Visual style switcher: [Hiswelókë] [Das Sindarin Lexikon] [Tolkiendil]
Expand/unexpand header...
Description
Title

Hiswelókë's Sindarin dictionary

Compiled, edited and annotated by Didier Willis

Edition

Edition 1.9.1

Lexicon 0.9952

1812 entries.

Publication

1999-2008, Didier Willis and The Sindarin Dictionary Project

Availability

Status: free.

License: This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Creative Commons Attribution, Non-Commercial, Share-Alike License, version 2.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/).

Additional limitation of scope: Sindarin, as one of the languages invented by J.R.R. Tolkien, is his artistic and intellectual property. The editor does not claim any intellectual property on the Sindarin language itself and, as a whole, on this dictionary, beyond the editorial annotations, the arrangement of entries and the encyclopaedic discussions or interpretations appended to these entries. The above-mentioned license applies to such elements only.

J.R.R. Tolkien's texts and books are copyrighted by the Tolkien Estate and/or Tolkien's publishers. As of yet, this material is not approved by the Tolkien Estate or Tolkien's publishers, and is henceforth an unauthorized Sindarin dictionary. This material is however provided under the editor's assumption that compiling, arranging, analyzing, normalizing and annotating entries in order to produce a dictionary for a language, even if it is an invented one, does not violate the copyright of the inventor.

Shall any third party include this material in a derived work, under the above-mentioned license or under any other applicable license, the editor will not be liable for possible infringement of copyright on the derived work. Every derived use of this material is left under the sole responsability of the third party.

Notwithstanding, this material is neither a verbatim reproduction of information from Tolkien's published works, nor a simple rearrangement of such information in a different order. Many entries are deduced from indirect evidences (such as compounds, inflected forms, etc.) or are normalized according to our current knowledge of the Sindarin phonology and morphology. As a consequence, some deductions, as presented by the editor or by other contributors to the dictionary, might actually prove incorrect or inaccurate when new information is published.

Any violation of copyright regarding yet unpublished texts by J.R.R. Tolkien is unintended. The compiler does not have any access to hitherto unpublished texts. Would it be the case, such texts would not be used in the dictionary. Therefore, this dictionary only contains entries based on published texts, either from direct attestations or based on deductions and conclusions drawn from these texts by careful comparisons.

Notes

The editor would like to thank all the persons who made this work possible. This dictionary would not have existed without the efforts of many other peoples. Lisa Star (editor of Tyalië Tyelelliéva) and Helge Kåre Fauskanger (webmaster of Ardalambion) gave me precious advices and encouragements at the very beginning of the project. David Salo sent me his own lexicons and kindly answered some of my questions about them. Cédric Fockeu (webmaster of J.R.R. Tolkien en Version Française) offered his technical skill in scripting languages, as well as disk space to host the original on-line search engine. My thanks are also addressed to Ryszard Derdzinski, Dorothea Salo, B. Philip Jonsson, Sébastien Mallet and the members of the ELFLING mailing-list, for their support during the early phases of this long project; and later to Jim Allan (editor and co-author of An Introduction to Elvish), Bertrand Bellet, Carl Hostetter (editor of Vinyar Tengwar), Per Lindberg (from Mellonath Daeron), Elena Liria, Emanuele Vicentini, Patrick Wynne and all the other members of the Sindarin dictionary discussion group for their contributions and continual feedback, with a special mention for Javier Lorenzo for all the corrections he sent to the mailing-list.

The Dragon Flame application would not have existed without Benjamin Babut. Likewise, this revised edition of the dictionary would not have seen the light without Benjamin's work and enthousiasm for Dragon Flame and its set of related tools. I am also indebt to Sylvain Veyrié and Thomas Deniau for having ported Dragon Flame to other operating systems.

The German translation of this dictionary is based on the initial work of Christian Buzek, with further help and lots of improvements by Florian Dombach (Das Sindarin Lexikon) and other readers. Benjamin Babut and David Giraudeau contributed to the French translation. We also thank Stéphane Landais for all his corrections.

Last but not least, this work is dedicated to Christopher Tolkien and to the Vinyar Tengwar & Parma Eldalamberon editorial staffs, whose efforts to publish J.R.R. Tolkien's linguistic papers have made such a dictionary possible.

Source

This dictionary is based on J.R.R. Tolkien's works, extended with etymological notes, phonetics and other information.

Sindarin is the language of the Grey Elves, invented by J.R.R. Tolkien and exemplified in his masterful epic story The Lord of the Rings.

This work aims at being a complete Sindarin and Noldorin dictionary, addressing not only Tolkien's fans wishing to understand the elvish sentences from The Lord of the Rings or to build simple sentences in Sindarin, but also scholars wanting to study Sindarin for what it is: the complex linguistic invention of a philology professor, and also a beautiful piece of art.

The Sindarin dictionary project began on October 23, 1999, and is still under development. By no mean shall this version be regarded as definitive. The editor is all too well aware that the dictionary is not as perfect or complete as it might be. Nevertheless, it seems better to encourage the study of Sindarin by the provision of a working dictionary rather than delay the publication perhaps for years, until the editor's ideals are satisfied — a condition which might never be attained.

Encoding
Project declaration

Dictionary compiled and adapted from various sources.

Core file encoded manually in XML (TEI P4).

XHTML version automatically generated from the XML (TEI) source using XSLT.

XSL-FO version automatically generated from the XHTML version using XSLT.

PDF version automatically generated from the XSL-FO version using PassiveTeX.

Sampling

Phonetics are transcribed using the X-SAMPA scheme for representing the IPA in 7-bit ASCII encoding.

Hypothetical words, either interpreted, reconstructed or deduced from mutated forms, are all marked as deduced.

Phonetics and special delimiters are rendered in Unicode (UTF-8) in the XHTML version. The Lucida Sans Unicode font is assumed, for the document to display correctly, as well a browser supporting Unicode.

Phonetics are rendered in IPA in the PDF version. Some symbols used as delimiters are rendered with glyphs available to the typesetter, and might differ from the XHTML version.

Correction

Status: high.

This document has been extensively checked, although a few casual errors or typos may still remain.

XML file validated with Richard Tobin's RXP software, for conformance to a subset of the TEI P4 DTD.

XHTML version validated with Richard Tobin's RXP software, for compliance with XHTML 1.0 Transitional.

The XSL-FO version is not validated.

Interpretation

Probable errors in the sources have been corrected and marked with the <corr> tag.

In the XHTML version, corrections are rendered using a specific markup (misreadings, etc.).


A

abdad N. [dˈɑd] adv. ab, hinab, hinunter ◇ Ety/354

abdecken*toba- N. [tˈɔbɑ] inf. tobo N. [tˈɔbɔ] v. bedecken, abdecken, überdachen ◇ Ety/394

Abdeckungesgal S. [ˈɛsgɑl] s. Abschirmung, Abdeckung, Schleier ◇ S/431orthelian N. [ɔrθˈɛli.ɑn] s. Überdachung, Abdeckung, Baldachin, (?) Himmel ◇ Ety/391

Abend S., N. [dˈuː] s. Dunkelheit, Einbruch der Dunkelheit, Nacht, später Abend ◇ Ety/354, S/430, VT/45:9thîn N. [θˈiːn] s. Poet. Abend ◇ Ety/392, VT/46:18

abenddämmernthinna- N. [θˈinnɑ] v. abenddämmern, verblassen ◇ Ety/392 Die Interpunktion in Etymologies wird als falsch angesehen (der Punkt hinter diesem Wort sollte verm. ein Komma sein)

Abenddämmerungaduial S. [ɑdˈuj.ɑl] s. Abenddämmerung ◇ LotR/Dtinnu N. [tˈinnu] (tindu N.) s. 1. Abenddämmerung, Zwielicht, frühe Nacht (mondlos) ○ 2. auch konkret, Sternenzwielicht ◇ Ety/355, Ety/393, X/ND2

abfallendatland N. adj. abfallend, neigend ◇ Ety/390, X/TL, X/ND4

abgelegenereb S., N. [ˈɛrɛb] pl. erib S. [ˈɛrib] adj. einzeln, abgelegen, allein ◇ Ety/356, S/431, UT/422, VT/42:10

abgenutztbrûn N. [brˈuːn] adj. alt, abgenutzt ◇ Ety/353gern N. [gˈɛrn] adj. alt, benutzt, abgenutzt, baufällig ◇ Ety/360

Abgrund S. [jˈɑː] (ia N.) s. 1. Kluft ○ 2. Kluft, Abgrund, Schlucht, Leere ◇ Ety/400, S/432, Letters/383rhass N. [ɹ̥ˈɑss] s. Abgrund, Klippe ◇ Ety/363

Abhangiau II N. [jˈɑu] s. Geog. Abhang, Kluft, Spalt ◇ Ety/400, VT/46:22pend N. [pˈɛnd] (penn S., N.) pl. *pind N. [pˈind] (pinn N.) s. Abhang, Schräge ◇ Ety/380, RC/525, X/ND1talad N. [tˈɑlɑd] s. Abhang, Schräge ◇ Ety/390

Ablehnungablad S. [ˈɑblɑd] s. Verbot, Ablehnung (Handgeste, die dies ausdrückt) ◇ VT/47:13avad S. [ˈɑvɑd] ger. von ava-, Ablehnung, Verweigerung, Zurückweisung ◇ WJ/371

ablösenheltha- N. [hˈɛl̡θɑ] v. ausziehen, entblößen, ablösen ◇ Ety/386, VT/46:14 Die Form helta- in Etymologies ist laut VT/46:14 eine Fehlinterpretation

Abscheudel N. [ˈdɛl̡] s. Abscheu, Ekel, Grauen, Schrecken ◇ Ety/355delos N. [dˈɛlɔs] (deloth N.) s. Abscheu, Ekel, Widerwille ◇ Ety/355groga- S. [grˈɔgɑ] v. sich fürchten, Grauen oder Abscheu fühlen ◇ WJ/415

abscheulichdeleb N. [dˈɛlɛb] adj. abscheulich, grauenhaft, schrecklich ◇ Ety/355delw N. adj. abscheulich, tödlich ◇ Ety/355, X/Wgaer I N. [gˈɑɛr] adj. abscheulich, furchtbar ◇ Ety/358thaur S. [θˈɑur] adj. abscheulich, schrecklich ◇ S/438uanui N. [ˈu.ɑnuj] adj. monströs, abscheulich, scheußlich ◇ Ety/351

abschirmen*orthel- N. [ˈɔrθɛl] inf. ortheli N. [ˈɔrθɛli] v. überdachen, abschirmen, verdecken ◇ Ety/391

Abschirmungesgal S. [ˈɛsgɑl] s. Abschirmung, Abdeckung, Schleier ◇ S/431

abschließendmethen N. [mˈɛθɛn] adj. abschließend, final ◇ Ety/373, VT/45:34

abschüssigatlant N. adj. abschüssig, geneigt, schräg ◇ Ety/390, X/TLdadbenn N. [dˈɑdbɛnn] (dadben N.) adv. 1. bergab, abschüssig, schräg ○ 2. auch konkret, geneigt (etwas zu tun) ◇ Ety/354, Ety/380, VT/46:8, X/ND4

achnae N. [nˈɑɛ] interj. ach ◇ Ety/375

achttoloth N. [tˈɔlɔθ] (tolodh S.) adj. num. kard. acht ◇ Ety/394, VT/42:25, VT/42:31, VT/48:6 Tolkien änderte toloth zu tolodh, vgl. VT/42:31 (und auch VT/48:6). Wenn wir dem Folge leisten würden, wären Wörter wie tolothen nunmehr falsch, sofern nicht beide Formen zusammen existierten

achtertollui S. [tˈɔɬuj] (Arch. tolhui S., Arch. tolthui S.) adj. num. ord. achte(r/s) ◇ VT/42:25, VT/42:27, VT/47:32, VT/42:10, Tengwestie/20031207tolothen S. [tˈɔlɔθɛn] adj. num. ord. achte(r/s) ← erin dolothen SD/129-31

Ackerrîdh N. [rˈiːð] s. Acker, besähtes Feld ◇ Ety/383, VT/46:11

addierengonod- N. [gˈɔnɔd] v. addieren, aufsummieren, rechnen, zählen ◇ Ety/378, Ety/399, VT/46:6

adeligara- S. [ɑrɑ] (ar- S.) präf. adelig, edel ◇ S/428*arth S. [ˈɑrθ] adj. (unbekannte Bedeutung, vielleicht adelig, nobel, erhaben ← Arthedain LotR

Aderrant S., N. [rˈɑnt] s. 1. Ader ○ 2. Geog. Verlauf, Flussbett ◇ Ety/383, S/436

Adlerthôr I S., N. [θˈɔːr] s. Orn. Adler ← Belecthor S/322,365, LotR/A(ii), Ety/392thoron S., N. [θˈɔrɔn] pl. therein N. s. Orn. Adler ◇ Ety/392, S/438, X/Zthoronath S. [θˈɔrɔnɑθ] s. koll. von thoron, Adler ◇ S/387, S/438

agilceleg S., N. [kˈɛlɛg] adj. behende, agil, geschickt, flink ◇ Ety/366, PM/353, VT/41:10

akkuratlhaeg N. (lhoeg N.) adj. akkurat, genau, präzise ◇ Ety/367, VT/45:25, X/OE, X/LH

Algenuil N. [ˈujl] s. Bot. Seegras, Seetang, Algen ◇ Ety/396

alle*pân II S. [pˈɑːn] pl. *pain S. [pˈɑjn] adj. alle ← mhellyn în phain SD/129-31 Da wir kein andere Wort kennen, das mit ph- beginnt, wird angenommen, dass das Possessivpronomen în I eine Nasalmutation ausgelöst hat, was die Form im "King's Letter" erklären würde

alleinereb S., N. [ˈɛrɛb] pl. erib S. [ˈɛrib] adj. einzeln, abgelegen, allein ◇ Ety/356, S/431, UT/422, VT/42:10erui S. [ˈɛruj] adj. 1. einzeln, allein ○ 2. auch konkret, erste(r/s) (falsche Nutzung der Gondorer) ◇ TI/312, WR/436, VT/42:10 Das eigentliche Wort für erste, erster, erstes im Sindarin war minui

alleineer- S., N. [ɛr] präf. alleine, einzeln, ein ◇ VT/42:19

Alphabettiwdi N. [tˈiwdi] s. Ling. Alphabet ◇ VT/46:18

alssui II S. [sˈuj] konj. als, wie ◇ VT/44:21,27

altbrûn N. [brˈuːn] adj. alt, abgenutzt ◇ Ety/353einior S. [ˈɛjni.ɔr] adj. älter (besonders bei Personen) ◇ PM/358gern N. [gˈɛrn] adj. alt, benutzt, abgenutzt, baufällig ◇ Ety/360iaur S., N. [jˈɑur] adj. 1. antik, alt ○ 2. früher ◇ Ety/358, Ety/399, S/433, UT/384ingem N. [ˈiŋgɛm] adj. alt, altersschwach (nur bei Personen) ◇ Ety/358, Ety/399, Ety/400 Ein Wort, dass die Elben entwickelten, nachdem sie die Menschen kannten

ältesteriarwain S. [jˈɑrwɑjn] adj. ältester ◇ LotR/II:II, RC/128

amputieren*osgar- N. [ˈɔsgɑr] inf. esgeri N. [ˈɛsgɛri] v. amputieren, (um etwas) herumschneiden ◇ Ety/379

anbo S. [bɔ] präp. an, auf ◇ VT/44:21,26erin S. [ɛrin] präp. an dem ◇ SD/129-31ned S. [nɛd] präp. in, an (zeitlich: im Sommer, am Montag) ◇ SD/129-31 Eine andere mögliche Interpretation: "ein weiterer, noch ein" (verw. mit Q. net(e)), VT/47:40

Anblickthîr S., N. [θˈiːr] s. Anblick, Ausdruck, Aussehen, Antlitz ◇ Ety/392, VT/41:10

Andächtigkeitidher N. s. Bedächtigkeit, Andächtigkeit, Nachdenklichkeit ◇ Ety/361, X/Z

andauern*brona- N. [brˈɔnɑ] inf. brono N. [brˈɔnɔ] v. andauern, bestehen, überleben ◇ Ety/353dartha- N. [dˈɑrθɑ] v. andauern, aushalten, bleiben, warten ◇ Ety/353, VT/45:8

andauerndhim I N. [hˈim] adj. 1. standfest, standhaft, stetig ○ 2. als adverb, andauernd, fortwährend ◇ Ety/364

Andenkenrîn S. [rˈiːn] s. Erinnerung, Andenken, Gedenken ◇ PM/372

angehalten*tafnen S. [tˈɑvnɛn] adj. angehalten, blockiert, verschlossen ← uidavnen WR/341 Orthographie zu tafnen normalisiert, vgl. lefnui

Angelpelthaes N. [pˈɛl̡θɑɛs] s. Drehpunkt, Angelpunkt, Angel ◇ Ety/380, Ety/390

Angelpunktpelthaes N. [pˈɛl̡θɑɛs] s. Drehpunkt, Angelpunkt, Angel ◇ Ety/380, Ety/390

Angewohnheithaew N. [hˈɑɛw] s. Angewohnheit, Gewohnheit, Brauch ◇ Ety/364, VT/45:22 In Etymologies eigentlich hæw (mit ae-Ligatur) geschrieben

Angst*achas S. [ˈɑxɑs] s. Angst, Furcht ← Daerachas WJ/187 Möglicherweise: *gachas, in der Zusammensetzung mutiert gae N. [gˈɑɛ] s. Angst, Furcht, Scheu ◇ Ety/358goe S. [gˈɔɛ] s. Angst, Schrecken ◇ PM/363gorgor S. [gˈɔrgɔr] s. großes Grauen, Schrecken, quälende Angst ◇ WJ/415, RC/334-335gosta- N. [gˈɔstɑ] v. große Angst haben ◇ Ety/359niphred S. [nˈifrɛd] (nifred N.) s. Blässe, Angst ◇ Ety/378, S/435, X/PH

anhalten*dar- N. [dˈɑr] inf. deri N. [dˈɛri] v. verharren, warten, anhalten, bleiben ◇ Ety/353

anheben*ortha- N. [ˈɔrθɑ] inf. ortho N. [ˈɔrθɔ] imperf. orthant N. [ˈɔrθɑnt] v. jmd./etw. erheben, erhöhen, anheben ◇ Ety/379

Anhöhetaen I N. [tˈɑɛn] s. Anhöhe, Gipfel ◇ Ety/389

Ankerplatzlhorn N. s. 1. ruhiges Wasser ○ 2. auch konkret, Ankerplatz, Hafen ◇ VT/45:29, X/LH

Anlasslhû N. s. mal, Anlass, Ereignis, Gelegenheit ◇ Ety/370, X/LH

annähern*anglenna- S. [ɑŋglˈɛnnɑ] v. annähern an ← anglennatha SD/129-31

Annalenínias N. [ˈiːni.ɑs] s. abst. von în II, Annalen ◇ Ety/400

anschauenglintha- S. v. anschauen, blicken (auf) ◇ WJ/337*tiria- N. [tˈiri.ɑ] inf. tirio N. [tˈiri.ɔ] imperf. tiriant N. [tˈiri.ɑnt] v. beobachten, anschauen, betrachten, schauen ◇ Ety/394

anschwellen*tuia- N. [tˈuj.ɑ] inf. tuio N. [tˈuj.ɔ] v. 1. wachsen, sprießen ○ 2. anschwellen, dicker werden ◇ Ety/394-395

Anstrengungtass N. [tˈɑss] (tars N.) s. Arbeit, Anstrengung, Mühe, Aufgabe ◇ Ety/391

antikiaur S., N. [jˈɑur] adj. 1. antik, alt ○ 2. früher ◇ Ety/358, Ety/399, S/433, UT/384

Antlitzthîr S., N. [θˈiːr] s. Anblick, Ausdruck, Aussehen, Antlitz ◇ Ety/392, VT/41:10

Antriebgorf N. [gˈɔrv] s. Kraft, Schwung, Antrieb ◇ Ety/359

Antwortdambeth S. [dˈɑmbɛθ] s. Antwort, Erwiderung ◇ PM/395dangweth S. [dˈɑŋgwɛθ] s. Antwort, Bericht ◇ PM/395

anwenden*iuitha- N. [jˈujθɑ] inf. iuitho N. [jˈujθɔ] v. anwenden, benutzen, gebrauchen ◇ Ety/400, VT/46:23

Anzahlgwanod N. [gwˈɑnɔd] s. Zahl, Anzahl ◇ Ety/378lhae N. s. große Anzahl ◇ VT/45:27, X/LHrim S. [rˈim] (rhim N., rhimb N.) s. Menge, Schar, Masse, große Anzahl ◇ Ety/383, S/436, Letters/178, Letters/382, X/RH

anzünden*nartha- N. [nˈɑrθɑ] inf. nartho N. [nˈɑrθɔ] v. anzünden ◇ VT/45:37

Apfelcordof S. [kˈɔrdɔv] s. Bot. "Pippin" (Kleiner, roter Apfel) ◇ SD/129-31

Aprilgwirith S. [gwˈiriθ] s. Kal. April ◇ LotR/D, SD/129-31

Arbeittass N. [tˈɑss] (tars N.) s. Arbeit, Anstrengung, Mühe, Aufgabe ◇ Ety/391

arbeiten*muda- N. [mˈudɑ] inf. mudo N. [mˈudɔ] imperf. mudas N. [mˈudɑs] v. schuften, sich plagen, mühen, (hart) arbeiten ◇ Ety/373

Armrhanc N. pl. rhenc N. (Arch. rhengy N.) s. Arm ◇ Ety/382, X/RH

Armeegwaith S., N. [gwˈɑjθ] (gweith N.) s. 1. Männlichkeit ○ 2. auch konkret, Armee, Truppe, Volk ○ 3. auch konkret, Region, Wildnis ◇ Ety/398, VT/46:21, X/E1

Aschelith S., N. [lˈiθ] s. Asche, Sand, Staub ◇ Ety/369, S/434, TC/178

aschgraulithui S. [lˈiθuj] adj. aschig, aschgrau, staubig ◇ S/434, UT/435, RGEO/74, TC/178, VT/42:10

aschiglithui S. [lˈiθuj] adj. aschig, aschgrau, staubig ◇ S/434, UT/435, RGEO/74, TC/178, VT/42:10

Astgolf N. [gˈɔlv] s. Bot. Ast, Zweig ◇ Ety/359

Atemchwest N. s. Atem, Brise, Hauch ◇ Ety/388, X/HWthûl N. [θˈuːl] s. Atem ◇ Ety/393

atmen*thuia- N. [θˈuj.ɑ] inf. thuio N. [θˈuj.ɔ] v. atmen ◇ Ety/393

aufam N. [ɑm] präp. hinauf, auf, aufwärts ◇ Ety/348bo S. [bɔ] präp. an, auf ◇ VT/44:21,26

aufbewahren*heb- S. [hˈɛb] v. behalten, bewahren, aufbewahren ← *khep VT/41:6

aufflammen*lacha- S. [lˈɑxɑ] v. aufflammen, entflammen

Aufgabetass N. [tˈɑss] (tars N.) s. Arbeit, Anstrengung, Mühe, Aufgabe ◇ Ety/391

Aufgangorthad S. [ˈɔrθɑd] ger. von ortha-, Aufgang ◇ MR/373

aufgebenawartha- N. [ɑwˈɑrθɑ] v. aufgeben, zurücklassen ◇ Ety/397

aufgegebeneglan S. [ˈɛglɑn] pl. eglain S. [ˈɛglɑjn] s. und adj. 1. aufgegeben, verlassen ○ 2. Volk. als subst., Elb der Falathrim ◇ WJ/365, WJ/379-380

aufgeräumtpuig N. [pˈujg] adj. aufgeräumt, ordentlich, sauber ◇ Ety/382

aufhaltennuitha- S. [nˈujθɑ] v. aufhalten, zurückhalten ◇ WJ/413

aufhebenleutha- S. [lˈɛwθɑ] v. aufheben, herausnehmen (mit den Fingern) ◇ VT/47:10,23

aufreißen*rhista- N. inf. rhisto N. v. 1. schneiden ○ 2. aufreißen, aufschneiden, herausreißen ◇ Ety/384, X/RH

aufrichtigfael I S. [fˈɑɛl] adj. aufrichtig, gerecht, redlich ◇ PM/352

aufschneiden*rhista- N. inf. rhisto N. v. 1. schneiden ○ 2. aufreißen, aufschneiden, herausreißen ◇ Ety/384, X/RH

aufschreiencan- S. [kˈɑn] v. aufschreien, rufen, schreien ◇ PM/361-362

aufstehen*eria- N. [ˈɛri.ɑ] inf. erio N. [ˈɛri.ɔ] imperf. erias N. [ˈɛri.ɑs] (Arch. oronte N.) v. aufsteigen, aufstehen, (sich) erheben ◇ Ety/379, VT/46:7

aufsteigen*eria- N. [ˈɛri.ɑ] inf. erio N. [ˈɛri.ɔ] imperf. erias N. [ˈɛri.ɑs] (Arch. oronte N.) v. aufsteigen, aufstehen, (sich) erheben ◇ Ety/379, VT/46:7

Aufstellunghûd N. [hˈuːd] s. Aufstellung, Versammlung, Zusammenstellung ◇ Ety/364

aufsummierengonod- N. [gˈɔnɔd] v. addieren, aufsummieren, rechnen, zählen ◇ Ety/378, Ety/399, VT/46:6

aufwärtsambenn N. [ˈɑmbɛnn] (ambend N., amben N.) adv. bergauf, aufwärts ◇ Ety/348, Ety/380, X/ND3, X/ND4

Augehen II S. [hˈɛn] (henn S., hên N.) pl. hîn N. s. Biol. Auge ◇ Ety/364, LotR/II:IX, WR/128, X/ND1hent N. [hˈɛnt] s. dual pl. von hen II, Biol. die zwei Augen (einer Person) ◇ VT/45:22

äugig*heneb S. [hˈɛnɛb] adj. äugig ← maecheneb "sharp-eyed", WJ/337

Augusturui S. [ˈuruj] s. und adj. 1. heiß ○ 2. Kal. als subst., August ◇ LotR/D

aused- N. [ɛd] präf. aus, heraus, hinaus ◇ Ety/356

ausbrechen*breitha- N. [brˈɛjθɑ] inf. breitho N. [brˈɛjθɔ] v. plötzlich ausbrechen ◇ Ety/352

ausbreiten*pelia- N. [pˈɛli.ɑ] inf. pelio N. [pˈɛli.ɔ] v. ausbreiten, verteilen, verbreiten ◇ Ety/380

Ausdauerbronwe S., N. [brˈɔnwɛ] s. Ausdauer, Standhaftigkeit, Treue ◇ Ety/353, SD/62

ausdauerndbronadui N. [brˈɔnɑduj] adj. ausdauernd, bestehend ◇ Ety/353

ausdehnen*panna- N. [pˈɑnnɑ] inf. panno N. [pˈɑnnɔ] v. ausdehnen, ausweiten, erweitern ◇ Ety/380

Ausdruckthîr S., N. [θˈiːr] s. Anblick, Ausdruck, Aussehen, Antlitz ◇ Ety/392, VT/41:10

ausgedehntland S. [lˈɑnd] (lhand N., lhann N.) adj. ausgedehnt, eben, breit, weit ← Landroval LotR/VI:IV, Ety/367, X/LH, X/ND1

ausgehöhltrhaudh N. adj. hohl, ausgehöhlt ◇ Ety/384, X/RH

ausgraben*rosta- N. [rˈɔstɑ] inf. rosto N. [rˈɔstɔ] v. aushöhlen, ausgraben ◇ Ety/384

aushaltendartha- N. [dˈɑrθɑ] v. andauern, aushalten, bleiben, warten ◇ Ety/353, VT/45:8

aushöhlen*rosta- N. [rˈɔstɑ] inf. rosto N. [rˈɔstɔ] v. aushöhlen, ausgraben ◇ Ety/384

ausleerensautha- N. [sˈɑuθɑ] v. entleeren, ausleeren ◇ Ety/388

Auslösungdanwedh S. [dˈɑnwɛð] s. Auslösung, Lösegeld ◇ S/384

ausreichenfeira- N. [fˈɛjrɑ] v. reichen, ausreichen, genügen ◇ VT/46:9

ausreichendfar N. [fˈɑr] adj. oder adv. ausreichend, genug, ziemlich ◇ Ety/381

Ausrufcaun II S. [kˈɑun] s. Ausruf, (Ge-)Schrei ◇ PM/361-362elo S. [ˈɛlɔ] interj. Ausruf der Bewunderung oder Verzückung ◇ WJ/362

Aussehenthîr S., N. [θˈiːr] s. Anblick, Ausdruck, Aussehen, Antlitz ◇ Ety/392, VT/41:10

ausweiten*panna- N. [pˈɑnnɑ] inf. panno N. [pˈɑnnɔ] v. ausdehnen, ausweiten, erweitern ◇ Ety/380

ausziehenheltha- N. [hˈɛl̡θɑ] v. ausziehen, entblößen, ablösen ◇ Ety/386, VT/46:14 Die Form helta- in Etymologies ist laut VT/46:14 eine Fehlinterpretation

außerdemar- II N. [ɑr] präf. 1. Arch. außerdem, neben ○ 2. auch konkret, ohne ◇ Ety/349

Axthathol S. [hˈɑθl̩] (hathel N., *hathal N.) s. 1. Mil. Axtblatt, Klinge (breit) ○ 2. Mil. auch konkret, Axt ◇ Ety/389, WJ/234, UT/444, LR/433 Siehe orchal für eine Diskussion der silbischen Konsonanten und ihrer Vokalisierung

Axtblatthathol S. [hˈɑθl̩] (hathel N., *hathal N.) s. 1. Mil. Axtblatt, Klinge (breit) ○ 2. Mil. auch konkret, Axt ◇ Ety/389, WJ/234, UT/444, LR/433 Siehe orchal für eine Diskussion der silbischen Konsonanten und ihrer Vokalisierung

B

Baldachindaedelu N. [dˈɑɛdɛlu] s. Überdachung, Baldachin ◇ Ety/391orthelian N. [ɔrθˈɛli.ɑn] s. Überdachung, Abdeckung, Baldachin, (?) Himmel ◇ Ety/391

Ballcoron S., N. [kˈɔrɔn] s. 1. Kugel, Ball ○ 2. Geog. auch konkret, (Erd-)Hügel ◇ Ety/365, S/429

Balladelaer II S. [lˈɑɛr] (lhaer N.) s. Lied, Ballade ← Laer Cú Beleg S/406, VT/45:28, X/LH

Bandgwedh N. [gwˈɛð] s. Fessel, Band ◇ Ety/397

Banndagnir S. [dˈɑgnir] s. 1. Schlächter, Mörder ○ 2. auch konkret, Fluch, Bann ◇ S/430

bannenboda- S. [bˈɔdɑ] v. bannen, verbieten ◇ WJ/372

Bärbrôg N. [brˈɔːg] s. Zool. Bär ◇ Ety/374graw S. [grˈɑw] s. Zool. Bär ◇ VT/47:12megli N. s. Zool. Bär ◇ Ety/369, Ety/371, X/DLmeglin N. adj. bärenhaft ◇ Ety/369, X/DL

Bartfang N. [fˈɑŋ] s. Bart ◇ Ety/387

Bautorech N. [tˈɔrɛx] s. Loch, Höhle, Bau ◇ WR/202, RC/490

baufälliggern N. [gˈɛrn] adj. alt, benutzt, abgenutzt, baufällig ◇ Ety/360

Baumgaladh S., N. [gˈɑlɑð] s. Bot. Baum ◇ Ety/357, S/427, LotR/E, LB/354, RGEO/73, Letters/426mallorn S. [mˈɑɬɔrn] (Arch. malhorn S., Arch. malthorn S.) pl. mellyrn S. [mˈɛl̡lyrn] s. Bot. goldener Baum (aus Lothlórien) ◇ S/435, LotR/II:IV, VT/42:27, Tengwestie/20031207orn S., N. [ˈɔrn] pl. yrn N. [ˈyrn] s. Bot. (großer) Baum ◇ Ety/379, S/435, Letters/426toss N. [tˈɔss] s. Bot. Busch, niedriger Baum (z.B. Ahorn, Hagedorn, Schlehdorn, Stechpalme, ...) ◇ Ety/379, Ety/395

Baumartlebethron S. [lɛbˈɛθrɔn] s. Bot. schwarze Baumart (oft von gondorischen Zimmerleuten benutzt) ◇ LotR/IV:VII, LotR/VI:V, WR/176 Im Originalmanuskript war eine der früheren (verworfenen) Formen lebendron. Didier Willis schlug für die Etymologie lebed+doron "Finger-Eiche" vor, was tatsächlich ein echter Baumname ist (Fingereiche oder Quercus digitata)

Baumeisterthavron N. [θˈɑvrɔn] s. Baumeister, Erbauer ◇ Ety/388

baumelngling- N. [glˈiŋ] v. hängen, baumeln ◇ Ety/359, Ety/369, VT/45:15,27

beabsichtigenthel- S. [θˈɛl̡] v. beabsichtigen, beschließen, bezwecken, wollen ◇ WJ/318-319

bedachtidhren N. [ˈiðrɛn] adj. bedacht, nachdenklich, tiefsinnig, weise ◇ Ety/361

Bedächtigkeitidher N. s. Bedächtigkeit, Andächtigkeit, Nachdenklichkeit ◇ Ety/361, X/Z

bedecken*toba- N. [tˈɔbɑ] inf. tobo N. [tˈɔbɔ] v. bedecken, abdecken, überdachen ◇ Ety/394

Bedrängnisthang S., N. [θˈɑŋ] s. Bedrängnis, Bedürfnis, Druck, Verpflichtung, Zwang ◇ Ety/388, S/438

bedrückenddem N. [dˈɛm] adj. traurig, bedrückend, düster ◇ Ety/354 In Etymologies ist hier keine konkrete Angabe zur Sprache gemacht, doch ist vom Kontext her Noldorin (>Sindarin) wahrscheinlich

bedrücktdofn N. [dˈɔvn] adj. bedrückt, düster ◇ Ety/355

Bedürfnisbaur N. [bˈɑur] s. Bedürfnis, Not ◇ Ety/372thang S., N. [θˈɑŋ] s. Bedrängnis, Bedürfnis, Druck, Verpflichtung, Zwang ◇ Ety/388, S/438

beeinflussen*presta- N. [prˈɛstɑ] inf. presto N. [prˈɛstɔ] v. beeinflussen, stören, verändern ◇ Ety/380

beeinflusstprestannen N. [prɛstˈɑnnɛn] pp. von presta-, 1. beeinflusst ○ 2. Ling. mutiert (bezüglich Vokal) ◇ Ety/380

befehlshabend*conui S. [kˈɔnuj] adj. befehlshabend, (?) herrschend ← Argonui LotR/A(ii)

befestigen*penia- N. [pˈɛni.ɑ] inf. penio N. [pˈɛni.ɔ] v. befestigen, bestimmen ◇ Ety/380

befeuchtenlhimmid N. imperf. lhimmint N. v. befeuchten ◇ Ety/369, X/LH

beflecken*gwatha- N. [gwˈɑθɑ] inf. gwatho N. [gwˈɑθɔ] v. beflecken, beschmutzen ◇ Ety/397

befleckt*gwaen S. [gwˈɑɛn] adj. befleckt ← Agarwaen S/378mael N. [mˈɑɛl] (hmael N.) s. und adj. 1. Fleck ○ 2. befleckt, dreckig ◇ Ety/386

befreienleithia- N. [lˈɛjθi.ɑ] (lheitho N.) v. befreien, freilassen ◇ Ety/368, X/LH

befreitlhein N. (lhain N.) adj. frei, befreit ◇ Ety/368, X/LH

Befreiungleithian S., N. [lˈɛjθi.ɑn] (lheithian N.) s. Befreiung, Freilassung ◇ Ety/368, S/406, X/LH

begegnen*govad- S. [gˈɔvɑd] v. begegnen, treffen ← mae govannen LotR/I:XII, Letters/308

begegnetgovannen S. [gɔvˈɑnnɛn] pp. von govad-, begegnet ◇ LotR/I:XII, Letters/308

begehrenaníra- S. [ɑnˈiːrɑ] v. wollen, begehren ◇ SD/129-31

Begierdeîr N. [ˈiːr] s. Sexuelle Begierde ◇ VT/46:23moel N. s. Begierde, Lust ◇ Ety/373, X/OE

begierigbara N. [bˈɑrɑ] adj. 1. feurig ○ 2. begierig, eifrig ◇ Ety/351moelui N. adj. begierig, lustvoll ◇ Ety/373, X/OE

beginnen*heria- N. [hˈɛri.ɑ] inf. herio N. [hˈɛri.ɔ] (hœrio N.) v. beginnen (plötzlich) ◇ Ety/364, VT/45:22

begonneneden N. [ˈɛdɛn] adj. neu, neu begonnen, ◇ Ety/349

begreifennautha- N. [nˈɑuθɑ] v. begreifen, denken, verstehen ◇ Ety/378

begrenzengleina- S. [glˈɛjnɑ] v. begrenzen, eingrenzen, umgeben ◇ VT/42:8, VT/42:28 Dieses Wort könnte möglicherweise eher gleinia- lauten, vgl. VT/42:28, Anm. 13

Begrenzunggland S. [glˈɑnd] (glann S.) s. Begrenzung, Grenze, Rand ← Glanduin, Glanhír UT/264, UT/318, UT/441, VT/42:8, X/ND1taeg S. [tˈɑɛg] s. Begrenzung, Beschränkung, Rand ◇ WJ/309

behalten*heb- S. [hˈɛb] v. behalten, bewahren, aufbewahren ← *khep VT/41:6

behandelneitha- S. [ˈɛjθɑ] v. 1. (mit scharfem Gegenstand) stechen ○ 2. auch konkret, jemand mit Verachtung behandeln, beleidigen ◇ WJ/365

behandeltneithan S. [nˈɛjθɑn] adj. unrecht behandelt ◇ UT/456

Behausunggroth S. [grˈɔθ] s. 1. Höhle, Tunnel, großer Hohlraum ○ 2. unterirdische Behausung ◇ WJ/415, S/431, VT/46:12

behendeceleg S., N. [kˈɛlɛg] adj. behende, agil, geschickt, flink ◇ Ety/366, PM/353, VT/41:10

beherrschen*orthor- N. [ˈɔrθɔr] inf. ortheri N. [ˈɔrθɛri] v. beherrschen, besiegen, kontrollieren ◇ Ety/395

beian- N. [ɑn] präf. mit, bei ◇ Ety/374na S., N. [nɑ] präp. 1. bewirkt durch, wegen, auf Grund von (auch Genitiv: des) ○ 2. nach, zu, bei ◇ Ety/374, LotR/I:XII

beidseitigath- N. [ɑθ] präf. beidseitig, gegenüber, hinüber, quer ◇ Ety/349

beigemaidh N. [mˈɑjð] (meidh N.) adj. blass, brach, beige ◇ Ety/371, X/EI

Beißennaeth S., N. [nˈɑɛθ] s. 1. Beißen ○ 2. auch konkret, Leid, Not (gramerfülltes Zähnenkirschen) ← Elu-naeth WJ/258, Ety/374-375narch S. [nˈɑrx] s. Beißen ← Narchost LotR, RC/601

beißennag- N. [nˈɑg] v. beißen ◇ Ety/374

bejahrtifant N. adj. bejahrt, gealtert, lange gelebt (ohne die Konnotation von Schwäche) ◇ Ety/358, Ety/399, VT/46:23, X/PH

beklagenswertnoer N. adj. traurig, beklagenswert ◇ Ety/375, X/OE

bekleidenhab- N. [hˈɑb] v. bekleiden, kleiden ◇ Ety/363

belästigentrasta- N. [trˈɑstɑ] v. belästigen, beunruhigen, stören ◇ Ety/391

belauschen*lhathra- N. inf. lhathro N. v. belauschen, mithören ◇ Ety/368, X/LH*lhathrada- N. inf. lhathrado N. v. belauschen, mithören ◇ Ety/368, X/LH

beleidigeneitha- S. [ˈɛjθɑ] v. 1. (mit scharfem Gegenstand) stechen ○ 2. auch konkret, jemand mit Verachtung behandeln, beleidigen ◇ WJ/365

Beleidigungeithad S. [ˈɛjθɑd] ger. von eitha-, Beleidigung ◇ WJ/365

belesengolwen N. [gˈɔlwɛn] adj. belesen, gelehrt, weise ◇ Ety/377

benennen*esta- S. [ˈɛstɑ] v. benennen, nennen ← estathar SD/129-31

benutzen*iuitha- N. [jˈujθɑ] inf. iuitho N. [jˈujθɔ] v. anwenden, benutzen, gebrauchen ◇ Ety/400, VT/46:23*matha- N. [mˈɑθɑ] inf. matho N. [mˈɑθɔ] v. fühlen, benutzen, führen, umgehen mit ◇ Ety/371

benutztgern N. [gˈɛrn] adj. alt, benutzt, abgenutzt, baufällig ◇ Ety/360

beobachten*tir- N. [tˈir] inf. tiri N. [tˈiri] v. beobachten, anschauen, schauen, bewachen, ◇ Ety/394*tiria- N. [tˈiri.ɑ] inf. tirio N. [tˈiri.ɔ] imperf. tiriant N. [tˈiri.ɑnt] v. beobachten, anschauen, betrachten, schauen ◇ Ety/394

berauben*neitha- S. [nˈɛjθɑ] v. Unrecht tun, berauben, entziehen ← Neithan UT/456

Bergaeglir S. [ˈɑɛglir] (oeglir N.) s. Geog. Bergkette ← Hithaeglir LotR, Ety/349, X/OEamon S., N. [ˈɑmɔn] pl. emyn S., N. [ˈɛmyn] (emuin N.) s. Geog. Berg, Hügel ◇ Ety/348, LotR/E, RC/334dôl N. [dˈɔːl] (dol S.) s. 1. Kopf ○ 2. Geog. auch konkret, Hügel, Berg ◇ Ety/376, S/430, RC/268oegas N. pl. oeges N. s. abst. von aeg, Geog. Berggipfel ◇ Ety/349, X/OEorod S., N. [ˈɔrɔd] pl. ered S., N. [ˈɛrɛd] (eryd S., N., ereid N.) s. Geog. Berg ◇ Ety/379, S/435, Letters/263, TC/178, RC/621

bergabdadbenn N. [dˈɑdbɛnn] (dadben N.) adv. 1. bergab, abschüssig, schräg ○ 2. auch konkret, geneigt (etwas zu tun) ◇ Ety/354, Ety/380, VT/46:8, X/ND4

bergaufambenn N. [ˈɑmbɛnn] (ambend N., amben N.) adv. bergauf, aufwärts ◇ Ety/348, Ety/380, X/ND3, X/ND4

Bergflussoll N. [ˈɔld] (old N.) s. Geog. reißender Bergfluss ◇ Ety/396

Bergkette*menniath N. [m'ɛnni.ɑθ] s. koll. von ment, 1. viele Punkte, viele Spitzen ○ 2. Geog. auch konkret, Bergkette ← Mornvenniath TI/124, Lambengolmor/799orodrim N. [ɔrˈɔdrim] s. klass pl. von orod, Geog. Bergkette ◇ Ety/379

Bergmannorodben S. [ɔrˈɔdbɛn] pl. œrydbin S. [ɛrˈydbin] s. Bergmann ◇ WJ/376

Bergseerhim II N. (rhimb N.) s. Geog. kühler Bergsee ◇ Ety/384, X/RH

Berichtdangweth S. [dˈɑŋgwɛθ] s. Antwort, Bericht ◇ PM/395

beschirmenhaltha- N. [hˈɑlθɑ] v. beschirmen, beschützen ◇ Ety/386

beschließenthel- S. [θˈɛl̡] v. beabsichtigen, beschließen, bezwecken, wollen ◇ WJ/318-319

beschmutzen*gwatha- N. [gwˈɑθɑ] inf. gwatho N. [gwˈɑθɔ] v. beflecken, beschmutzen ◇ Ety/397

beschmutztgwaur N. [gwˈɑur] adj. beschmutzt, dreckig ◇ Ety/397

Beschränkungtaeg S. [tˈɑɛg] s. Begrenzung, Beschränkung, Rand ◇ WJ/309

beschreiten*pada- S. [pˈɑdɑ] v. (zu Fuß)gehen, beschreiten ← Aphadon (*ap-pata), Tharbad (*thara-pata) WJ/387, S/438

beschützenhaltha- N. [hˈɑlθɑ] v. beschirmen, beschützen ◇ Ety/386

besiegen*orthor- N. [ˈɔrθɔr] inf. ortheri N. [ˈɔrθɛri] v. beherrschen, besiegen, kontrollieren ◇ Ety/395

besimmenseidia- S. [sˈɛjdi.ɑ] v. vorsehen, besimmen, vorbereiten (für einen bestimmten Empfänger oder Zweck) ◇ VT/42:20

Besitzgarn N. [gˈɑrn] s. Besitz, Eigentum ◇ Ety/360

besondersedregol S. [ˈɛdrɛgl̩] adv. besonders, vor allem ◇ SD/129-31

beständig*avorn S. [ˈɑvɔrn] adj. beständig, standhaft ← Baravorn Hamfast, SD/129-31

bestehen*brona- N. [brˈɔnɑ] inf. brono N. [brˈɔnɔ] v. andauern, bestehen, überleben ◇ Ety/353

bestehendbronadui N. [brˈɔnɑduj] adj. ausdauernd, bestehend ◇ Ety/353

bestimmen*penia- N. [pˈɛni.ɑ] inf. penio N. [pˈɛni.ɔ] v. befestigen, bestimmen ◇ Ety/380

Bestimmungmanadh N. [mˈɑnɑð] s. 1. Bestimmung, Schicksal, Verderben ○ 2. auch konkret, Glückseligkeit (am Lebensende) ◇ Ety/371

betrachten*tiria- N. [tˈiri.ɑ] inf. tirio N. [tˈiri.ɔ] imperf. tiriant N. [tˈiri.ɑnt] v. beobachten, anschauen, betrachten, schauen ◇ Ety/394

betrachtendtiriel S. [tˈiri.ɛl̡] part. von tiria-, betrachtend ◇ LotR/II:I, LotR/IV:X, RGEO/72-74

betrachtettíriel S. [tˈiːri.ɛl̡] perf. von tiria-, betrachtet habend ◇ LotR/II:I, LotR/IV:X, RGEO/72-74

betreffendo II N. [ɔ] präp. betreffend, bezüglich, über ◇ Ety/378 Die Etymologies führen an, dass h- dem folgenden Wort angefügt wird, wenn dieses mit einem Vokal beginnt: o Hedhil "über die Elben (Edhil)". Manche vermuten, dass diese Regel im Sindarin nicht zutrifft, sondern dass die Präposition mglw. an solchen Stellen oh wird (somit oh Edhil, vgl. ah in Athrabeth Finrod ah Andreth)

betretenminna- S. [mˈinnɑ] v. betreten, hineingehen, eintreten ◈ *neledh- N. [nɛlˈɛð] inf. neledhi N. [nɛlˈɛði] v. betreten, eintreten, hineingehen ◇ TAI/150, HL/77 Hammond und Scull verstehen das Wort offenbar als eine Ableitung von neledh "drei", daher ihre Übersetzung neledh neledhi "drei mal drei". Allerdings haben wir in Hiswelókë (dritte Ausgabe, S. 74-78) gezeigt, dass dieses Wort verm. ein Verb ist, abgeleitet von LED "gehen". Der Präfix ne- taucht auch auf in nestegi "einführen"

betrügen*gweria- N. [gwˈɛri.ɑ] inf. gwerio N. [gwˈɛri.ɔ] v. betrügen ◇ Ety/397

Betthaust N. [hˈɑust] s. Bett ◇ Ety/364

bettlägerigcaeleb N. [kˈɑɛlɛb] adj. bettlägerig, krank ◇ Ety/363

beunruhigentrasta- N. [trˈɑstɑ] v. belästigen, beunruhigen, stören ◇ Ety/391

bewachen*tir- N. [tˈir] inf. tiri N. [tˈiri] v. beobachten, anschauen, schauen, bewachen, ◇ Ety/394

bewacht*tirnen S. [tˈirnɛn] pp. von tir-, bewacht ← Talath Dirnen UT/465, Ety/394, S/437

bewahren*heb- S. [hˈɛb] v. behalten, bewahren, aufbewahren ← *khep VT/41:6

Bewegungrhinc N. s. Zucken, plötzliche Bewegung, Ruck ◇ Ety/383, X/RH

bezaubernlhútha- N. v. bezaubern, verzaubern ◇ Ety/370, X/LH

Bezauberunglhûth N. s. Zauber, Bezauberung, Magie ◇ Ety/370, X/LH

Bezirk*trann S. [trˈɑnn] s. Bezirk, Gebiet, Landkreis, "das Auenland" ← i-Drann SD/129-31

bezüglicho II N. [ɔ] präp. betreffend, bezüglich, über ◇ Ety/378 Die Etymologies führen an, dass h- dem folgenden Wort angefügt wird, wenn dieses mit einem Vokal beginnt: o Hedhil "über die Elben (Edhil)". Manche vermuten, dass diese Regel im Sindarin nicht zutrifft, sondern dass die Präposition mglw. an solchen Stellen oh wird (somit oh Edhil, vgl. ah in Athrabeth Finrod ah Andreth)

bezweckenthel- S. [θˈɛl̡] v. beabsichtigen, beschließen, bezwecken, wollen ◇ WJ/318-319

binden*gwedh- N. [gwˈɛð] inf. gwedhi (corr. gwedi) N. [gwˈɛði] imperf. gwedhant N. [gwˈɛðɑnt] (gwend N., gwenn N.) v. binden, verknüpfen ◇ Ety/397, X/ND1nud- N. v. binden, verknoten ◇ Ety/378, X/Z

Binnenhafenlond S., N. [lˈɔnd] (lonn S., N., lhonn N.) s. 1. schmaller Pass, Pfad ○ 2. auch konkret, Hafeneingang, Binnenhafen ◇ Ety/348, Ety/370, S/434, UT/450, VT/42:10, X/LH, X/ND1

Birkebrethil II S. [brˈɛθil̡] (brethel N.) pl. brethil S., N. s. Bot. Birke ◇ Ety/352, Ety/376, S/429

bittersaer N. [sˈɑɛr] adj. bitter, (auch: rau, hart, verbittert?) ◇ Ety/385

blassmaidh N. [mˈɑjð] (meidh N.) adj. blass, brach, beige ◇ Ety/371, X/EImalw N. adj. blass, bleich ◇ Ety/386, X/Wnimp I N. [nˈimp] (nim- N.) adj. blass, bleich, weiß ◇ Ety/378thind S., N. [θˈind] (thinn N.) adj. blass, grau ◇ Ety/392, S/438

Blässeniphred S. [nˈifrɛd] (nifred N.) s. Blässe, Angst ◇ Ety/378, S/435, X/PH

Blattlass S. [lˈɑss] (lhass N.) s. Bot. Blatt ◇ Ety/367, Letters/282, TC/169, X/LH

blauelw N. adj. (blass) blau ◇ Ety/360, X/Wluin S. [lˈujn] adj. unver. blau ◇ LotR (misc.), S/434, UT/390, Ety/370, VT/48:24

bleiben*dar- N. [dˈɑr] inf. deri N. [dˈɛri] v. verharren, warten, anhalten, bleiben ◇ Ety/353dartha- N. [dˈɑrθɑ] v. andauern, aushalten, bleiben, warten ◇ Ety/353, VT/45:8

bleichgael N. [gˈɑɛl] adj. bleich, flimmernd ◇ Ety/358malw N. adj. blass, bleich ◇ Ety/386, X/Wnimp I N. [nˈimp] (nim- N.) adj. blass, bleich, weiß ◇ Ety/378

bleichennimmid N. imperf. nimmint N. [nˈimmint] v. weiß machen, weißeln, bleichen, erbleichen ◇ Ety/378, X/Z

blickenglintha- S. v. anschauen, blicken (auf) ◇ WJ/337

blinken*tinna- N. [tˈinnɑ] inf. tinno N. [tˈinnɔ] v. blinken, flackern ◇ Ety/393

blockiert*tafnen S. [tˈɑvnɛn] adj. angehalten, blockiert, verschlossen ← uidavnen WR/341 Orthographie zu tafnen normalisiert, vgl. lefnui

blühen*edlothia- S. [ɛdlˈɔθi.ɑ] v. blühen, erblühen ← edlothiand WR/293, X/TL Der Satz aus WR/293 ist schwer lesbar and nicht übersetzt, dochhier vorliegende Form scheint plausibel

Blühen*edlothiad (corr. edlothiand) S. [ɛdlˈɔθi.ɑd] ger. von edlothia-, Blühen, Erblühen ← edlothiand WR/293 Es ist ohnehin möglich, dass edlothiand eine weitere Fehlinterpretation (von Tolkien’s Handschrift) ist. Nach David Salo, der das Original-Manuskript in Marquette eingesehen hat, ist die Schreibweise eindeutig edlothiad

Blumeelanor S. [ˈɛlɑnɔr] s. Bot. gold-silberne Blume ◇ LotR/VI:IX, UT/432, Letters/402elloth S. [ˈɛl̡lɔθ] s. sing. von loth, Bot. (einzelne) Blume ◇ VT/42:18loth S. [lˈɔθ] (lhoth N.) s. Bot. Blume, Blüte, Blütenstand ◇ Ety/370, LB/354, VT/42:18, X/LH Dieses Substantiv ist ein kollektiver Begriff, eine einzelne Blume ist lotheg mallos S. [mˈɑllɔs] s. Bot. Goldblume ◇ UT/451, Letters/248seregon S. [sˈɛrɛgɔn] s. Bot. "Steinblut", ein Pflanze der sog. "Mauerpfeffer" (tiefrote Blumen, die auf Amon Rûdh wuchsen) ◇ S/437uilos S. [ˈujlɔs] s. und adj. 1. immerweiß, immer weiß wie Schnee ○ 2. Bot. als subst., kleine immerweiße Blume, Simbelmyne ◇ RGEO/74, Letters/278, UT/55

Blumenartalfirin S. [ˈɑlfirin] s. und adj. 1. unsterblich ○ 2. Bot. als subst., Name einer bunten Blumenart ○ 3. Bot. als subst., Auch Name einer anderen, weißen Blumenart ◇ LotR/V:IX, Letters/402, UT/55, UT/303, UT/316, UT/417

Blumentalimloth S. [ˈimlɔθ] s. Geog. Blumental ◇ LotR/V:VIII, VT/42:18, RC/582 Dieses Wort taucht nur im Ortsnamen Imloth Melui auf, einem Tal, in dem Rosen blühten

Blut*agar S. [ˈɑgɑr] s. Blut ← Agarwaen S/378agarwaen S. [ɑgˈɑrwɑɛn] adj. blutbefleckt ◇ S/378iâr N. [jˈɑːr] s. Blut ◇ Ety/400sereg S. [sˈɛrɛg] s. Blut ◇ S/437

Blütegwaloth N. [gwˈɑlɔθ] s. Bot. Blüte, Blütenmenge, Blütenpracht ◇ Ety/370, VT/45:29loth S. [lˈɔθ] (lhoth N.) s. Bot. Blume, Blüte, Blütenstand ◇ Ety/370, LB/354, VT/42:18, X/LH Dieses Substantiv ist ein kollektiver Begriff, eine einzelne Blume ist lotheg

Blütenstandgoloth S. [gˈɔlɔθ] s. Bot. Blütenstand, Blütenstrauß ◇ VT/42:18

Blütenstraußgoloth S. [gˈɔlɔθ] s. Bot. Blütenstand, Blütenstrauß ◇ VT/42:18

Bodenpanas N. [pˈɑnɑs] s. abst. von pân I, Boden, Fußboden ◇ Ety/380talaf N. [tˈɑlɑv] pl. teleif N. s. Grund, Boden ◇ Ety/390, X/EI

Bogen S., N. [kˈuː] s. 1. Halbmond ○ 2. Mil. auch konkret, Bogen ◇ Ety/365, S/429peng N. [pˈɛŋ] s. Mil. Bogen (Waffe) ◇ Ety/366

bogenförmigcûn N. [kˈuːn] adj. gebogen, bogenförmig ◇ Ety/365

Bogensehnetang N. [tˈɑŋ] s. Mil. Bogensehne ◇ Ety/394

Bohlepân I N. [pˈɑːn] pl. pein N. s. Brett, Planke, Bohle ◇ Ety/380, X/EI

Bollwerkost S., N. [ˈɔst] s. 1. Stadt (ummauert) ○ 2. Zitadelle, Festung oder Bollwerk (künstlich gemacht oder verstärkt) ◇ Ety/379, S/435, WJ/414, RC/232

Bootlhunt N. s. Boot ◇ Ety/370, X/LH

Borke*rîf S. [rˈiːv] s. Borke, Rinde ← Fladrif LotR/E, TC/169, TC/173

bösefoeg N. adj. böse, schlecht, gemein ◇ Ety/387, X/OEogol S. [ˈɔgl̩] adj. böse, boshaft, schlecht ◇ VT/48:32um N. [ˈum] adj. böse, schlecht, gemein ◇ Ety/396

boshaftogol S. [ˈɔgl̩] adj. böse, boshaft, schlecht ◇ VT/48:32

brachmaidh N. [mˈɑjð] (meidh N.) adj. blass, brach, beige ◇ Ety/371, X/EI

Brandungfalas S., N. [fˈɑlɑs] pl. feles N. s. 1. Geog. Strand, wellen-umspülte Küste, Ufer, Brandung ○ 2. Geog. als Eigenname, Westküste Beleriands ◇ Ety/381, S/431, RC/18, X/EI