Ein Tad
|
Ein Tad, yr
hwn wyt yn y nefoedd, Canys eiddot ti yw'r deyrnas, a'r nerth, a'r gogoniant, yn oes oesoedd. Amen. |
Notre Père qui
es aux cieux, Car c’est à Toi qu’appartiennent le règne, la puissance et la gloire, :pour les siècles des siècles. Amen |
Le texte donné est la version traditionnelle du Pater noster en gallois. Sa formulation remonte à la traduction de la Bible en gallois par William Morgan en 1588. Une version plus récente est celle de la Beibl Cymraeg Newydd ("Nouvelle Bible en gallois") publiée en 1988. Les deux versions sont dans un registre de langue très littéraire.
La traduction est la version française de la prière.
Références
Olteanu, Michael. Convent of Pater Noster: The Lord's Prayer in 1323 languages and dialects. Hébergé par : Christus Rex et Redemptor Mundi. URL: http://www.christusrex.org/www1/pater/index.html
Les citations de John Ronald Reuel Tolkien, Christopher Tolkien, Édouard Kloczko, Christopher Gilson, Patrick Wynne, Rhona Beare, Thomas Alan Shippey, Charles Kennedy, Elaine Treharne, André Crépin, Régis Boyer, François-Xavier Dillmann, Gabriel Rebourcet, Keith Bosley, Pierre-Yves Lambert, Gwyn Jones, Thomas Jones sont soumises au droit de leurs auteurs respectifs ou de leurs ayants droit.
Dernière mise à jour du site : 9 août 2006.
Nous contacter :