|
Est-ce que l'on a une idée de la quantité de document relatifs à la linguistique qui n'ont pas encore été publiés ? Des textes majeurs dorment-ils encore dans quelque tiroir ? E. |
|
Que je sache, il n’existe pas d’index des manuscrits de Tolkien. Ceux-ci sont répartis entre l’université de Marquette (institution catholique américaine du Middle West) et la bibliothèque Bodleian d’Oxford. Certains inédits sont publiés de temps à autre dans le fanzine « Vinyar Tengwar »
|
|
Selon Helge Fauskanger, dans un ancien article intitulé copyrights (qui n'est plus sur Ardalambion), il existerait une énorme quantité de manuscrits linguistiques inédits de Tolkien, ceux-ci étant très difficiles à traduire et de peu d'intérêt commercial. En fait, l'article en question traitait d'une querelle entre Karl Hostetter (rédactuer de Vinyar Tengwar) et Helge Fauskanger. |
|
Les choses sont complexes. Il ne faut pas confondre ou mélanger les problèmes. La quantité de textes linguistiques inédit de JRRT est énorme! Je pense que 10% a été publié. Donc 90% sont inédits. L'accès à Marquette et au mss de T. aux USA est "libre". Il sufffit d'avoir une pièce d'identité et de se rendre en bas dans les archives. On peut les lire, mais pas les publier. L'accès à la Bodely d'Oxford est + plus difficile, mais possible. Cependant, seule une petite partie des mss. de Tolkien sont "visibles" sans accord du "Tolkien Estate". En fait, on peut voir les mss. que JRRT a déposé de son vivant, et qui appartiennent de fait à la Bodley. Les autres mss. sont simplement "déposés" là (la Bodley n'est pas une bibliothèque _publique_! loin de là!). Et C. Tolkien va jusqu'à ne pas peremetter de noter sur le catalogue de la biblioth!que ce qui est entreposé à la Bodley. Il y a souevnt simpelment une cote + [reserved]. Je ne dirais rien sur cette attitude... Ayant eut l'occasion de lire de nompbreux mss. inédtis de Tolkien à Marquette et à la Bodley, je peux affirmer que les mss. linguistiques sont certes complexes mais pas autant que C. Tolkien veux nous le faire croire dans son HOME. Ils sont éditables et parfaitement compréhensibles pour quelqu'un avec de bonnes connaissances linguistques. Namárie EJK |