENGAR - 01/08/2013 ISENGAR a écrit :
Hello,
Le programme est téléchargeable ici. I. Errata : Promenades au pays des coquilles - Cédric - 02/08/2013 Merci pour l'info. Par contre, désolé, je crains de louper la manifestation 8.( Errata : Promenades au pays des coquilles - ISENGAR - 02/09/2013 Un petit mot sur la journée d'hier, à la Ferté-Vidame ?
Je suis arrivé sur le site en milieu de matinée. Comme les organisateurs sont pour la plupart des collègues que je côtoie quotidiennement, autant dire que j'ai été plutôt agréablement accueilli
Il se passe généralement beaucoup de choses à la fête du livre de la Ferté (voir le programme ci-dessus), mais je suis resté la plupart du temps dans la salle des auteurs, située dans les communs, pas très loin des ruines du château.
Il y avait beaucoup de monde, et les gens ne repartaient pas les mains vides, ce qui fait plaisir. Du coup, 5 Promenades et 2 Dictionnaires supplémentaires n'auraient pas été de trop, car après mon passage au café littéraire (avec Gérard Meudal devant une vingtaine de spectateurs), plusieurs personnes sont passées à ma table et ont emporté mes deux derniers exemplaires, tandis que d'autres repartaient avec un petit mot de ma main comportant les références des deux ouvrages...
J'ai pu faire plusieurs belle rencontres. Un garçon de 10-11 ans m'affirmant avoir avalé Hobbit + Seigneur des Anneaux durant l'été, est venu me demander gentiment une signature ; un autre jeune homme de plus de 65 ans a fait de même, avouant que si sa dernière lecture tolkienienne remontait à l'aube des années 2000, il conservait néanmoins précieusement sa vieille édition de Bilbo le Hobbit de 1969. respect
Me retrouvant donc au chômage technique un peu plus tôt que prévu, je suis allé siroter une (deux) bières beauceronnes avec mes collègues. J'en ai profité pour faire la promotion de la nouvelle traduction du Hobbit, et j'ai prêté l'exemplaire que j'avais sur moi à une collègue.
I. Errata : Promenades au pays des coquilles - sosryko - 02/09/2013 Merci Isengar pour ce compte-rendu : quel plaisir de voir que Les promenades ont du succès (un succès O combien mérité !), même au-delà des espoirs de l'éditeur ;-), et qu'il en est de même du Dictionnaire (trop rarement mis en valeur dans les librairies que je côtoie...) ! Errata : Promenades au pays des coquilles - Pellucidar - 02/09/2013 Oui, sympa le compte-rendu, merci ! Mais qu'est-il donc arrivé à ce malheureux château ? Errata : Promenades au pays des coquilles - Laegalad - 10/09/2013 C'est chouette ! Je suis contente que tu ais eu tant de succès Errata : Promenades au pays des coquilles - Silmo - 11/09/2013 *applaud* Silmo Errata : Promenades au pays des coquilles - Tar Palantir - 11/09/2013 Bravo cher JR et bien content que les Promenades aient tant de succès Errata : Promenades au pays des coquilles - Gawain - 01/02/2014 Coucou JR !
Une petite faute, je croient, tout de même (puisque tu nous encouragent à jouer les inspecteurs des travaux finis Voila pour le moment. Si j'en rencontrent d'autres au fil de ma lecture que tu n'as pas répertoriées dans ton post initial, je les y postent, chef ! (Je chambrent, je chambrent, tu me connais, mais super boulot, n'empêche !) Pascal Errata : Promenades au pays des coquilles - ISENGAR - 01/02/2014 Salut Pascal, c'est noté.
Je te remercient Bonne lecture I. Errata : Promenades au pays des coquilles - Gawain - 02/02/2014 Je viens de relever une petite coquille sans gravité à la page 96, dernier paragraphe : "sur les premières pentes des Hauts Blancs." |