|
Je vais peut-être enfoncer une porte ouverte, mais connaissez-vous l'origine du nom "brandevin"?
|
|
Je pense que Brandywine a été choisi par Tolkien pour sa ressemblance phonétique (approximative, je vous l'accorde) avec le nom sindarin Baranduin ("rivière brun-dorée") et le mot hobbit Branda-nîn ("rivière frontalière")... La lecture des appendices du SdA apporte quelques informations plus précises que les miennes à ce sujet ;o) I. |
|
Je ne remets pas en cause ce que tu dis, Isengar (d'ailleurs un grand arpenteur de la Comté comme toi doit certainement mieux connaître cette région que moi ;) ) mais le fait que Baranduin signifie "rivière brun-dorée" peut tout à fait évoquer certaines liqueurs... Léo |
|
Moi, je prendrais le probleme dans l'autre sens ISENGARD, et je dirais que "Brandewijn" a donné naissance à Baranduin... Mais bon, là on peut aussi dire que c p-e du hasard, soit Tolkien connaissait pas Brandewijn soit il l'a vu apres et s'est dit "Hééé c cool, brandewijn sa ressemble a mon mot inventé Baranduin, c marrant..." Mais bon, on ne saura jamais la vérité... PS : à mon avis c BrandeWijn et pas BrandeVijn pke Wijn en néerlandais ça veut dire vin et que le néerlandais est la langue nationale des Pays-Bas... |
|
Isengar >>> à ce propos, il ne faut pas confondre ISENGARD et ISENGAR... :D Depuis le temps que tu nous le rappelles, ils sont impardonnables ;-)) Cathy |
|
Merci pour la précision sur la distinction tout à fait juste entre néerlandais et hollandais.
|