Description
Title

Joseph Wright's Glossary of the Gothic Language: a machine readable transcription

Directed by Sean Crist for the Germanic Lexicon Project

Converted to XML (TEI P4X) by Didier Willis

Edition

Edition 0.1b

Lexicon 0.1

2382 entries.

Publication

2005, First TEI P4X edition

Availability

Status: free.

This material is available free of charge and free of copyright or other intellectual property encumbrance.

You are welcome to copy this document, repost it, modify it, incorporate it into other works, etc. There are no restrictions. The only request is that you give due credit to the Germanic Lexicon Project for digitizing the data.

Notes

Justin Mansfield: Corrected þaúfsus to þaúrsus (10 October 1999). Corrected þan to þáu within the entry for þáu. Also corrected waihts to waíhts (12 Oct 1999).

Giuseppe Pagliarulo: Corrected af-hrapnan to af-£apnan (15 December 1999). Corrected ai£a-tundi to aí£a-tundi, air to aír, airþeins to aírþeins, airzjan to aírzjan, aiz to áiz (27 December 1999).

Don Ringe: Confirmed that uf-brinnan should be 'sv. III' (Wright lists it as 'wv. I').

Cory Strohmier: Corrected þis dagis afar-sabbata to þis dagis afar-sabbatê, and fráuja, wn. to fráuja, wm. (5 December 2001). Pointed out errors in the punctuation of ana and háitan (9 August 2002). Corrected lingan to liugan. Corrected class of *widan from sv. I to sv. V. Pointed out that fráujinôn, which was listed with no morphological category, should be wv. II. (16 August 2002). Corrected class of giutan from sv. V. to sv. II. (30 October 2004).

Gerry Taylor: Pointed out that Wright incorrectly translates munþs as 'month'; the correct translation is 'mouth' (27 June 1999).

Christopher Greeson: Pointed out that Wright incorrectly lists ga-standan as a class VII strong verb (it is class VI) (correction received 23 November 2001, posted 26 May 2002).

Anonymous: Corrected 'sn.' to 'sf.' in fadreins (30 November 2004).

Source

Joseph Wright's Grammar of the Gothic Language (1910).

The glossary comprises pages 302-358 of the text.

Encoding
Project declaration

Sean Crist scanned the glossary, performed OCR on it, hand-corrected it, wrote a program to mark it up, hand-corrected the mark-up, and did a fairly large number of automated checks to weed out as many errors as possible. Despite these checks, it's probable that there are still some mistakes which weren't caught.

In a very few cases, Sean corrected minor punctuation errors which existed in the original. Further, the following errors existed in the original but have been corrected here:

- The verb uf-brinnan should be 'sv. III', but Wright has it as 'wv. I'.

- munþs is incorrectly translated as 'month'; the correct translation is 'mouth'.

- *widan should be 'sv. V', but Wright has it as 'sv. I'.

- fráujinôn is wv. II; Wright omitted the part of speech tag.

- giutan should be 'sv. II', but Wright has it as 'sv. V'.

(Source: <http://www.ling.upenn.edu/~kurisuto/germanic/goth_wright_about.html>)

Didier Willis converted the document to TEI P4X.

- Edition 0.1a: Raw conversion through XSLT style-sheets. TEI encoding is not perfect and free entries are not yet processed.

- Edition 0.1b: Improved automated conversion, applied some small changes to the original XML in order to assist the conversion (some free entries are now processed).

XHTML version automatically generated from the XML (TEI) source using XSLT.

XSL-FO version automatically generated from the XHTML version using XSLT.

PDF version automatically generated from the XSL-FO version using PassiveTeX.

Correction

Status: low.

This version has not been checked.

XML file validated with Richard Tobin's RXP software, for conformance to a subset of the TEI P4 DTD.

XHTML version validated with Richard Tobin's RXP software, for compliance with XHTML 1.0 Transitional.

The XSL-FO version is not validated.


(Column 302a)

aba wm. man, husband, 206, 208 note, 353.O.Icel. afe.

abraba av. strongly, excessively, very, very much.

abrs aj. strong, violent, great, mighty. ◇ O.Icel. afar.

af prep. c. dat. of, from, by, away from, out of, 88, 350.OE. æf, of, OHG. aba, ab.

af-aikan sv. VII, to deny, to deny vehemently, 313, 402

af-airzjan wv. I, to deceive, lead astray → see airzeis, airzjan.

afar prep. c. acc. and dat., av. after, according to, 350OHG. avar, afar.

afardags sm. the next day, 356

afargaggan sv. VII, to follow, go after, 313 note 1, 403.

afar-láistjan wv. I, to follow after, follow, 403

afar-sabbatus sm. the day after the Sabbath ; þis dagis afar-sabbatē on the first day of the week, 356

afaruh = afar + uh.

af-dáubnan wv. IV, to become deaf, 331

(Column 302b)

af-dáuþjan wv. I, to kill, put to death; pass. to die, 402.

af-dōbnan wv. IV, to be silent.

*af-dōjan wv. I, to fatigue, 80, 319 note.

af-dráusjan wv. I, to cast down.

af-drugkja wm. drunkard, 355.

af-dumbnan wv. IV, to hold one's peace, be silent or still, 331

af-ētja wm. glutton, 355.

af-gaggan sv. VII, to go away, depart, go to, come, 313 note 1.

af-gudei wf. ungodliness, 355.

af-guþs aj. godless, impious, 355, 391.Cp. OHG. abgot, abgudi, idol, false god.

af-hlaþan sv. VI, to lade, load, 310OE. OHG. hladan.

af-ƕapjan wv. I, to choke, quench.

af-ƕapnan wv. IV, to be choked, be quenched.

af-lageins sf. a laying aside, remission, 355

af-leitan = af-lētan, → see §5.

af-leiþan sv. I, to go away, depart. ◇ OE. līþan. OHG. līdan

(Column 303a)

af-lētan sv. VII, to dismiss, leave, forsake, put away, let alone, forgive, absolve, 402.

af-lēts sm. forgiveness, remission, 355.

af-lifnan wv. IV, to remain, be left.

af-linnan sv. III, to depart, 304OE. linnan, OHG. bi-linnan.

af-maitan sv. VII, to cut off, 402.

af-marzeins sf. deceitfulness.

*af-mōjan wv. I, to fatigue, 319 note.OHG. muoen, muoan.

af-niman sv. IV, to take away.

af-qiþan sv. V, to renounce, forsake.

af-sateins sf. divorcement.

af-satjan wv. I, to divorce.

af-skiuban sv. II, to push aside, 186 note 2, 302.OE. scūfan, OHG. skioban.

af-slahan sv. VI, to kill, slay, 402.

af-sláuþnan wv. IV, to be amazed, be beside oneself.

af-sneiþan sv. I, to cut off, kill.

af-standan sv. VI, to stand off, depart

af-stass sf. a standing off, falling off or away, 355.

af-swaírban sv. III, to wipe out, 304.OE. sweorfan, OHG. swerban.

afta av. behind, backwards, 348.

aftana av. from behind, 348OE. æftan.

aftarō av. from behind, behind, 344.

af-taúrnan wv. IV, to be torn away, 331.

af-tiuhan sv. II, to draw away, push off; to take, draw aside, 402.

(Column 303b)

aftra av. back, backwards, again, once more ; aftra gabōtjan to restore ; aftra gasatjan to heal. ◇ OE. æfter, OHG. after.

aftuma aj. the following, posterus, next, hindmost, last, 246, 430.

aftumists aj. last, aftermost, 246 ; aftumists haban to be at the point of death. ◇ OE. æftemest.

af-waírpan sv. III, to cast away, put away, 428.

af-walwjan wv. I, to roll away. ◇ OE. wielwan.

af-wandjan wv. I, to turn away.

-aga- suffix, 392.

aggilus sm. angel, messenger [the pl. fluctuates between the i- and u-declension, as nom. pl. aggileis and aggiljus,], 17.OE. engel, OHG. engil, angil, from Gr. ἄγγελος through Lat. angelus.

aggwiþa sf. anguish, distress, tribulation, 384

aggwus aj. narrow, 17, 132, 236.OE. enge, OHG. engi.

agis ( gen. agisis ) sn. fright, fear, terror, 168, 182.OE. ege, OHG. egī.

agláitei wf. lasciviousness, unchastity, 212.OHG. aga-leizi, zeal.

agláiti-waúrdei wf. indecent language, 389.

agliþa sf. anguish, distress, 384.

aglō wf. anguish, affliction, tribulation

agluba av. hardly, with difficulty, 344.

aglus aj. hard, difficult, 428.Cp. OE. egle, troublesome.

aha wm. mind, understanding 208.

(Column 304a)

-aha- suffix, 393.

ahaks sf. (?) dove, pigeon.

ahana sf. chaff. ◇ OE. egenu, OHG. agana.

ahma wm. spirit, the Holy Ghost, 208, 223.

ahmateins sf. inspiration.

ahs sn. ear of corn, 353.OE. ēar, OHG. ahir, ehir.

ahtáu num. eight, 4, 11, 39, 65, 90, 91, 121, 128, 147.OE. eahta, OHG. ahto.

ahtáu-dōgs aj. eight days old, 122.Cp. OE. dōgor, day

ahtáutēhund num. eighty, 247.

ahtuda num. eighth, 253.

aƕa sf. river, water, 19, 36, 143, 192.OE. ēa, OHG. aha.

áigin sn. property, inheritance, goods, 425OHG. eigan.

áigum we have, 339.

áih pret.-pres. I have, 137, 339OE. āg later āh.

áihan pret.-pres. to have, possess, 339, 426OE. āgan, OHG. eigan.

áihtrōn wv. II, to beg for, pray, desire, 325.

áihts sf. property, 199, 254OHG. ēht.

aíƕa-tundi sf. thornbush, lit. horse tooth, 389Cp. OE. eoh, horse, and Goth. tunþus, tooth.

áina-baúr sm. only-born, 389.

áinaha w. aj. only, 393.

áin-falþei wf. simplicity, goodness of disposition, 389.

áinfalþs num. onefold, simple, single, 257, 397OE. ānfeald, OHG. einfalt.

áin-ƕarjiz-uh indef. pr. everyone, each, 275 note 2.

-áini- suffix, 388.

*áinlif num. eleven, 247, 252.OHG. einlif.

(Column 304b)

áins A. num. one, alone, only — B. indef. pr. one, a certain one ; áins ... jah áins the one ... and the other, 10, 49, 83, 89, 247, 249, 258, 390.OE. ān, OHG. ein.

áins-hun indef. pr. with the neg. particle ni, no one, no, none, 87 (1), 89, 278.

áir av. [(comp. áiris),], soon, early, 347.OE. ǣr, OHG. ēr.

áirinōn wv. II, to be a messenger, 325

áiris av. earlier, 345.

aírþa sf. earth, land, region, 10, 97, 171, 192.OE. eorþa, OHG. erda.

aírþa-kunds aj. earthy, born of the earth, 397.

aírþeins aj. earthly, 227, 395

áirus sm. messenger, 203.O.Icel. ārr, OE. ār.

aírzeis aj. astray, erring ; aírzeis wisan or waírþan to go astray, err, be deceived, 231OE. eorre, ierre, angry, OHG. irri.

aírzjan wv. I, to deceive, lead astray. ◇ OHG. irren, cp. OE. iersian, to be angry.

áistan wv. III, to reverence, 328Cp. OE. ār, OHG. ēra, from *aizō, honour.

áiþei wf. mother, 6, 212.OHG. eidī, MHG. eide.

áiþs sm. oath, 10, 171, 180, 353.OE. āþ, OHG. eid.

aíþþáu cj. or, else ; aíþþáu jah truly, 10, 66 note, 256, 351OE. eþþa, OHG. eddo.

aiwaggēlista wm. evangelist, ◇ Gr. εὐαγγελιστής through Lat. euangelista.

aíwaggēljan wv. I, to preach the gospel.

aíwaggēljō wf. gospel, ◇ Gr. εὐαγγελιν.

(Column 305a)

áiweins aj. eternal, everlasting, 227, 395

áiws sm. time, lifetime, age, world, eternity ; ni áiw (347), never ; in áiwins, du áiwa for ever. ◇ OE. ǣ, ǣw, OHG. ewa.

áiz sn. brass, coin, money, 47.OE. ār, OHG. ēr.

áiza-smiþa wm. coppersmith, 389.

ak cj. but, however (after negative clauses), 351OE. ac, OHG. oh.

akei cj. but, yet, still, nevertheless, 351.

akeit ( akēt ) ?sn. akeits ?sm. vinegar. ◇ OE. eced, OHG. eȥȥih, from Lat. acētum.

akran sn. fruit, 182 ; akran baíran to bear fruit. ◇ OE. æcern, acorn.

akrana-láus aj. unfruitful, barren, 34, 397

akrs sm. field, 4, 21, 25, 36, 88, 91, 129, 159, 162, 175, 180, 354.OE. æcer, OHG. ackar.

ajukdūþs sf. time, eternity, 382

ala-brunsts sf. burnt-offering, holocaust. ◇ OHG. brunst.

alakjō av. together, collectively

alan sv. VI, to grow, 310.OE. alan, Lat. alere, to nourish.

ala-þarba w. aj. very needy, very poor.

alds sf. age, life, generation, ◇ OE. ieldu, OHG. altī, eltī

aleina sf. ell, cubit, ◇ OE. eln, OHG. elina.

alēw sn. olive oil.

alēws aj. of olives ; fairguni alēwjō Mount of Olives.

alhs sf. temple, 221.OE. ealh, OHG. alah.

(Column 305b)

alja A. cj. than, except, unless, save — B. prep. c. dat, except, 350.

alja-kuns aj. foreign, strange, 398.

alja-leikōs av. otherwise, 345.

aljan wv. I, to bring up, rear, fatten.

aljar av. elsewhere, 348.OE. ellor.

aljaþ av. elsewhere, in another direction, 348 ; afleiþan aljaþ to go away.

aljaþrō av. from elsewhere, from all sides, from every quarter, 348.

aljis aj. other, another, 36, 229.OE. elles (gen.) else; ele-lande, OHG. eli-lenti, foreign.

allis A. av. in general, wholly, at all, 346 ; ni allis not at all — B. cj. for, because, 351 ; nih allis for neither, for not ; allis ... iþ indeed ... but. ◇ OE. ealles, OHG. alles.

alls aj. all, every, much, 227, 390, 427, 430OE. eall, OHG. al.

all-waldands sm. the Almighty, 34, 218, 389.

*alþan sv. VII, → see us-alþan.

alþeis ( comp. alþiza ) aj. old, 175, 231, 243.OE. eald, OHG. ald, alt.

amēn av. verily, truly, ◇ from Hebrew through Gr. ἀμεν.

ams ?sm. amsa ?wm. shoulder.

an interrog. particle, then, 349.Gr. ἄν.

ana A. prep. c. acc. and dat. in, on, upon, at, over, to, into, against, 350B. av. on, upon. ◇ OE. on, OHG. ana.

ana-áukan sv. VII, to add to, 404.

ana-biudan sv. II, to bid, command, order, 51, 122, 127, 138, 173, 286 notes 2, 3, 301, 404.OE. bēodan, OHG. biotan.

(Column 306a)

ana-bū̆sns sf. command, commandment, order, 121, 138, 199, 357.

ana-filh sn. a thing committed, tradition, recommendation, 357.

ana-filhan sv. III, to commit to, entrust, let out, hand down as tradition.

ana-fulhanō pp. n. {of ana-filhan, used as a noun,}, tradition ; þata ana-fulhanō izwar τη`ν παράδοσιν ὑμω^ν.

ana-haban wv. III, to take hold of; in pass. (Luke iv. 38), to be taken (with fever).

ana-háitan sv. VII, to call on, 404, 428.

ana-hnáiwjan wv. I, to lay, lay down.

ana-hneiwan sv. I, to stoop down, 404.

anaks av. straightway, at once, suddenly.

ana-kumbjan wv. I, to lie or sit down, sit at table, recline. ◇ Lat. ac-cumbere.

ana-lageins sf. a laying on, 357.

ana-lagjan wv. I, to lay on, 404.

ana-láugniba av. secretly, 344.

ana-láugns aj. hidden, secret, 234.

ana-leikō av. in like manner, 344MHG. ane-līche.

ana-mahtjan wv. I, to do violence, injure, damage, revile.

ana-mēljan wv. I, to enroll.

ana-minds sf. supposition, 357.

*anan sv. VI, → see us-anan.

ana-nanþjan wv. I, to dare, have courage, be bold. ◇ OE. nēþan, OHG. nenden.

(Column 306b)

ana-niujan wv. I, to renew, 319.

ana-praggan sv. VII, to oppress, 313 note 1.

ana-qiman sv. IV, to come near, approach.

ana-qiss sf. blasphemy, 357.

ana-qiujan wv. I, to arouse, make alive.

ana-silan wv. III, to be silent, be quiet, grow still, 328Lat. silēre.

ana-siuns aj. visible, 234, 357, 391.Cp. OE. an-sīen, face.

ana-stōdeins sf. beginning, 357.

ana-stōdjan wv. I, to begin, 404.

ana-trimpan sv. III, to tread on, 304.

ana-þrafstjan wv. I, to comfort.

ana-waírþs aj. future, 357.OHG. -wert, related to waírþan

and prep. c. acc. along, throughout, towards, in, on, among, 350OE. and-, ond-, OHG. ant-

-and- suffix, 339.

anda-baúhts sf. ransom, 358.

anda-hafts sf. answer, 33, 199, 358.

anda-láus aj. endless, 397.

anda-nahti sn. evening, 358.

anda-neiþs aj. contrary, hostile, 428.

anda-nēms aj. pleasant, acceptable, 33, 234, 358, 391, 394.

anda-staþjis sm. adversary, 185, 358.

anda-þāhts aj. circumspect, 321 note 1, 358.

and-āugi sn. face, 358.

and-áugjō av. openly, 344.

anda-waúrdi sn. answer, 358.OE. and-wyrde, OHG. ant-wurti.

(Column 307a)

andbahti sn. service, ministry, 183, 187.

and-bahtjan wv. I, to serve, minister, 320.

and-bahts sm. servant, 358.OE. ambiht, ambeht, OHG. ambaht.

and-beitan sv. I, to blame, reproach, threaten, charge.

and-bindan sv. III, to loose, unbind, explain, 330, 405.

and-bundnan wv. IV, to become unbound, be loosened, 330, 331.

andeis sm. end, 185.OE. ende, OHG. enti.

and-hafjan sv. VI, to answer, 33, 405, 428

and-háitan sv. VII, to call to one, profess, confess, acknowledge, give thanks to.

and-háusjan wv. I, to listen to, obey, hear.

and-huleins sf. uncovering, revelation, illumination, 358.

and-huljan wv. I, to disclose, open, uncover, reveal, 405.

andi-láus aj. endless, 397.OE. ende-lēas.

andiz-uh ... aiþþáu either ... or, 351.

and-niman sv. IV, to receive. take, 33, 405.

and-rinnan sv. III, to compete in running, strive, dispute.

and-sakan sv. VI, to dispute, strive against. 405.

and-standan sv. VI, to withstand, 405.

and-staúrran wv. III, to murmur against. 328

and-waírþi sn. presence, face, person, 358 ; in and-waírþja before, in the presence of.

and-waírþs aj. present. ◇ OHG. ant-wert.

(Column 307b)

andwasjan wv. I, to unclothe, take off clothes.

and-waúrdjan wv. I, answer. ◇ OE. and-wyrdan, OHG. ant-wurten.

annō wf. wages. ◇ Cp. Lat. annōna, provisions, supplies.

ansteigs aj. gracious, favourable, 394, 428.

ansts sf. favour, grace, 90, 112, 120, 122, 198.OE. ēst, OHG. anst.

anþar aj. other, second, 158, 175, 253, 254, 258, 430 ; plural the others, the rest ; anþar ... anþar the one ... the other. ◇ OE. ōþer, OHG. andar.

apaústaúlus, apaúlstulus sm. apostle [pl. nom. -eis, gen. -ē, acc. -uns and -ans.],Gr. ἀπόστολος.

aqizi sf. axe. ◇ OE. æx, OHG. ackus, akis.

arbáidjan wv. I, to work, toil, suffer. ◇ OHG. arbeiten.

arbáiþs sf. work, toil, labour, 199.OE. earfoþ, OHG. arbeit.

arbi sn. heritage, inheritance, 6, 14, 161, 187.OE. ierfe, OHG. erbi, arbi.

arbi-numja wm. heir, 208, 389.OE. ierfe-numa, OHG. erbi-nomo.

arbja wm. heir, 208 ; arbja wairþan to inherit.

arbjō wf. heiress, 211.

-arja- suffix, 380

arjan wv. I, to plough. 318OE. erian, OHG. erien.

arka sf. money-box, chest. ◇ OE. earc, OHG. arca, from Lat. arca.

arma-hairtei wf. mercy, 389.

arma-hairtiþa sf. pity, mercy, charity, alms.

arma-hairts aj. merciful, 398.OE. earm-heort, OHG. arm-herz.

(Column 308a)

armaiō wf. mercy, pity, alms, 10.

arman wv. III, to pity, have pity on, 328.OHG. armēn, to be poor.

arms I sm. arm, 197.OE. earm, OHG. arm.

arms II aj. poor, 227, 244OE. earm, OHG. arm.

arniba av. surely, safely.

arōmata pl. sweet spices. ◇ Gr. ἀρώματα.

arwjō av. in vain, without a cause. ◇ Cp. OHG. arwūn.

asans sf. harvest, summer, 199.OHG. arn.

asilu-qaírnus sf. a mill-stone, lit. ass-mill, 389.OE. esol-cweorn.

asilus I sm. ass, 203.OE. esol, OHG. esil.

asilus II sf. she-ass, 203.

asneis sm. servant, hireling, hired servant, 185.OE. esne, OHG. asni, esni.

-assu- suffix, 381.

asts sm. branch, bough, twig, 126 note 1, 141, 180.OHG. ast.

at prep. c. acc. and dat. at, by, to, with, of, 27, 170, 350.OE. æt, OHG. aȥ.

at-aþni sn. year, 359.

at-áugjan wv. I, to show, appear; pass. to appear, 406.

at-baíran sv. IV, to bring, take, carry, offer.

at-gaggan sv. VII, to go, go up to, come to, enter, come down, descend, 313 note 1.

at-giban sv. V, to give up, give up to, give away, deliver up, put in prison, 406.

at-haban wv. III, {with sik,}, to come towards.

at-hafjan sv. VI, to take down, 406.

(Column 308b)

at-háitan sv. VII, to call to one.

atisk sn. corn, cornfield. ◇ OHG. eȥȥisc.

at-ist is at hand, 342.

-atjan suffix, 424.

at-lagjan wv. I, to lay, lay on, put on clothes, 34, 406.

at-nēƕjan wv. I, refl. to draw near, be at hand.

at-saiƕan sv. V, to take heed, observe, look to, 406.

at-satjan wv. I, to present, offer.

at-standan sv. VI, to stand near.

at-steigan sv. I, to descend, come down.

atta wm. father, forefather, 31, 208.OHG. atto, Lat. atta, Gr. ἄττα.

at-tēkan sv. VII, to touch, 406, 428.

at-tiuhan sv. II, to pull towards, bring.

at-þinsan sv. III, to attract, 304.OHG. dinsan.

at-waírpan sv. III, to cast, cast down, 406.

at-walwjan wv. I, to roll to.

at-wisan sv. V, to be at hand.

at-witáins sf. observation, 359.

at-wōpjan wv. I, to call, 406.

aþþan cj. but, however, still, yet 351.

áudagei wf. blessedness, 212, 383.

áudags aj. blessed, 33, 227, 392.OE. ēadig, OHG. ōtag.

áuftō ( aúftō? ) av. perhaps, indeed, to be sure, 344.

áuga-daúrō wn. window, 214, 389.OE. ēag-duru, OHG. ouga-tora.

áugjan wv. I, to show, 320.OHG. ougen.

áugō wn. eye, 11, 17, 84, 104, 168, 214OE. ēage, OHG. ouga.

(Column 309a)

aúhjōdus sm. tumult, 385.

aúhjōn wv. II, to make a noise, cry aloud.

*aúhns sm. oven. ◇ OE. ofen, OHG. ofan.

aúhsa wm. ox, 11, 32, 122, 125, 174, 206, 208 note.OE. oxa, OHG. ohso.

aúhuma aj. higher, high, 246.

aúhumists ( aúhmists ) aj. highest, chief, 246.OE. ámest.

áuk cj. for, because, but, also, 351 ; áuk raíhtis for. ◇ OE. ēac, OHG. ouh.

áukan sv. VII, to add, increase, 10, 50, 104, 129, 162, 312 note, 313.OE. ēacian, OHG. ouhhōn.

aúrahi sf. aúrahjō ?wf. tomb, grave.

aúirkeis sm.