|
Là, on aimerait voir la publication d'origine pour savoir de quoi il retourne exactement, même si l'article de The Independent est déjà plus nuancé que cette mauvaise brève. Qu'une erreur d'interprétation à cet endroit, dans un texte aussi emblématique et étudié, ait persisté presque deux siècles sans être remise en cause est, comment dire, peu vraisemblable... |
|
Etrange en effet... Je me demande ce que ça donnerait si, dans quelques millénaires, des chercheurs étaient confrontés au même souci pour décrypter d'autres ouvrages emblématiques de notre temps...
Par exemple, Du Côté de chez Swann (longtemps je me suis couché de bonne heure) qui pourrait devenir
ou alors avec le Hobbit (dans un trou vivait un hobbit) qui pourrait devenir C'est marrant ce jeu :-) Silmo |
|
Mais n'y a-t-il pas d'autres manuscrits qui commencent par cette même expression 'hwaet" ?
Sinon, voici un lien vers un travail de Walkden sur le sujet. Je n'ai pas eu le temps de l'explorer en profondeur, mais au moins on l'a sous la main http://www.isle-linguistics.org/resource...en2011.pdf I. |
|
Un lien intéressant : Beowulf, héros scandinave et star de la pop culture A voir également si vous ne connaissez pas déjà : Electronic Beowulf. Cédric. |
