Dictionary compiled and adapted from various sources.
Core file encoded manually in XML (TEI P4).
XHTML version automatically generated from the XML (TEI) source using XSLT.
XSL-FO version automatically generated from the XHTML version using XSLT.
PDF version automatically generated from the XSL-FO version using PassiveTeX.
Phonetics are transcribed using the X-SAMPA scheme for representing the IPA in 7-bit ASCII encoding.
Hypothetical words, either interpreted, reconstructed or deduced from mutated forms, are all marked as deduced.
Phonetics and special delimiters are rendered in Unicode (UTF-8) in the XHTML version. The Lucida Sans Unicode font is assumed, for the document to display correctly, as well a browser supporting Unicode.
Phonetics are rendered in IPA in the PDF version. Some symbols used as delimiters are rendered with glyphs available to the typesetter, and might differ from the XHTML version.
Status: high.
This document has been extensively checked, although a few casual errors or typos may still remain.
XML file validated with Richard Tobin's RXP software, for conformance to a subset of the TEI P4 DTD.
XHTML version validated with Richard Tobin's RXP software, for compliance with XHTML 1.0 Transitional.
The XSL-FO version is not validated.
Probable errors in the sources have been corrected and marked with the <corr> tag.
In the XHTML version, corrections are rendered using a specific markup (misreadings, etc.).
A
a I S. [ɑ] (ar S.) konj. und — and ◇ LotR/II:IV, LotR/VI:IV, S/428, SD/129-31, LB/354, Letters/308 ◈ Siehe ah für die Form, die diese Konjunktion vor Vokalen annehmen kann
a II S. [ɑ] interj. Oh! — O! ◇ Letters/308 ◈ Siehe auch ai I und ae I
ab- S. [ɑb] präf. nach, hinter, später — after, later ← Abonnen WJ/387
ablad S. [ˈɑblɑd] s. Verbot, Ablehnung (Handgeste, die dies ausdrückt) — prohibition, refusal (with reference to the gesture one makes with the hand) ◇ VT/47:13
abonnen S. [ɑbˈɔnnɛn] pl. ebœnnin S. [ɛbˈɛnnin] s. und adj. 1. nachgeboren — born later, born after ○ 2. als subst., "Nachgeborener", Mensch (elbischer Name für den Menschen) — man, one born later than the Elves, a human being (elvish name for men) ◇ WJ/387 ◇ ab-+onnen "after-born"
achad S. [ˈɑxɑd] s. Biol. Genick, Nacken — neck (properly referring only to the bony vertebral part not including the throat) ◇ RC/537 ◇ Q. axo
acharn S. [ˈɑxɑrn] s. Rache — vengeance ◇ WJ/254, WJ/301 ◇ OS *akkʰarna, CE *atkarnâ "reaction"
*achas S. [ˈɑxɑs] s. Angst, Furcht — dread, fear ← Daerachas WJ/187 ◈ Möglicherweise: *gachas, in der Zusammensetzung mutiert
ad- N. [ɑd] präf. wieder, zurück — back, again, re- ◇ Ety/349, VT/45:6
ada N. [ˈɑdɑ] s. m. kosef. von adar, Papa — father, daddy ◇ Ety/349
adab N. [ˈɑdɑb] pl. †edaib *S. [ˈɛdɑjb] (edeb N.) s. Gebäude, Haus — building, house ◇ Ety/390, WR/379-80, X/EI
adan S. [ˈɑdɑn] pl. edain S. [ˈɛdɑjn] s. Mensch, einer vom Zweiten Geschlecht (elbischer Name für den Menschen) — man, one of the Second People (elvish name for men) ◇ LotR/A(v), S/427, PM/324, WJ/387, Letters/282 ◇ Q. atan ◈ adanath S. s. koll.
*adanadar S. [ɑdˈɑnɑdɑr] pl. edenedair S. [ɛdˈɛnɛdɑjr] s. Menschenvater — man, one of the Fathers of Men ◇ MR/373 ◇ adan+adar
adanath S. [ˈɑdɑnɑθ] s. koll. von adan, Mensch — men ◇ MR/373
adaneth S. [ˈɑdɑnɛθ] s. f. Menschenfrau — (mortal) woman ◇ MR/349 ◇ adan+-eth
adar S., N. [ˈɑdɑr] pl. edair S. [ˈɛdɑjr] (eder N., edeir N.) s. m. Vater — father ◇ Ety/349, PM/324, MR/373, LotR/II:II, VT/44:21-22, X/EI ◈ ada N. s. m. kosef. ◈ atheg S. s. m. dim.
adel N. [ɑdɛl̡] präp. hinter, auf der Rückseite von — behind, in rear (of) ◇ Ety/392
*adertha- S. [ɑdˈɛrθɑ] v. wiedervereinigen — to reunite ← Aderthad S/409 ◇ ad- + ertʰa- "to make one again", OS *atertʰa- ◈ aderthad S. ger.
aderthad S. [ɑdˈɛrθɑd] ger. von adertha-, Wiedervereinigung — reuniting, reunion ◇ S/409 ◇ OS *atertʰata
†adlann *S. [ˈɑdlɑnn] (atland N.) adj. abfallend, neigend — sloping, tilted ◇ Ety/390, X/TL, X/ND4
†adlanna- *S. [ɑdlˈɑnnɑ] (*atlanna- N.) inf. †adlanno *S. [ɑdlˈɑnnɔ] (atlanno N.) v. sich neigen — to slope, slant ◇ Ety/390, X/TL
†adlanno *S. inf. → adlanna-
†adlant *S. [ˈɑdlɑnt] (atlant N.) adj. abschüssig, geneigt, schräg — oblique, slanting ◇ Ety/390, X/TL
*adleg- N. [ˈɑdlɛg] inf. adlegi N. [ˈɑdlɛgi] imperf. adlenc N. [ˈɑdlɛŋk] v. Arch., Poet. lösen, loslassen, freilassen — to loose, let loose, release ◇ VT/45:27
adlegi N. inf. → adleg-
adlenc N. imperf. → adleg-
aduial S. [ɑdˈuj.ɑl] s. Abenddämmerung — the evening, time of star-opening, "evendim" ◇ LotR/D ◇ ad + uial "second twilight"
ae S. [ˈɑɛ] interj. Oh! — O! ◇ VT/44:21,22 ◈ Siehe auch ai I und a II
aear S. [ˈɑɛ.ɑr] s. Geog. Meer — sea ◈ Tolkien änderte dieses Wort mehrfach, s. gaear ◈ aearon S. s. augm.
aearon S. [ˈɑɛ.ɑrɔn] s. augm. von aear, Geog. Ozean — great sea, ocean ◈ Tolkien änderte dieses Wort mehrfach, s. gaearon
*aeg S. [ˈɑɛg] s. Spitze — point ← aeglir, aeglos, etc. ◈ Das Adjektiv oeg "sharp, pointed, piercing" (scharf, spitz, stechend) aus Ety/349 wurde mglw. verworfen: Tolkien entschied später, dass es kein Gegenstück zu Quenya aica "fell, terrible, dire" im Sindarin geben solle, "obwohl die Form aeg gelautet hätte, wäre sie aufgetaucht " (PM/347). Andererseits kennen wir Wörter wie aeglos und aeglir, also muss es ein Substantiv aeg "point" (Spitze) geben ◈ †aegas *S. s. abst.
†aegais *S. pl. → aegas
†aegas *S. [ˈɑɛgɑs] (oegas N.) pl. †aegais *S. [ˈɑɛgɑjs] (oeges N.) s. abst. von aeg, Geog. Berggipfel — mountain peak ◇ Ety/349, X/OE
aeglir S. [ˈɑɛglir] (oeglir N.) s. Geog. Bergkette — range of mountain peaks ← Hithaeglir LotR, Ety/349, X/OE ◇ aeg+lîr
aeglos S. [ˈɑɛglɔs] s. 1. Bot. Schneedorn (weiße Blume) — snowthorn, a plant like furze (gorse), but larger and with white flowers ○ 2. Geol. Eiszapfen — icicle (a pendent spear of ice formed by the freezing of dripping water) ◇ UT/417, LotR/Index ◇ aeg+loss
†ael *S. [ˈɑɛl] (oel N.) pl. aelin S. [ˈɑɛlin] (oelin N.) s. Geog. See, Teich — lake, pool, mere ◇ Ety/349, S/427, X/OE
aelin S. pl. → ael
aen S. [ˈɑɛn] unbek. (unbekannte Bedeutung) — (unknown meaning) ◇ SD/129-31 ◈ Einige halten dieses Wort für das Gegenstück zu Quenya nai "may it be" (möge es sei), andere für das Pronomen "they" (sie). Der Kontext, in dem das Wort auftaucht (der sog. "King's Letter" (Königsbrief)) ist nicht eindeutig genug, um eine klare Aussage treffen zu können
aer I S. [ˈɑɛr] s. Geog. Meer — sea ◈ Tolkien änderte dieses Wort mehrfach, s. aear, gaear
aer II S. [ˈɑɛr] adj. heilig — holy ◇ VT/44:21,24
aerlinn S. [ˈɑɛrlinn] s. (?) Heiliges Lied, oder (?) Lied des Meeres — (unknown meaning, perhaps a song about the sea, or possibly holy song) ◇ RGEO/70, X/ND4 ◇ aer+lind (?) "sea-song" or (?) "holy song", OS *airelinde
aes N. [ˈɑɛs] s. gekochtes Essen, Fleisch — cooked food, meat ◇ Ety/349
aew S., N. [ˈɑɛw] s. Orn. Vogel (klein) — (small) bird ◇ Ety/348, S/434
*aewen S. [ˈɑɛwɛn] adj. "vögelig" — of birds ← Linaewen S/434
afarch N. → apharch
*agar S. [ˈɑgɑr] s. Blut — blood ← Agarwaen S/378
agarwaen S. [ɑgˈɑrwɑɛn] adj. blutbefleckt — bloodstained ◇ S/378 ◇ agar+gwaen
aglar S., N. [ˈɑglɑr] s. Ruhm, Glanz — glory, brilliance, splendour ◇ Ety/348, S/427, LotR/II:I, LotR/VI:IV, RGEO/73, VT/47:13
aglareb S., N. [ˈɑglɑrɛb] adj. ruhmreich — glorious ◇ Ety/348, S/427, WJ/412
aglon N. → aglonn
aglond N. → aglonn
†aglonn *S. [ˈɑglɔnn] (aglond N., aglon N.) s. Pass, Durchgang — defile, pass between high walls ◇ Ety/348, X/ND4
agor I S. unreg. imperf. → car-
agor II N. [ˈɑgr̩] (agr N.) adj. schmal, eng — narrow ◇ Ety/348
agr N. → agor II
ah S. [ɑh] präp. und konj. und, mit — and, with ◇ MR/329 ◈ Der Titel Athrabeth Finrod ah Andreth wird übersetzt als "converse of Finrod and Andreth" (Unterhaltung von Finrod und Andreth), doch manche denken, dass dieses Wort nicht mit a I, ar "and" (und) verwandt ist, und sie übersetzen es als "with" (mit). Wieder andere denken, dass "und" und "mit" einander nicht ausschließen, und halten ah für die Form, die diese Konjunktion vor Vokalen annimmt. Dass a, ar und ah etymologisch verwandt sind, wurde in VT/43:29-30 letztlich bestätigt.. Vgl. auch mit dem Walisischen, wo die Konjunktion "und" ebenfalls verschiedene Formen annimmt, wenn sie vor einem Vokal oder Konsonanten steht (ac und a)
ahamar S. → sammar
ai I S. [ˈɑj] interj. ach! — ah! ◇ LotR/I:XII ◈ Obwohl im HdR belegt, könnten wir hier das ältere Gegenstück zu ae I haben (mit der regulären Veränderung von ai zu ae zwischen Noldorin und Sindarin
ai II S. [ɑj] pron. rel. denen, die — for those who ◇ VT/44:21,30
aith N. [ˈɑjθ] s. Speerspitze — spearpoint ◇ Ety/355
al- N. [ɑl] präf. nicht, un- — no, not ◇ Ety/367
alae S. [ˈɑlɑɛ] interj. (?) Sieh! — (?) behold! ◇ UT/40 ◈ Bedeutung ungewiss, doch vgl. mit Quenya ela! "imperativer Ausruf, der die Aufmerksamkeit auf etwas Sichtbares lenken soll" (WJ/362)
alag N. [ˈɑlɑg] adj. ungestüm, wild, reißend — rushing, impetuous ◇ Ety/348, VT/45:5
alagos N. [ˈɑlɑgɔs] s. (Gewitter-)Sturm — storm of wind ◇ Ety/348
alf N. → alph
alfirin S. [ˈɑlfirin] s. und adj. 1. unsterblich — immortal ○ 2. Bot. als subst., Name einer bunten Blumenart — name of a flower, bell-like and running through many soft and gentle colours ○ 3. Bot. als subst., Auch Name einer anderen, weißen Blumenart — also used for another small white flower ◇ LotR/V:IX, Letters/402, UT/55, UT/303, UT/316, UT/417 ◇ al-+firin
alph S. [ˈɑlf] (alf N.) pl. eilph S. [ˈɛjlf] s. Orn. Schwan — swan ◇ Ety/348, S/427, LotR/E, VT/42:6-7, X/PH
am N. [ɑm] präp. hinauf, auf, aufwärts — up, upwards, upon ◇ Ety/348
amar N. [ˈɑmɑr] (ambar N.) s. Erde, Welt — earth ◇ Ety/372
amarth S. [ˈɑmɑrθ] (ammarth N.) s. Schicksal, Verderben — fate, doom ◇ Ety/372, S/427, LotR/A(i), TC/183
amarthan N. [ɑmˈɑrθɑn] adj. vom Schicksal beherrscht — fated ◇ VT/41:10
amath N. [ˈɑmɑθ] (ambath N.) s. Mil. Schild (Der militärische Schild, nicht das Schild als Zeichen) — shield ◇ VT/45:33
ambar N. → amar
ambath N. → amath
amben N. → ambenn
ambend N. → ambenn
ambenn N. [ˈɑmbɛnn] (ambend N., amben N.) adv. bergauf, aufwärts — uphill, sloping upwards ◇ Ety/348, Ety/380, X/ND3, X/ND4 ◇ am+pend
amdir S. [ˈɑmdir] s. (begründete) Hoffnung — hope based on reason ◇ MR/320 ◇ am+tîr "looking up"
amloth S. [ˈɑmlɔθ] s. Mil. blumenartiger Helmschmuck — flower or floreate device used as crest fixed to the point of a tall helmet ◇ WJ/318 ◇ am+loth "uprising flower"
amlug N. [ˈɑmlug] s. Drache, Wurm (lang) — dragon ◇ Ety/349, Ety/370
ammarth N. → amarth
ammen S. [ˈɑmmɛn] pron. 1. pers. pl. (für) uns — of us, for us, toward us ◇ LotR/II:IV, LB/354, VT/44:21,27 ◇ an+men
amon S., N. [ˈɑmɔn] pl. emyn S., N. [ˈɛmyn] (emuin N.) s. Geog. Berg, Hügel — hill, steep-sided mount ◇ Ety/348, LotR/E, RC/334
amrûn S., N. [ˈɑmruːn] s. Osten, Sonnenaufgang, Orient — east, orient ◇ Ety/348, Ety/384, S/437, LotR/E ◇ am+rhûn "uprising, sunrise"
an S. [ɑn] präp. für, nach, zu — to, towards, for ◇ LotR/II:IV, UT/39, SD/129-31 ◈ Mit angefügtem Artikel und Vokalausfall auch in aglar'ni Pheriannath
an- N. [ɑn] präf. mit, bei — with, by ◇ Ety/374
anann S. [ˈɑnɑnn] adv. lang, lange Zeit — long, for a long time ◇ LotR/VI:IV, Letters/308 ◇ an+and, OS *ananda
anc N. [ˈɑŋk] s. Biol. Gebiss, Kiefer — jaw, row of teeth ◇ Ety/348, Ety/374
and S. [ˈɑnd] (ann N.) adj. lang — long ◇ Ety/348, S/427, X/ND1
andabon N. → annabon
andaith S. [ˈɑndɑjθ] (andeith N.) s. Ling. Langzeichen (markiert lange Vokal beim Schreiben mit Tengwar) — long-mark, sign used in writing alphabetic tengwar over a vowel, to indicate that it is lengthened. ◇ LotR/E, Ety/391, X/EI ◇ and+taith
andeith N. → andaith
†andrann *S. [ˈɑndrɑnn] (anrand N.) s. Zeitalter, Zyklus (100 valinorische Jahre) — cycle, age (100 Valian Years) ◇ Ety/382, X/ND4 ◈ Helge Fauskanger merkte an, dass das Element and "lang" normalerweise vor r- erhalten bliebe, doch das -d geht auf Grund eines weiteren d im Wort verloren (VT/41:9); dies jedoch verschwand später wegen der normalen Veränderung von -nd zu -nn, und es ist nicht klar, ob an- dann wieder zu and- würde ◇ and+*rand "long cycle"
anfang N. [ˈɑnfɑŋ] pl. enfeng S., N. [ˈɛnfɛŋ] s. Volk. Langbart (Angehöriger eines bestimmten Zwergenstammes) — one of the Longbeards (a tribe of Dwarves) ◇ Ety/348, Ety/387, WJ/322 ◇ and+fang ◈ anfangrim S. s. klass pl.
anfangrim S. [ɑnfˈɑŋgrim] s. klass pl. von anfang, Volk. die Langbärte (ein Zwergenstamm) — the Longbeards (a tribe of Dwarves) ◇ WJ/322 ◇ anfang+rim
ang S., N. [ˈɑŋ] s. Eisen — iron ◇ Ety/348, S/428, PM/347
angerthas S. [ɑŋgˈɛrθɑs] s. Ling. Langrunen — runic alphabet, long rune-rows (extended version of the Certhas) ◇ S/427, LotR/E ◇ and+certhas
*anglenna- S. [ɑŋglˈɛnnɑ] v. annähern an — to approach ← anglennatha SD/129-31 ◇ an+*glenna-, OS *añglenna-, CE *angledna- ◈ anglennatha S. v. fut. 3. pers.
anglennatha S. [ɑŋglˈɛnnɑθɑ] v. fut. 3. pers. von anglenna-, er wird sich (an)nähern — (he) will approach ◇ SD/129-31
angol I N. [ˈɑŋgɔl] s. Gestank — stench ◇ Ety/378
angol II N. [ˈɑŋgɔl] s. Arch., Poet. Kunde, Magie — deep lore, magic ◇ Ety/377
angren S., N. [ˈɑŋgrɛn] pl. engrin S., N. [ˈɛŋgrin] adj. eisern — of iron ◇ Ety/348, S/428
angwedh N. [ˈɑŋgwɛð] s. Kette — chain ◇ Ety/397 ◇ ang+gwedh "iron-bond"
anim S. [ˈɑnim] pron. 1. pers. mir, für mich (selbst) — for myself ◇ LotR/A(v) ◇ an+im ⇒ Cf. enni
aníra- S. [ɑnˈiːrɑ] v. wollen, begehren — to desire ◇ SD/129-31 ◇ an+*íra- or *níra- (?) OS *anîra-
ann N. → and
ann-thennath S. [ˈɑnn.θˈɛnnɑθ] s. pl. Name eines Vermaßes (Abwechseln von langen und kurzen Vokalen, oder vielleicht eher von langen und kurzen Versen, mglw. von maskulinen und femininen Reimen) — a verse mode, lit. "long-shorts" (alternance of long and short vowels, or rather alternance of long and short verse units, possibly of masculine and feminine rhymes) ◇ LotR/I:XI ◈ Das Wort ist von Tolkien nicht übersetzt. Siehe Tolkien's Legendarium S. 115 für eine mögliche Interpretation
*anna- N. [ˈɑnnɑ] inf. anno N. [ˈɑnnɔ] v. geben — to give ◇ Ety/348 ◈ anno S. v. imp. ◈ ónen S. unreg. imperf. 1. pers.
annabon N. [ˈɑnnɑbɔn] (andabon N.) s. Zool. Elefant — elephant ◇ Ety/372, X/ND2 ◇ and+*bond "long-snouted"
anno I N. inf. → anna-
anno II S. [ˈɑnnɔ] v. imp. von anna-, gib! — give! ◇ VT/44:21,27
annon S., N. [ˈɑnnɔn] pl. ennyn S., N. [ˈɛnnyn] s. augm. Tor — great door or gate ◇ Ety/348, S/428, LotR/II:IV, TAI/150
annui S. [ˈɑnnuj] adj. westlich — western ◇ SD/129-31
annûn S., N. [ˈɑnnuːn] s. Westen, Sonnenuntergang — west, sunset ◇ Ety/376, S/428, LotR/VI:IV, LotR/E, LB/354, Letters/308
annúnaid S. [ɑnnˈuːnɑjd] s. Ling. Gemeinsprache (Westron) — the "Westron" language (one of the names for Common Speech) ◇ PM/316 ◇ OS *andûneitè ⇒ Cf. falathren
Anor S., N. [ˈɑnɔr] s. Astron. Sonne — sun ◇ Ety/348, RC/232
anrand N. → andrann
ant N. [ˈɑnt] s. Geschenk — gift ◇ Ety/348
†anu *S. [ˈɑnu] (anw N.) adj. männlich — male ◇ Ety/360, X/W ◈ Eine wörtliche Interpretation der Etymologies würde dieses Wort als Substantiv definieren, doch David Salo merkt an, dass die Interpunktion in The Etymologies nicht immer verlässlich ist. Noldorin anw kann nicht das Gegenstück zum Quenya-Substantiv hanu (*3anû) sein, das es finales -u verloren hätte. Es muss viel eher dem Quenya-Adjectiv hanwa (*3anwâ) entsprechen, dass unter INI- gelistet ist, wo auch angemerkt wird, dass inw (was Quenya inya "weiblich" entspricht), nach dem Vorbild von anw verändert wurde. Das Kombinieren dieser beiden Einträge, sowie der phonologischen Hinweise, macht klar, dass anw eigentlich ein Adjektiv ist
anw N. → anu
anwar S. [ˈɑnwɑr] s. Ehrfurcht — awe ◇ UT/418, VT/42:23
aphad- S. [ˈɑffɑd] v. folgen, verfolgen — to follow ◇ WJ/387 ◈ In WJ/387, wird der Verbstamm als aphad- angeführt, wobei die Etymologie als *ap-pata angegeben wird. Letzterem folgend würden wir eventuell aphada- erhalten ◇ ab-+pad- "to walk behind, on a track or path"
aphadon S. [ˈɑffɑdɔn] pl. ephedyn S. [ˈɛffɛdyn] s. 1. Nachfolger — follower ○ 2. Volk. auch konkret, Mensch (elbischer Name für den Menschen) — man (elvish name for men) ◇ WJ/387 ◈ aphadrim S. s. klass pl.
aphadrim S. [ɑffˈɑdrim] s. klass pl. von aphadon, Volk. Die Nachfolger (elbischer Name für den Menschen) — followers, men (elvish name for men) ◇ WJ/387 ◇ aphad-+rim
†apharch *S. [ˈɑffɑrx] (afarch N.) adj. sehr trocken — very dry, arid ◇ VT/45:5, X/PH ◇ a- (intensive prefix) + parch, *apparkâ, ON appʰarkʰa ⇒ Cf. parch
ar S. → a I
âr N. [ˈɑːr] s. König (einer Region) — king (used of a lord or king of a specified region) ◇ Ety/389 ⇒ Cf. aran, taur I
ar- I S. → ara-
ar- II N. [ɑr] präf. 1. Arch. außerdem, neben — etym. beside ○ 2. auch konkret, ohne — without ◇ Ety/349
ara- S. [ɑrɑ] (ar- S.) präf. adelig, edel — high, noble, royal ◇ S/428 ◇ Reduced form of aran, element in the names of the kings of Arnor and Arthedain
arad N. [ˈɑrɑd] s. Tag, Tageszeit — daytime, a day ◇ Ety/349
aran S., N. [ˈɑrɑn] pl. erain S., N. [ˈɛrɑjn] s. König, Herr (einer Region) — king (used of a lord or king of a specified region) ◇ Ety/360, S/428, LotR/II:IV, LotR/VI:VII, SD/129-31, Letters/426 ⇒ Cf. âr, taur I
aranarth S. [ˈɑrɑnɑrθ] s. Königreich — kingdom, "king-holding" ◇ VT/44:22,25 ◈ In Tolkiens Manuskript wurde diese Form durch arnad ersetzt
aras S. [ˈɑrɑs] s. Zool. Hirsch, Reh — deer ◇ WJ/156-157
ardh N. [ˈɑrð] s. Gebiet, Region, Reich — realm, region ◇ Ety/360 ◈ ardhon S. s. augm.
ardhon S. [ˈɑrðɔn] s. augm. von ardh, 1. Geog. Provinz — great region, province ○ 2. auch konkret, Welt — world ← Calenardhon S/386, PM/348
*arn S. [ˈɑrn] adj. königlich — royal ← arn(a)gon-ath Letters/427 ⇒ Cf. arnen
arnad S. [ˈɑrnɑd] s. Königreich — kingdom ◇ VT:44:21,25
arnediad N. [ɑrnˈɛdi.ɑd] (arnœdiad S., N.) adj. unzählbar, zahllos — innumerable, countless, endless, without reckoning, numberless ◇ Ety/349, Ety/378, S/428, VT/46:6 ◇ ar-+nediad
arnen S. [ˈɑrnɛn] pl. ernin S. [ˈɛrnin] adj. (?) königlich — (?) royal ← Emyn Arnen, Lonnath-Ernin LotR/V:I, WR/294, WR/370 ◈ Usprünglich mag Lonnath-Ernin als "königlicher Hafen" gedacht gewesen sein, vorausgesetzt, bei dem zweiten Element handelt es sich um ein normales Adjektiv. Das zweite Element in Emyn Arnen "Hügel von Arnen" ist jedoch Singular, und Tolkien beschloss spatter, dass es "Hügel neben dem Wasser" bedeuten solle, vgl. VT/42:7 und HL/119-124. Nichtsdestotrotz kann diese Bedeutung nicht auf Lonnath-Ernin zutreffen (Häfen sind naturgemäß am Wasser), also müssen wir in Betracht ziehen, dass das Adjektiv "königlich" noch immer möglich ist, wenn wir die ältere Form nicht völlig verwerfen wollen ⇒ Cf. arn
arnœdiad S., N. → arnediad
arod S. [ˈɑrɔd] adj. edel — noble ◇ PM/363, VT/41:9
aronoded N. [ɑrˈɔnɔdɛd] adj. unzählbar, zahllos — innumerable, countless, endless ◇ Ety/378 ◇ ar-gonoded ⇒ Cf. arnediad
arphen S. [ˈɑrfɛn] pl. erphin S. [ˈɛrfin] s. Edelmann — a noble ◇ WJ/376 ◇ ar-+pen
arphent S. imperf. "und (er/sie) sagte" — "and (he/she) said" ◇ TL/21:09 ◇ ar+pent "and (he/she) said"
*arth S. [ˈɑrθ] adj. (unbekannte Bedeutung, vielleicht adelig, nobel, erhaben — (unknown meaning, perhaps (?) noble, lofty, exalted) ← Arthedain LotR ◇ Q arta or OS *artʰa, CE *arâtâ
*arwen S. [ˈɑrwɛn] s. f. Edelfrau — noble woman ← Arwen (name) LotR ◇ ar-+gwend
ascar N. → asgar
asgar N. [ˈɑsgɑr] (ascar N.) adj. drangvoll, heftig, schwungvoll — violent, rushing, impetuous ◇ Ety/386
ast N. [ˈɑst] s. Staub — dust ◇ Ety/349
ath- N. [ɑθ] präf. beidseitig, gegenüber, hinüber, quer — on both sides, across ◇ Ety/349
athan S. [ɑθɑn] präp. jenseits — beyond ◇ SD/62
atheg S. [ˈɑθɛg] s. m. dim. von adar, 1. "Väterchen" — "litte father" ○ 2. Biol. Daumen (elbisches Kinderwort) — thumb (Elvish play-name used by and taught to children) ◇ VT/48:6,17
athelas S. [ˈɑθɛlɑs] s. Bot. Königskraut — "kingsfoil", a healing herb brought to Middle-earth by the Númenóreans ◇ LotR/V:VIII ◇ Q athea "benefical, helpful" + CS las "leaf"
athra- S. [ɑθrɑ] präf. hin und her, quer, überkreuz — across ← Athrabeth MR/329
athrabeth S. [ˈɑθrɑbɛθ] s. Gespräch, Diskussion — debate, converse ◇ MR/329 ◇ athra-+peth "cross-talk"
athrad S., N. [ˈɑθrɑd] pl. ethraid S. [ˈɛθrɑjd] s. Kreuzung, Furt — (river-)crossing, ford, way ◇ Ety/349, Ety/383, UT/437, VT/42:7
*athrada- N. [ˈɑθrɑdɑ] inf. athrado N. [ˈɑθrɑdɔ] v. überschreiten, überqueren — to cross, traverse ◇ Ety/383 ◇ ath-+rada-
athrado N. inf. → athrada-
atland N. → adlann
*atlanna- N. → adlanna-
atlanno N. inf. → adlanna-
atlant N. → adlant
aur S., N. [ˈɑur] s. Morgen, Sonnenlicht, Tag — day, sunlight, morning ◇ Ety/349, S/439 ⇒ Cf. calan
∗auth I N. [ˈɑuθ] s. Krieg, Schlacht — war, battle ◇ Ety/365, Ety/379, VT/45:23
auth II S. [ˈɑuθ] s. Erscheinung (vage, schemenhaft), Schemen — a dim shape, spectral or vague apparition ◇ VT/42:9
ava- S. [ˈɑvɑ] hilfsv. nicht (tun) werden — will not ◈ avad S. ger. ◈ avam S. v. präs. 1. pers. pl. ◈ avo S. v. imp. ◈ avon S. v. präs. 1. pers.
avad S. [ˈɑvɑd] ger. von ava-, Ablehnung, Verweigerung, Zurückweisung — refusal, reluctance ◇ WJ/371
avam S. [ˈɑvɑm] v. präs. 1. pers. pl. von ava-, Wir werden nicht — we won't ◇ WJ/371
avar S. [ˈɑvɑr] pl. evair S. [ˈɛvɑjr] s. 1. Verweigerer — refuser ○ 2. Volk. bes. im pl., die Avari, jene Elben die die Einladung der Valar ablehnten — the Avari, Elves who refused the invitation of the Valar ◇ WJ/380, VT/47:12 ◈ Diese Pluralform war den Gelehrten bekannt, verschwand jedoch aus dem täglichen Gebrauch
avo S. [ˈɑvɔ] v. imp. von ava-, Tu (es) nicht! — don't! ◇ WJ/371 ◈ Als negierendes Adverb vor einem Imperativ benutzt: avo garo "Tu (es) nicht!". Manchmal als Präfix benutzt: avgaro
avon S. [ˈɑvɔn] v. präs. 1. pers. von ava-, Ich werde nicht — I won't ◇ WJ/371
*avorn S. [ˈɑvɔrn] adj. beständig, standhaft — staying, fast ← Baravorn Hamfast, SD/129-31
awarth N. [ˈɑwɑrθ] s. Verlassenheit, Verlassenwerden — abandonment ◇ Ety/397
awartha- N. [ɑwˈɑrθɑ] v. aufgeben, zurücklassen — to forsake, abandon ◇ Ety/397
B
bach N. [bˈɑx] s. Ware, Ding, Gegenstand — article (for exchange), ware, thing ◇ Ety/372
bachor N. [bˈɑxr̩] s. Händler, Krämer — pedlar ◇ Ety/372
bâd N. [bˈɑːd] s. Pfad, Spur — beaten track, pathway ◇ Ety/351
badhor N. [bˈɑðr̩] s. Richter — judge ◇ Ety/350 ⇒ Cf. badhron
badhron N. [bˈɑðrɔn] s. Richter — judge ◇ Ety/350 ⇒ Cf. badhor
†bain *S. [bˈɑjn] (bein N.) adj. schön (von Angesicht) — beautiful, fair ◇ Ety/351, Ety/359, X/EI
bair S. pl. → bar
balan S., N. [bˈɑlɑn] pl. belain S. [bˈɛlɑjn] (belein N., belen N.) s. Theo. Vala, Gottheit — Vala, divine power, divinity ◇ Ety/350, S/439, Letters/427, X/EI
balch N. [bˈɑlx] adj. grausam — cruel ◇ Ety/377
band S., N. [bˈɑnd] (bann N.) s. Gefängnis, Kerker, Zwang — duress, prison, custody, safe-keeping ◇ Ety/371, S/428, MR/350, X/ND1
banga- N. [bˈɑŋgɑ] v. Handel treiben, handeln — to trade ◇ Ety/372
bann N. → band
bar S. [bˈɑr] pl. bair S. [bˈɑjr] s. 1. Heim, Heimat — dwelling, home ○ 2. auch konkret, Land (bewohnt) — inhabited land ◇ S/428, WR/379-80, SD/129-31 ◈ mbair S. nasal mut. pl. ◈ mbar S. nasal mut.
bara N. [bˈɑrɑ] adj. 1. feurig — fiery ○ 2. begierig, eifrig — eager ◇ Ety/351
barad I N. [bˈɑrɑd] adj. verdammt — doomed ◇ Ety/372
barad II S., N. [bˈɑrɑd] pl. beraid S. [bˈɛrɑjd] s. Turm, Festung, Feste — tower, fortress ◇ Ety/351, S/428, LotR/B
baradh N. [bˈɑrɑð] adj. steil — steep ◇ Ety/351
baran I S., N. [bˈɑrɑn] adj. braun, dunkelbraun, gelbbraun, goldbraun — brown, swart, dark brown, golden brown, yellow brown ◇ Ety/351, LotR/F, TC/179, RC/343
baran II S. weiche mut. von paran ← Dol Baran RC/433
*bartha- N. [bˈɑrθɑ] inf. bartho N. [bˈɑrθɔ] v. verdammen — to doom ◇ Ety/372
bartho N. inf. → bartha-
basgorn N. [bˈɑsgɔrn] s. Laib (Brot) — loaf (of bread) ◇ Ety/372, Ety/365 ◇ bast+corn "round bread"
*bass S. [bˈɑss] s. Brot — bread ← besain, besoneth, imbas PM/404-405, VT/44:21 ◈ In Etymologies ist das Wort für "Brot" noch bast, Quenya masta, doch es scheint, als hätte Tolkien später seine Meinung geändert und das Wort zu bass verändert, was an Quenya massánie, Sindarin besain, besoneth "Brotgeber(in)", und der mutierten Form (i)mbas deutlich wird. Die ersten beiden Sindarin-Formen jedoch sind ungewiss, da wir eher bessain (als das reguläre Gegenstück zu Quenya massánie) und bassoneth (ohne i-Umlaut) erwartet hätten ◈ *mbas S. weiche mut.
†bassoneth *S. [bˈɑssonɛθ] (besoneth S.) s. f. Brotgeberin — bread-giver ◇ PM/404-405, X/Z ◈ Siehe bass für eine Diskussion des Wortes ◇ bass+oneth
bast N. [bˈɑst] s. Brot — bread ◇ Ety/372 ⇒ Cf. bass
*batha- N. [bˈɑθɑ] inf. batho N. [bˈɑθɔ] v. trampeln — to trample ◇ Ety/352
batho N. inf. → batha-
baudh N. [bˈɑuð] s. Urteil — judgement ◇ Ety/350
baug N. [bˈɑug] adj. grausam, tyrannisch, unterdrückerisch — tyrannous, cruel, oppressive ◇ Ety/372
*baugla- N. [bˈɑuglɑ] inf. bauglo N. [bˈɑuglɔ] v. unterdrücken — to oppress ◇ Ety/372
bauglir N. [bˈɑuglir] s. Tyrann, Unterdrücker — tyrant, oppressor ◇ Ety/372
bauglo N. inf. → baugla-
baul N. [bˈɑul] s. Folter — torment ◇ Ety/377
baur N. [bˈɑur] s. Bedürfnis, Not — need ◇ Ety/372
baw S. [bˈɑw] interj. nein, tu(t) es nicht! — no, don't! ◇ WJ/371
bêd S. weiche mut. von pêd
bein N. → bain
belain S. pl. → balan
beleg S., N. [bˈɛlɛg] adj. groß, mächtig — great, mighty ◇ Ety/352, S/428 ◈ veleg S. weiche mut.
belein N. pl. → balan
belen N. pl. → balan
bellas N. [bˈɛl̡lɑs] s. abst. von belt, körperliche Stärke — bodily strength ◇ Ety/352
belt N. [bˈɛlt] adj. stark (körperlich) — strong in body ◇ Ety/352, Tengwestie/20031207 ◈ bellas N. s. abst.
ben I S. weiche mut. von pen I
ben II S. weiche mut. von pen II
ben III S. [bɛn] präp. gemäß, nach, übereinstimmend mit dem — according to the, in the ◇ SD/129-31 ◇ OS *be, with suffixed article (?)
benn N. [bˈɛnn] s. m. Mann — man, male ◇ Ety/352, VT/45:9 ◇ "husband"
bennas N. [bˈɛnnɑs] s. Ecke, Winkel — angle, corner ◇ Ety/352, Ety/375
beor N. → bŷr II
beraid S. pl. → barad II
berein N. pl. → bôr
beren I N. pl. → bôr
beren II N. [bˈɛrɛn] adj. mutig, tapfer, verwegen — bold ◇ Ety/352
bereth S., N. [bˈɛrɛθ] s. f. Königin, Ehefrau — queen, spouse ◇ Ety/351, RGEO/74
*beria- N. [bˈɛri.ɑ] inf. berio N. [bˈɛri.ɔ] v. beschützen, schützen — to protect ◇ Ety/351
berio N. inf. → beria-
*bertha- N. [bˈɛrθɑ] inf. bertho N. [bˈɛrθɔ] v. wagen — to dare ◇ Ety/352
bertho N. inf. → bertha-
besain S. → bessain
besoneth S. → bassoneth
bess S., N. [bˈɛss] s. f. 1. (junge) Frau — (young) woman ○ 2. Ehefrau — wife ◇ Ety/352, SD/129-31
†bessain *S. [bˈɛssɑjn] (besain S.) s. f. Brotgeberin — bread-giver ◇ PM/404-405, X/Z ◈ Siehe bass für eine Diskussion des Wortes
beth S. weiche mut. von peth
bîn S. weiche mut. von pîn ← Cûl Bîn RC/536
bior N. → bŷr II
blâb N. [blˈɑːb] v. präs. 3. pers. von blab-, (er) flatter, schlägt — (he) flaps, beats ◇ Ety/380 ◈ Die Etymologies scheinen dieses Wort als Substantiv zu führen, doch es ist recht klar die dritte Person Singular eines Verbs
*blab- N. [blˈɑb] inf. blebi N. [blˈɛbi] v. (mit Flügeln, etc.) schlagen, flattern — to beat, batter, flap (wings, etc.) ◇ Ety/380 ◈ blâb N. v. präs. 3. pers.
blebi N. inf. → blab-
bo S. [bɔ] präp. an, auf — on ◇ VT/44:21,26
boda- S. [bˈɔdɑ] v. bannen, verbieten — to ban, prohibit ◇ WJ/372
†boe *S. [bˈɔɛ] (bui N.) v. unpers. (?) es ist notwendig — to need ◇ Ety/372, X/Z
bôr N. [bˈɔːr] pl. bŷr N. [bˈyːr] (berein N., beren N.) s. treue Person, vertrauenswürdige Person, zuverlässige Person — steadfast, trusty man, faithful vassal ◇ Ety/353
born S. [bˈɔrn] adj. heiß, rot — hot, red ◇ Letters/426-27
both N. [bˈɔθ] s. Pfütze, Teich (klein) — puddle, small pool ◇ Ety/372
bragol S. [brˈɑgɔl] adj. heftig, plötzlich — sudden ◇ S/429
braig N. [brˈɑjg] (breig N.) adj. wild, grimmig — wild, fierce ◇ Ety/373, VT/45:34 ◈ Die Form brerg in Etymologies ist laut VT/45:34 eine Fehlinterpretation
brand N. [brˈɑnd] (brann N.) adj. 1. erhaben, edel, vornehm — lofty, noble, fine ○ 2. hoch (an Größe) — high (in size) ◇ Ety/351, TAI/150, X/ND1
brann N. → brand
brannon N. [brˈɑnnɔn] s. m. Herr — lord ◇ Ety/351
brass N. [brˈɑss] s. Weißglut — white heat ◇ Ety/351
brassen N. [brˈɑssɛn] adj. weißglühend — white-hot ◇ Ety/351
breged N. [brˈɛgɛd] s. Heftigkeit, Plötzlichkeit, Gewalt — violence, suddenness ◇ Ety/352
bregol N. [brˈɛgɔl] adj. heftig, plötzlich, gewalttätig — violent, sudden, fierce ◇ Ety/352, Ety/373 ◈ bregolas N. s. abst.
bregolas N. [brˈɛgɔlɑs] s. abst. von bregol, Grimm, Wildheit — fierceness ◇ Ety/352
breig N. → braig
*breitha- N. [brˈɛjθɑ] inf. breitho N. [brˈɛjθɔ] v. plötzlich ausbrechen — to break out suddenly ◇ Ety/352
breitho N. inf. → breitha-
*brenia- N. [brˈɛni.ɑ] inf. brenio N. [brˈɛni.ɔ] v. ertragen, erdulden — to endure ◇ Ety/353, VT/45:7 ◈ The form bronio in the Etymologies is a misreading according to VT/45:7
brenio N. inf. → brenia-
brennil N. [brˈɛnnil̡] s. f. Herrin — lady ◇ Ety/351
brethel N. → brethil II
brethil I S., N. pl. → brethil II
brethil II S. [brˈɛθil̡] (brethel N.) pl. brethil S., N. s. Bot. Birke — beech, beech-tree, silver birch ◇ Ety/352, Ety/376, S/429
brith N. [brˈiθ] s. Kies, Schotter — gravel ◇ Ety/353
brôg N. [brˈɔːg] s. Zool. Bär — bear ◇ Ety/374
*brona- N. [brˈɔnɑ] inf. brono N. [brˈɔnɔ] v. andauern, bestehen, überleben — to last, to survive ◇ Ety/353 ◈ *bronad N. ger.
*bronad N. [brˈɔnɑd] ger. von brona-, Überleben — survival ← bronadui Ety/353
bronadui N. [brˈɔnɑduj] adj. ausdauernd, bestehend — enduring, lasting ◇ Ety/353
brono N. inf. → brona-
bronwe S., N. [brˈɔnwɛ] s. Ausdauer, Standhaftigkeit, Treue — endurance, lasting quality, faith ◇ Ety/353, SD/62
*brui S. [brˈuj] adj. laut, lärmend — loud, noisy ← Bruinen LotR/Index
brûn N. [brˈuːn] adj. alt, abgenutzt — old, that has long endured, or been established, or in use ◇ Ety/353
bui N. → boe
*buia- N. [bˈuj.ɑ] inf. buio N. [bˈuj.ɔ] v. dienen, loyal sein — to serve, to hold allegiance to ◇ Ety/353
buio N. inf. → buia-
bund N. [bˈund] (bunn N.) s. 1. Biol. Schnauze, Nase — snout, nose ○ 2. Geog. auch konkret, Landzunge — cape (of land) ◇ Ety/372, X/ND2
bunn N. → bund
bŷr I N. pl. → bôr
†bŷr II *S. [bˈyːr] (bior N., beor N.) s. Gefolgsmann, Vasall — follower, vassal ◇ Ety/352, X/IU
C
*cab- S. [kˈɑb] v. springen — to leap ← cabed S/386, WJ/100 ◈ cabed S. ger.
cabed S. [kˈɑbɛd] ger. von cab-, 1. Sprung — leap ○ 2. auch konkret, Tiefe Spalte — deep gorge ◇ S/386, WJ/100 ◈ Von Tolkien von ursprünglichem cabad verändert. Hierin liegt unser einziges Beispiel dafür, dass Basis-Verben ihr Gerundium auf ed bilden, wohingegen dieser bei abgeleiteten Verben als -ad gut belegt ist (vgl. aderthad)
cabor N. [kˈɑbr̩] (cabr N.) s. Zool. Frosch — frog ◇ Ety/362 ◇ MS *kabr, OS *kapro "leaper"
cabr N. → cabor
†cadu *S. [kˈɑdu] (cadw N.) adj. geformt, -förmig — shaped, formed ◇ Ety/362-363, X/W
cadw N. → cadu
cadwar N. → cadwor
cadwor N. [kˈɑdwr̩] (cadwar N.) adj. formschön — shapely ◇ Ety/363
†cae I *S. [kˈɑɛ] (coe N.) s. Erde — earth ◇ Ety/363, X/OE ◈ Nach Etymologies ist dieses Wort nicht deklinierbar
cae II S. [kˈɑɛ] (caen- S.) adj. num. kard. zehn — ten ◇ PE/17:95 ⇒ Cf. caer, pae
cael N. [kˈɑɛl] s. Bettlägerigkeit, Krankheit — lying in bed, sickness ◇ Ety/363
caeleb N. [kˈɑɛlɛb] adj. bettlägerig, krank — bedridden, sick ◇ Ety/363
caen- S. → cae II
*caenen S. [kˈɑɛnɛn] adj. num. ord. zehnte(r/s) — tenth ← nelchaenen SD/129-131 ⇒ Cf. paenui, caenui
∗caenui S. [kˈɑɛnuj] adj. num. ord. zehnte(r/s) — tenth ◇ VT/42:10 ⇒ Cf. paenui, caenen
caer N. [kˈɑɛr] adj. num. kard. zehn — ten ◇ Ety/363 ⇒ Cf. cae II, pae
caew N. [kˈɑɛw] s. Lager, Rastplatz, Höhle — lair, resting-place ◇ Ety/363
cai S. [kˈɑj] s. Hecke, Hag — hedge ◇ UT/282
cail S. [kˈɑjl] s. Zaun oder Palisade aus spitzen Pfosten — fence or palisade of spikes and sharp stakes ◇ UT/282
*caint S. pl. → cant
cair S. [kˈɑjr] (ceir N.) s. Schiff — ship ◇ Ety/365, LotR/A(iv), X/EI
calad S., N. [kˈɑlɑd] ger. Licht — light ◇ Ety/362, UT/65
calan S. [kˈɑlɑn] s. Tag, Tageslicht — day, period of actual daylight ◇ aLotR/D ◈ Belegt in der ersten Fassung des HdR, doch aus der zweiten gestrichen ⇒ Cf. aur
calar S. [kˈɑlɑr] s. (tragbare)Lampe — (portable) lamp ← celerdain LotR/V:I, WR/287, RC/523
calardan S. [kɑlˈɑrdɑn] pl. celerdain S. [kɛlˈɛrdɑjn] s. Lampenmacher — lampwright ◇ LotR/V:I, WR/287, RC/523 ◇ calar+tân
calben S. [kˈɑlbɛn] pl. celbin S. [kˈɛl̡bin] s. 1. Volk. Elb (der Großen Wanderung), Westmensch — Elf of the Great Journey (lit. "light person") ○ 2. Volk. auch konkret, Alle Elben und Menschen, die Teil hatten am Krieg gegen Morgoth — all Elves but the Avari ◇ WJ/362, WJ/376-377, WJ/408-409
calen S., N. [kˈɑlɛn] pl. celin S. [kˈɛlin] adj. grün — green ◇ Ety/362, S/429, Letters/282, RC/349, VT/42:19 ◇ Etym. "bright-coloured"
calf N. → calph
callon N. [kˈɑllɔn] s. Held — hero ◇ Ety/362
†calph *S. [kˈɑlf] (calf N.) s. Wassergefäß — water-vessel ◇ Ety/362, X/PH
cam S., N. [kˈɑm] (camb N., camm N.) s. Biol. Hand — hand ◇ Ety/361, Ety/371, S/429
camb N. → cam
camland N. → camlann
†camlann *S. [kˈɑmlɑnn] (camland N.) s. Biol. Handfläche — palm of hand ◇ Ety/367, X/ND4 ◇ cam+land
camm N. → cam
can- S. [kˈɑn] v. aufschreien, rufen, schreien — to cry out, shout, call ◇ PM/361-362
canad S., N. [kˈɑnɑd] (∗canath N.) adj. num. kard. vier — four ◇ Ety/362, VT/42:24,25, VT/48:6, VT/46:3
∗canath I N. → canad
canath II S. [kˈɑnɑθ] s. "Viertel", Silbermünze in Gondor (Viertel eines Mirian) — "quarter", silver coin used in Gondor, the fourth part of a "mirian" → mirian ◇ PM/45 ◈ mirian S. s.
†cand *S. [kˈɑnd] (cann N.) adj. tapfer — bold ◇ Ety/362, X/ND1
canhui S. Arch. → canthui
cann N. → cand
*cannas N. [kˈɑnnɑs] s. abst. von cant, Formgebung, das Formen — shaping ← Dorgannas WJ/192, WJ/206
cant N. [kˈɑnt] pl. *caint S. [kˈɑjnt] s. Umriss, Form — outline, shape ← morchaint S/432, Ety/362, VT/42:28 ◈ *cannas N. s. abst.
canthui S. [kˈɑnθuj] (Arch. cantui S., Arch. canhui S.) adj. num. ord. vierte(r/s) — fourth ◇ VT/42:10, VT/42:25,27
cantui S. Arch. → canthui
car N. [kˈɑr] (cardh N.) s. Haus, Gebäude — house, building ◇ Ety/362
*car- S. [kˈɑr] unreg. imperf. agor S. [ˈɑgɔr] v. machen, tun — to do ← avo garo WJ/371, WJ/415 ◈ *cared N. ger. ◈ caro S. v. imp. ◈ cerir S. v. präs. 3. pers. pl.
carab S. [kˈɑrɑb] s. Hut — hat ◇ WJ/187
carach S. [kˈɑrɑx] s. Biol. Kiefer, Gebiss — jaw, row of teeth ◇ S/429, RC/607
*caraes N. [kˈɑrɑɛs] s. gezackter Dornenwall — jagged hedge of spikes ← Helcharaes Ety/362
carag N. [kˈɑrɑg] s. (Fels-)Dorn, Spitze, Stachel — spike, tooth of rock ◇ Ety/362
caran S., N. [kˈɑrɑn] adj. rot — red ◇ Ety/362, S/429, LotR/E
caras S., N. [kˈɑrɑs] s. 1. Kreisförmiger Erdwall — circular earthwall with dike ○ 2. Stadt (über dem Boden errichtet, z.B. in Bäumen) — city (built above ground) ◇ Ety/362, LotR/II:VII, RC/311
carch S., N. [kˈɑrx] s. Biol. Zahn, Reißzahn, Fang — tooth, fang ◇ Ety/362, S/429
cardh I N. → car
cardh II N. → carth
*cared N. [kˈɑrɛd] ger. von car-, das Machen, das Tun — making, doing ← ceredir Ety/354
caro S. [kˈɑrɔ] v. imp. von car-, mach(e/t)! — do! make! ◇ VT/44:21,25
carth N. [kˈɑrθ] (cardh N.) s. Tat, Leistung — deed, feat ◇ Ety/362 ⇒ Cf. úgarth
*cast S. [kˈɑst] s. Geog. Kap, Landspitze — cape, headland ← Angast VT/42:28
cathrae S. [kˈɑθrɑɛ] s. Haarnetz — tressure, net for combining the hair ◇ VT/42:12
caul S. [kˈɑul] s. Bürde, Last, Kummer, Not — great burden, affliction ◇ VT/39:10
caun I N. → cofn
caun II S. [kˈɑun] s. Ausruf, (Ge-)Schrei — outcry, clamor ◇ PM/361-362 ◈ conath S. s. koll.
caun III N. [kˈɑun] s. Tapferkeit — valour ◇ Ety/362
*caun IV S. [kˈɑun] pl. conin S. [kˈɔnin] s. Fürst, Herrscher — prince, ruler ◇ LotR/VI:IV, Letters/308 ◇ MS *kaun, Q. cáno
caw N. [kˈɑw] s. Spitze, Oberseite, oberes Ende, oben — top ◇ Ety/362
ceber S., N. [kˈɛbɛr] pl. cebir S., N. [kˈɛbir] s. Pfahl, Pfosten, Felsgrat — stake, spike, stone ridge ◇ Ety/363, LotR/II:VIII, S/437, RC/327
cebir S., N. pl. → ceber
cef N. [kˈɛv] pl. ceif N. [kˈɛjv] s. Erdboden, Erdreich — soil ◇ Ety/363
†cefn *S. [kˈɛvn] (cevn N.) adj. erdig — earthen ◇ Ety/363, X/Z
ceif N. pl. → cef
ceir N. → cair
ceirdan N. → círdan
†celair *S. [kˈɛlɑjr] (celeir N.) adj. funkelnd, glänzend — brilliant ◇ Ety/362, X/EI
celbin S. pl. → calben
celeb S., N. [kˈɛlɛb] s. Silber — silver ◇ Ety/367, S/429, LotR/E, Letters/426
celebren N. [kɛlˈɛbrɛn] pl. celebrin S. [kɛlˈɛbrin] adj. silbern — like silver (in hue or worth) ◇ Ety/367, S/429, VT/45:25