|
Salut Isildur ! Je vais tenter de donner quelques précisions car notre cher Edouard s'est montré plutôt expéditif... Comme l'a dit Edouard, il n'y a pas à proprement parler de tengwar sindarin ou quenya. L'alphabet inventé par Fëanor permet d'écrire toutes les langues possibles et imaginables, car il est construit selon une logique phonologique. Mais différentes langues n'utilisant pas les mêmes phonèmes, les lettres fëanoriennes sont adaptés en fonction de la phonologie de la langue retranscrite et la valeur affectées aux signes varient en fonction de cela. Il existe ainsi différents "modes" pour exprimer différentes langues, mais les "modes" varient aussi en fonction du peuple ou de la région (les lettres furent adaptées selon les besoins de chaque peuples et évoluèrent dans le temps). Il existe aussi des différences en fonction de la façon dont les voyelles sont exprimées : soit par des signes diacritiques,les tehtar (comme sur l'inscription de l'Anneau), soit sous forme de caractères à part entière (comme sur la Porte de la Moria). Pour ce qui est de l'inscription de l'Anneau unique, la langue est bien celle de Mordor, le Noir Parler (ou Black Speech en VO), et les tengwar sont dans le mode d'Eregion, un mode assez proche de celui habituellement utilisé pour transcrire le sindarin (puisque le tehta est placé au-dessus de la consonne qui suit). On peut cependant remarquer que le tehta pour la lettre 'u' est celui habituellement assigné à la lettre 'o'. Pour plus d'informations sur les tengwar et les runes, je te recommande une lecture attentive de l'Appendice F II, consacré aux systèmes d'écritures. Je te conseille aussi l'excellent article de Didier Willis, sur Hiswelóke (http://www.geocities.com/almacq.geo/pdf/ajaccio.zip) qui donne beaucoup de précision sur les runes du Hobbit et celles du SdA. Je te recommande aussi la Quenta Eldatencelion (http://www.elvish.org/gwaith/pdf/history_of_writing.pdf), un article assez complet au sujet des runes et des tengwar et de leur évolution historique (en anglais). > Sur la carte de Thor ce sont les véritables runes de notre monde que Tolkien a utilisé. Je te laisse le plaisir de déchiffer le texte. Encore faut-il posséder la VO du Hobbit puisque les textes runiques de la Carte de Thror sont en anglais (et non en westron, cette langue fut décrite par Tolkien et des apperçus en sont donnés dans l'Appendice F I) et que la traduction française n'évoque même pas le sujet (voir l'article de Didier Willis). Toko |
|
voici le sujet remis ds la bonne section: J'ai une question aux sujets de plusieurs inscription: et ce qu'à répondu Edouard: "Toutes les réponses à tes questions se trouvent dans une re-lecture attentive du SdA. Sur la carte de Thor ce sont les véritables runes de notre monde que Tolkien a utilisé. Je te laisse le plaisir de déchiffer le texte. Namárie Edouard Kloczko" OK pour la langue, je me suis mal exprimé, j'avais bien compris que c'était le black speech ... |
|
merci des tes lumières, Toko. |
|
De rien Isildur. Normalement le lien vers l'article de Didier devrait fonctionner (peut-être un problème de serveur). Je te donne l'adresse du site de Didier où tu pourras télécharger l'article (L'utilisation ésotérique des runes et des lettres elfiques dans l'oeuvre de J.R.R. Tolkien) : Hiswelóke. Pour ta question sur le futhark, l'article de Didier Willis donne des références de livres qui traitent du sujet. Tu peux aussi trouver des infos sur cet alphabet sur le site de Dan Smith, ainsi que des polices de caractères à télécharger. Bonne lecture (l'appendice du SdA et late dans The Hobbit devraient répondre à tes questions). Toko |
|
Je cherche la transcrition la plus complète des runes présentes sur les feuillets 1 et 3 du livre de Mazarbul créées par Tolkien. Oui c'est ça des mots donnés nul par ailleurs à ma connaissance ! Alors me trompes-je ? |
|
tiré de cette page j'ai trouvé ceci : Following is a translation of what is readable on this page, as transcribed by Christopher Tolkien: * “We drove out the orcs from the Great Gate and guardroom and took the First Hall. We slew many in the bright sun in the dale. Flói was killed by an arrow. He slew the great chieftain…Floi under grass near Mirrormere…came…ken we repaired…We have taken the Twenty-first Hall of North End to dwell in. There is good air…that can easily be watched…the shaft is clear…Balin has set up his seat in the Chamber of Mazarbul…gathered…gold …wonderful lay Durin’s Axe…silver helm. Balin has taken them for his own. Balin is now lord of Moria:…today we found truesilver…well-forged helm…n…coat made all of purest mithril…Óin to seek for the upper armories of the Third Deep…go westwards to seek way to Hollin gate.” Gandalf was able to make out a little less of the page in the dim light of the Chamber of Mazarbul than what is presented above, but he noted that "the top page is marked one-three, so at least two [pages] are missing from the beginning". Following is what Gandalf read: * “We drove out orcs from the Great Gate and guardroom. We slew many in the bright sun in the dale. Flói was killed by an arrow. He slew the great….Flói under grass near Mirrormere…We have taken the Twenty-first Hall of North End to dwell in. There is…shaft…Balin has set up his seat in the Chamber of Mazarbul…gold…Durin’s Axe…helm…Balin is now lord of Moria. [Gandalf assumes this is the end of a chapter]…we found truesilver…well-forged…mithril….Óin to seek for the upper armories of the Third Deep…go westwards…to Hollin gate.” Third Page Christopher Tolkien's transcription of the page follows: * “We cannot get out. We cannot get out. They have taken the bridge and Second Hall. Frár and Lóni and Náli fell there bravely while the rest retr…Mazarbul. We still hold…(là je pense qu'il s'agit de Ring, mais rien n'est sûr ??) g...but hope (u=faux ! rune pour is !) is now gone. Óin’s party went five days ago but today only four returned. The pool is up to the wall at West-gate. The Watcher in the Water took Óin--we cannot get out. The end comes soon. We hear drums, drums in the deep. (elvish script =They are coming.)” Gandalf makes out this much: * “We cannot get out. We cannot get out. They have taken the bridge and Second Hall. Frár and Lóni and Náli fell there…went five days…the pool is up to the wall at West-gate. The Watcher in the Water took Óin. We cannot get out. The end comes...drums, drums in the deep. They are coming.” En VERT ET SOULIGNE mes petits ajouts ou correctifs ... (et 1 Errata pour le Pictures 1 ! au moins pour la rune IS lue U ...) |
|
Y'A-T-IL QUELQU'UN que j'intéresse ? Ok, je continue donc Seul ... Pourquoi Dan Smith repertorie-t-il un son EW (pour slew que l'on trouve dans le texte !) et pour le son UE (de blue que je n'ai pas trouvé !) Dans les diférents brouillons certains passages ont été soit zappés purement et simplement soit modifiés ... il reste qu'il est possible de trouver encore evidement en dechiffrant les runes illisible jusqu'à aujourd'hui sauf après quelques manip' sur un bon logiciel de retouvhe graphique (OUI je suis le GRISSOM des experts ;) ) J'ai des doutes aussi sur le mot suivant les 'TRUE SILVER' (pas celui qui lui est directement joint à droite mais celui à la ligne qui pourrait ressembler a 'BAND' donc soit un serre-tête (headband) en vrai argent soit un poignet de force (wristband). quand je lis THAT CAN EASILY BE WATCHED et derrière R_R je pense à REAR mais me trompes-je ? en bref je cherche ... |
|
Laisse le temps aux gens de répondre, 1 jour c'est beaucoup trop peu, tout le monde ne passe pas une fois par jour... |
|
... moi oui! FdN |
|
Pareil que Feuille de Niggle...ce que tu recherches à l'air super intéressant, mais, et j'ai lu et relu tes posts, je n'ai aucune idée de la réponse....en fait je comprends même pas la question, j'en suis navrée :o(...j'espère que quelqu'un pourra t'aider |
|
Vivien Stocker vient de publier sur Tolkiendil un bel article concernant la transcription intégrale des feuilles du livre de Mazarbul à partir des derniers scans haute définition. |
|
De rien, merci pour le relais |
|
Très intéressant.
Merci pour ce travail I. |
|
Vraiment passionnant. Merci Vivien. |
|
Je ne suis pas sûr de t'avoir suivi... :8 |
|
J'essaye d'être concis. Dis moi ce que tu n'as pas suivi ;-) |
|
Eh bien, je ne comprends pas quel est vraiment ton doute et en quoi l'article de François et Didier diffère de ma remarque. |
