Éadig béo þu
|
Éadig béo
þu, góda mann! |
Good luck
to you, good man, May we be
happy later as we are now, Let’s
sing a cheerful song, |
Éadig béo þu "Good luck to you" is a poem composed by J. R. R. Tolkien and published in a collection called Songs of the Philologists. It is a scholars' amusement made of comical verse - satirical poems, famous tunes, drinking songs - composed or translated in early Germanic languages. It was published privately in 1936 for Tolkien and his colleague and friend E. V. Gordon. A few have been published in T. A. Shippey's critical essay The Road to Middle-earth, including this one with the modern translation given here. We added to the text a few missing acute accents.
References
Shippey, T[homas] A[lan]. The Road to Middle-earth: How J. R. R. Tolkien created a new mythology. London: Grafton, 1992. 337 p. ISBN 0-261-10275-3
Quotations of John Ronald Reuel Tolkien, Christopher Tolkien, Édouard Kloczko, Christopher Gilson, Patrick Wynne, Rhona Beare, Thomas Alan Shippey, Charles Kennedy, Elaine Treharne, André Crépin, Régis Boyer, François-Xavier Dillmann, Gabriel Rebourcet, Keith Bosley, Pierre-Yves Lambert, Gwyn Jones, Thomas Jones are under the copyright of their publishers.
Last update of the site : 2006, August 9th.
Contact us :