Dior
Inscription : Apr 2004
Messages : 964

Bon, si on a déjà relevé ailleurs quelques coquilles dans cette fort bonne traduction, toutes mes excuses. Sinon, p. 20, 2ème § in fine :

... l'intensité du sentiment que les hommes conféraient à ceux qui dont ils disposaient. (vo : ... and profound feeling that they gave to such as they possessed.

Le "qui" est en trop, je suppose :-)

Dior
Inscription : Apr 2004
Messages : 964

Up !

Vinyamar
Inscription : Apr 2001
Messages : 1 846

Tu fais du "up" à une minute d'intervalle ?????? :-D

Dior
Inscription : Apr 2004
Messages : 964

Il n'y a pas d'heure pour upper ^^

vincent
Inscription : Aug 2000
Messages : 1 436

merci Dior !
bien noté

V

Vinyamar
Inscription : Apr 2001
Messages : 1 846

J'ai noté quelque part une phrase qui n'en finissait pas et qui oubliait le verbe de son sujet en cours de route. Je vais essayer de la retrouver, mais ça peut être du fait de Tolkien lui-même.

Par contre, p. 40 , je note une petite erreur dans la note de bas de page:
"Caedmon [...] improvisa un hymne à la Création"
En religion catholique, ces hymnes là son féminins (une hymne latine n'est pas un hymne national - Je me demande même si "l'hymne à la Joie" n'est pas féminin)
=> "Caedmon [...] improvisa une hymne à la Création", normallement.

Silmo
Inscription : Jan 2002
Messages : 4 117

Si l'on en croit le Robert, l'"Hymne à la Joie" de Beethoven est du genre masculin, tandis que les hymnes de la tradition chrétienne sont indifféremment du genre masculin et féminin (Ah! on croirait entendre parler du sexe des anges :-))).

Silmo
(qui vient de s'accorder 5 minutes de récréation au milieu d'une tonne de travail à boucler avant les vacances... presque pas le temps de lire JRRVF)

Vinyamar
Inscription : Apr 2001
Messages : 1 846

Silmo a dit :
tandis que les hymnes de la tradition chrétienne sont indifféremment du genre masculin et féminin
Ok pour l'hymne à la joie, mais pour le reste le Robert me semble prendre acte un peu trop aisément d'abus de langage.

vincent
Inscription : Aug 2000
Messages : 1 436

bonsoir  à tous,

Vinyamar : honnêtement, j'entends plutôt ici une référence au texte littéraire, au genre (cf. les hymnes de Ronsard). d'où le masculin

amcialement
Vincent

Vinyamar
Inscription : Apr 2001
Messages : 1 846

Ahhhh, peut-être, mais je pinaille, je pinaille !
(enfin sur le coup, le masculin m'avait quand même surpris)