|
salut Par deux fois, le son g (de gaga par ex.) de ces deux est mis en // dans le SdA: les emballages de fusées sont marqués d'un g en tengwa pour Gandalf, son nom en sôval phâre commençait-il aussi par un g?? sur la boîte que Galadriel donne à Sam, il y a un g pour galadriel, mais aussi pour jardin (garden) dans la langue de Hobbits. qu'en est-il de jardin en sôval phâre? greg |
|
Selon Helge, on ne sait pas comment se dit Jardin en Westron, mais on sait au moins que ce mot commence par un G grâce à la référence que tu cites ;) Pour Gandalf, on peut suput..supputer..su...penser que le nom "Gandalf" est la forme originale tirée du Westron, comme l'est Bilbo (Bilba en Westron, dont seule la terminaison est adaptée avec une "masculanisation" du nom pour une lecture anglaise). En effet, pourquoi "traduire" des noms n'ayant pas de signification explicite, autant du Westron vers l'anglais que de l'anglais vers le français? Banazîr, Kuduk. |
|
C'est quoi le sôval phâre ? Elenillor, intrigué. |
|
Le sôval phâre est le "Parler Commun", ou Westron. C'est la langue commune qu'utilisait en majorité la TdM au troisième âge. C'est aussi la langue des Hobbits, bienqu'ils l'aient rendue plus "rustique" (cf les appendices, je crois). Tolkien est censé avoir traduit les dialogues, les noms et l'histoire depuis le Westron vers l'anglais. Sam. |
|
bon ben ce que je dis ça tombe à l'eau alors :( Sam |
|
Non, Gandalf est bien un nom en angalais, "elfe à baton magique" |
|
Initialement, le nom de Gandalf est tiré de la mythologie nordique et plus particulièrement des « Eddas » d’où sont issus également les noms des Nains de « Bilbo le Hobbit ». (cf. Hiswelókë)
|
|
Dans l'Edda, Gandalf signifie "Elfe Magicien". Aucun rapport ? |
|
Pas vraiment Samsagace, si l'origine du nom « Gandalf » existe par ailleurs, sur le plan linguistique interne à l’œuvre (ce que je ne pourrai affirmer à coup sûr) il peut avoir une signification particulière. Il faudrait compulser les dico... Cédric. |
|
le nom de Gandalf est bien inspiré de l'Edda, voir Contes et Légendes Inachevées III (les Istari) : |
|
En fait il est un passage de la völupsà, où Tolkien a "puisé" bon nombre de nom de nains: "Il y avait Moodsognir, Nyyi et Nidi, Vigr et Gandaalfr, Fiili, Kiili, Necsipaal |