Namárië
|
Ai !
laurië lantar lassi súrinen, Sí man i yulma nin enquantuva ? An sí
Tintallë Varda Oiolossëo Namárië ! Nai hiruvalyë Valimar ! |
Ah! like gold fall the leaves in the wind, long years numberless as the wings of trees! The long years have passed like swift draughts of the sweet mead in lofty halls beyond the West, beneath the blue vaults of Varda wherein the stards tremble in the song of her voice, holy and queenly. Who now shall refill the cup for me? For now the Kindler, Varda, the Queen of Stars, from Mount Everwhite has uplifted her hands like clouds, and all paths are drowned deep in shadow; and out of a grey country darkness lies on the foaming waves between us, and mist covers the jewels of Calacirya for ever. Now lost, lost for those from the East is Valimar! Farewell! Maybe thou shalt find Valimar. Maybe even thou shalt find it. Farewell! |
Namárie "Farewell" is doubtless the best known Quenya text. It is a lament sung by Galadriel on her boat of the Silverlode, while Frodo is leaving Lórien with the Fellowship of the Ring (The Lord of the Rings, book II, chapter 8). Tolkien left a detailed analysis of it in The Road Goes Ever On, especially about pronunciation and intonation. The poem there bears a subtitle: Altariello Nainië Lóriendessë "Galadriel's Lament in Lórien".
The English text is Tolkien's own prose translation in The Road Goes Ever On, nearly identical to the one seen in The Lord of the Rings.
Quotations of John Ronald Reuel Tolkien, Christopher Tolkien, Édouard Kloczko, Christopher Gilson, Patrick Wynne, Rhona Beare, Thomas Alan Shippey, Charles Kennedy, Elaine Treharne, André Crépin, Régis Boyer, François-Xavier Dillmann, Gabriel Rebourcet, Keith Bosley, Pierre-Yves Lambert, Gwyn Jones, Thomas Jones are under the copyright of their publishers.
Last update of the site : 2006, August 9th.
Contact us :