|
Suilad, |
|
Dans son hilarante bande dessinée Eirien Tuilinn utilise yrch ("Orques") pour "bloody hell". Je pense que ça convient pas mal. Toko |
|
Je viens de mettre la main sur une copie du Qenya Lexicon (loué soit celui qui me l'a fournie, il se reconaîtra !), qui contient quelques mots (très) intéressants : mut, mukt dirt, filth ("saleté, boue, crotte, ordure, crasse, immondice") Il s'agit évidemment de mots "anciens" (au niveau externe), datant des années 20, mais on va enfin pouvoir dire "crotte" en quenya ! Comme ça, si quelqu'un vous emm..., vous pourrez lui répondre "A mukta !", et si vous faites une conn..., vous pourrez vous exclamer "múko" ! ;-) Namárië ! Toko |
|
LOL |
|
Je te remercie bien, je n'en attendais pas tant. En tous cas je paraitrai désormais moins grossière face aux humains qui ne connaissent rien aux langues d'Arda. Par contre en compagnie de mes semblables, les Elfes, je m'en tiendrai à un petit "Sacrebleu" ou bien à "Sabre de bois", "Par la barbe de Durïn", ça les fera beaucoup rire... Namàrië Marie Arwen |
|
Tirno > LOL C'est vrai que c'est assez étonnant de trouver ce genre de mots, inattendus de la part de Tolkien ! Dans le dernier Parma on trouve d'autre mots croquignolets, dans un autre genre : coït, cunnus, etc... Encore une fois, Tolkien se garde bien de donnner la traduction anglaise, pensant peut-être que c'est moins "sale" de donner la glose latine, ou peut-être pour éviter que sa femme ou un de ses enfants ne soient tombé sur ces mots "explicites" ! Marie Arwen > Je te remercie bien, je n'en attendais pas tant. En tous cas je paraitrai désormais moins grossière face aux humains qui ne connaissent rien aux langues d'Arda. lol ! > Par contre en compagnie de mes semblables, les Elfes, je m'en tiendrai à un petit "Sacrebleu" ou bien à "Sabre de bois", "Par la barbe de Durïn", ça les fera beaucoup rire... "sacrebleu" risuqe d'être assez dur à traduire en elfique... par contre, on peut sûrement dire "épée de bois" (on n'a pas vraiment de mot pour "sabre") et "la barbe de Durïn" (mais je ne vois pas trop comment exprimer le "par la barbe..."), bien que ce soit plutôt une exclamation de Nains. > Mais je tiens tout de même à présenter toutes mes escuses à Cedric, qui, je suppose, n'approuve pas entièrement la démarche ci-dessus. Tant que ça reste une étude linguistique, je pense que Cédric ne nous en voudra pas ! Mais nous ferions mieux de clore cette parenthèse "scatologique" au plus vite, avant que le sujet ne dégénère ! Namárië ! Toko |
|
excusez moi de faire resurgir ce sujet des mémoires... Pour ceux que ça interesse j'ai quelques interjections et insultes... dans la langue du Mordor ! ben voilà... j'ai un peu honte d'avoir apporté ces connaissances. Mais, n'étaient-elles pas nécessaires ? namárië ! |
|
>Après tout, ici c'est bien le forum des langues inventées :) j'ai >trouvé : Mais trouvé où ça? Il y a *que* des erreurs ds ta source. > dug : crasse, saleté Aucunne source à ma conaissance ne donne ce mot avec ce sens. > glob : idiot Tolkien a traduit ce mot par "filth". > push : crotte, bouse... merde Aucunne source à ma conaissance ne donne ce mot. Il y a bien "pushdug" mais = adj. stinking. > ronk : imbécile ??? Aucunne source à ma conaissance ne donne ce mot. Il y a bien le mot "bagronk" mais pas avec ce sens. > skai : interjection de mépris Non, il s'agit plutôt d'une interjection de _dégoût_ = fr. bah ! > sha : interjection de mépris Non, plus. C'est une préposition "avec". > ben voilà... j'ai un peu honte d'avoir apporté >ces connaissances. En matière d'études tolkieniennes il faut savoir être très prudent, et presenter ses "découvertes" avec bp de circonspections. Il n'y pas de sujet "simple" avec Tolkien Quand on trouve des "choses" sur Internet, il faut toujours les recouper avcec les _écrits_ de Tolkien, au risque d'aboutir à des "erreurs". Namárie EJK P.S. Un dictionnaire complet des termes de la "langue noire" et de la "langue noire dégradée" sera bientôt disponible sur papier et en ligne. |
|
A partir de l'elfin "mukta-" on peut faire le mot "coirea quenya" _muhtor_. Je laisse le soin... :-) EJK |
|
ben, j'suis désolé... Merci de m'avoir corrigé... j'essayerai de retrouver le site en question pour que son auteur puisse aussi se corriger. par contre le dictionnaire de la langue noir m'interesse, juste pour rire un peu. On en connaît beaucoup sur la langue des orques ??? suilad |
|
> A partir de l'elfin "mukta-" on peut faire le mot "coirea quenya" _muhtor_. *Firin lalatenen ! Edouard, tu ne devrais pas donner des mots qui pourraient t'être retournés (ce dont je me garderai bien) ! Lá nalyë muhtor ! Nalyë meldo lambion Tolcieno ! ;-) Mais ta remarque me fait surtout réaliser que j'aurais du actaliser les mots que j'ai cité précédemment en Coirëa Quenya (CQ) : mut, mukt dirt, filth ("saleté, boue, crotte, ordure, crasse, immondice") > CQ. mut, *muht(a) ou muht(e) (?) Donc, si quelqu'un vous emm..., vous pourrez lui répondre *"A muhta !", et si vous faites une conn..., vous pourrez vous exclamer "múko" ! > Un dictionnaire complet des termes de la "langue noire" et de la "langue noire dégradée" sera bientôt disponible sur papier et en ligne. En ligne ? Excellente nouvelle ! Y aura-t-il d'autres dicos en ligne ? Namárië ! Toko |
|
>> Un dictionnaire complet des termes de la "langue noire" et de la "langue noire dégradée" sera bientôt disponible sur papier et en ligne. >>En ligne ? Excellente nouvelle ! Y aura-t-il d'autres dicos en ligne ? Oui, l'ensemble des langues "non elfiques" (valarin, adûnaic, langue noire, etc). Mais seulement quand j'aurais fini de refaire le site avec un certain programme... Namárie EJK |
|
> Oui, l'ensemble des langues "non elfiques" (valarin, adûnaic, langue noire, etc). Cool ! > Mais seulement quand j'aurais fini de refaire le site avec un certain programme... Je ne comprend pas l'allusion... :-) Toko |
|
Aiya !!! Est ce que les mots "imbécile)crétin etc ???" existe en quenya ?? hantalë d'avance :) namárië |
|
Feanaro: "Est ce que les mots "imbécile)crétin etc ???" existe en quenya ?? Hmm... je sens que je vais grogner - sans attaque personnelle, mais sur le fond général. D'accord, on peut rigoler 10mn, comme les échanges ci-dessus en témoignent... Mais sérieusement, c'est quoi l'intérêt de savoir dire de telles choses? C'est futile, et à la rigueur imbécile (sans attaque personnelle). Je grogne, et oui, car cette section se remplit de questions "comment dit-on ceci ou cela" dont la portée m'échappe un peu (sans parler des "quel serait mon prénom en elfique", du même accabit)... D'autant plus que dans le cas présent, Toko a déjà donné les mots "grossiers" connus plus haut, en réponse a Marie Arwen. Je grogne, je devrais peut-être passer mon chemin et ignorer le fuseau, certes. Mais d'un autre côté, si poser des questions c'est bien et même conseillé, nous ne sommes pas les uns des autres des moteurs de réponses. Un échange structuré, dans cette section comme les autres, ne devrait pas être unilatéral. C'est une autre façon de dire, aussi, que poser une question prend 5mn, mais qu'y apporter une réponse peut demander des heures de recherche (je pense que personne n'est sufisamment idiot pour croire que certains d'entre nous connaissent par coeur 12000 mots d'elfiques et autre langues absconses). Il y a des dictionnaires, des moteurs de recherches, etc., et c'est fait pour être utilisé (à cet égard, la question sur les chiffres en quenya de je ne sais plus qui dans un message précédente est de celles qui me fond bondir, on trouve les réponses sur le net sur les sites "sérieux" en mois de 10mn avec Google). Il y eut un temps où quand on venait poser une question ici (toutes sections du forum confondues), on arrivait avec une recherche préalable. L'exemple de la question sur "cal-, calta- et calya-" de Yir dans un message précédent est de ceux-là: on ne part pas de rien, il y a une première étude dès la question, même des références, et l'on peut alors essayer d'y répondre avec plaisir. Mais des questions brutes, qui ne précisent même pas pourquoi elles sont posées, c'est lassant. Demain on demandera, par quelque lubie, quels sont les noms des légumes ("qui veut un melon elfique") ou tout autre question parfaitement inintéressante. C'est un comportement qui oscille entre la fainéantise (encore une fois, les dictionnaires et concordances, ça existe!) et, pardonnez moi, le foutage de g... Rigueur et précision. Si un sujet vous intéresse par passion, vous pouvez y consacrer un peu de temps. S'il vous intéresse en dilettante uniquement, évitez de prendre celui des autres. Tout le monde a à y gagner: c'est le principe du donnant-donnant. Bon, je cesse de râler. Didier. |
|
a laita i looke hisweron |
|
> Hisweloke Non, serieusement, je compatis. |
|
Je ne puis qu'approuver les propos de Didier... Je pense que la FAQ en cours de préparation devrait pallier ce genre de problème. D'ailleurs, au passage, je pense qu'il serait bon de s'inspirer de la FAQ d'Elfling, qui exige des personnes posant des questions qu'elles aient justement fait une recherche au préalable. Je suis en train de réfléchir à ça et de collecter des questions/réponses qui devraient nous épargner ce genre de problèmes à l'avenir. > a laita i looke hisweron C'est pas plutôt hisweo ou hiswion ? ;-) Toko |
|
Et quel meilleur endroit que dans la réponse à la (grande) question Comment dit-on ... ? Jérôme |
|
> Je pense qu'il serait bon que notre FAQ comporte tout simplement le propos de Didier - éventuellement reformulé puisque sorti de son contexte -. Oui, c'est ce que j'ai l'intention de faire... > Et quel meilleur endroit que dans la réponse à la (grande) question Comment dit-on ... ? Pour tout dire, j'ai commencé à m'atteler à ce projet de FAQ et je vais bientôt envoyer à ceux qui ont manifesté leur envie d'y collaborer un plan général de la FAQ telle que je l'envisage (cela pourra évidemment être modifié en fonction des remarques et suggestions de chacun). Mais concernant le problème de la question récurente "Comment dit on ...", j'ai plutôt pensé à un titre du genre : Pourquoi les demandes de traduction en elfique ne sont pas forcément les bienvenues ? (comme sur la FAQ d'Elfling). Je pense que cela à le mérite d'être plus clair dès le début. A très bientôt donc. Toko |
|
Ecoute M. "Je sais tout" si c'est un forum de langues inventées pourquoi tu reste sur ce forum . Tu devrais en créer un , que tu appelerais " Moi Edouard le roi des elfs " ou encore "Moi Edouard professeur du vrai language Elfique ". Par contre je conseillerai fortement au gens de ne pas y aller vu comment tu leur parle . Je cite : j'ai >trouvé : Bien sur toi tu es le plus fort . Tu as su manier le language elfique rien qu'en claquant des doigts... Mais bon que veut tu il y en faut des gens comme toi dans ce monde malheureusement ... allez a+ ROI DES ELFES. |
|
Sans vouloir envenimer une conversation déjà assez tendue,mon inconscient me pousse à approuver notre amie Allende (qui de plus est un Passeur de Mondes, comme il est dit dans son profil; et Dieu sait si le monde a besoin de ce genre de personnes) pour de simples raisons de morales... Le discours de notre ami Edouard semble à premiere vue empli d'une mâturité exemplaire, on ressent ici l'âme d'un vétéran (si je puis m'exprimer ainsi) mais comporte également, quand on y regarde plus près,quelques invraisemblances... Il apparait également, comme le dis si bien notre amie Allende (un peu plus de retenue aurait peut être était plus appréciable), qu'Edouard pourrait s'exprimer de façon un tantinet plus gratifiante à l'égard de ses semblables. Nous faisons partie d'un tout,l'Humanité, alors pourquoi tenir un discours si hautain et orgueilleux? Sur ce, |
|
Allende... Tu n'avais vraiment rien d'autre à faire, ce soir, que de remonter un fuseau vieux de plus de trois ans, pour y déverser une frustration passagère sur Edouard ? Vraiment ? C. |
|
Certes, Malgré tout, |
|
>Je laisse le soin... :-)
fumble... |
|
Rebelote comme dans un fuseau voisin, remettre l'huile sur le feu d'un message vieux de trois ans? Tsss, Altaia, est-ce bien utile! Bonnes fêtes de Noël quand même ^^ |
|
Et moi, je dis : un troll ... (pas vous, D. et C. :-) ) |
|
Soit, Sans toutefois vouloir paraitre desagreable, (Une derniere tentative de raisonnemment apres quoi je pourrai juger de la capacité de l'Homme à porter un regard critique sur lui même...) Bonne journée à vous |
|
Bon. Altaia, c'est très louable de vouloir "juger de la capacité de l'Homme à porter un regard critique sur lui même". Concernant le post d'Allende, il n'y a rien à en garder. Edouard a dit "Il n'y a que des erreurs dans ta source". Ben oui, que ça te plaise ou non, la linguistique n'est pas un domaine où peut intervenir qui veut. C'est comme si tu te promenais sur un forum traitant de physique quantique en prétendant savoir répondre aux questions des uns et des autres sans même savoir ce qu'est un quanton. Pas la peine de chercher plus loin. Bref, fin de la parenthèse ? Ce ne serait pas plus mal, parce que j'ai comme l'impression qu'il ne faudrait pas être trop regardant sur la date de fraîcheur du "jugement" auquel on aurait droit... C. |