|
On a déjà eu l'occasion - et ce n'est pas fini - de critiquer la qualité de la traduction française du Silmarillion par Pierre Alien. Mais, outre les contresens ou les approximations, il en arrive même à oublier de traduire un paragraphe entier du texte anglais !! Si on lit le chapitre 22 du Silmarillion (Pocket, p. 312), on passe directement du nom donné à Elwing par son père Dior à l'évocation de l'armée des Nains de Nogrod revenant de Menegroth. La transition est abrupte, et pour cause. En fait, la traduction française "oublie" un paragraphe entre ces deux points. Je vous donne le paragraphe oublié : Pour en rester aux oublis, connaissez-vous d'autres paragraphes entiers qui aient disparu dans la traduction française ? Sébastien |
|
Il me semble qu'un passage a également été oublié dans le SdA, mais impossible de retrouver la référence... |