Accueil » Précieux héritage » La Compagnie de la Comté
Apparence  




 

Dossiers

CORRIGENDA DU LIVRE DES CONTES PERDUS

Aucun livre n'étant exempt d'erreurs, voilà qui rectifiera quelques imperfections (figurent dans une couleur plus claire les références qui restent à compléter)

FrHome I

- p. 9, l. 5 lire "dans lesquelles" au lieu de "dans lequelles".
- p. 15, l. 6 lire "Quenta Silmarillion" au lieu de "Quenta Silamrillion".
- p. 17, l. 9 lire "les destinées des Enfants d'Ilúvatar" au lieu de "les destinées de Enfants d'Ilúvatar".
- p. 39, note de bas de page lire "pp. 49-63" au lieu de "pp. 43-63".
- p. 114, l. 1 lire "représenter" au lieu de "representer".
- p. 115, l. oméga - 2 lire "l'Appendice sur les Noms" au lieu de "l'Appendice sur le Noms".
- p. 175, l. oméga - 10 lire "le grand Vala" au lieu de "le grand Valar" (à corriger également en Home I, 131, à moins que l'ensemble de cette proposition ne se mette au pluriel).
- p. 213, l. 6 supprimer l'espace après l'astérisque.
- p. 257, l. 4 lire "la splendeur blanche" au lieu de "la spendeur blanche".
- p. 263, l. 3 insérer un espace après "p. 73".
- p. 269, l. oméga - 3 supprimer l'espace après le triple astérisque.
- p. 269, note de bas de page *** ajouter à la fin la mention "(N. d. T.)", pour préciser qu'il s'agit d'une note du traducteur.
- p. 280, l. 2 lire "tout Vala" au lieu de "tout Valar".
- p. 304, l. 8 lire "les effets de cette interruption" au lieu de "les effets de cete interruption".
- p. 326, l. oméga - 8 lire "Le livre est intitulé" au lieu de "Les livre est intitulé".
- p. 358, l. 13 (entrée "tulielto, etc") chasser la fermeture de guillemets en fin de ligne précédente.

FrHome II

- p. 10, l. oméga - 6 lire "comme je l'ai supposé" au lieu de "comme je l'ai suppposé".
- p. 12, l. 7 lire "plutôt que Tinúviel" au lieu de "plutôt que Tinúviel".
- p. 22, l. 19 insérer un tiret long avant "Beren".
- p. 22, l. oméga - 6 fermer les guillemets à chevrons après "sans y être invité ?"
- p. 49, l. oméga - 7 supprimer l'appel de note 11.
- p. 49, l. oméga - 6 insérer l'appel de note 11 après "Beren Ermabwed".
- p. 51, l. 21 supprimer le doublon de "de".
- p. 56, l. 18 lire "pp. 12-16" au lieu de "pp. 13-16".
- p. 69, l. 6 lire "(pp. 96-97, 178-179)" au lieu de "(pp. 96-97).
- p. 69, l. 21 lire "dans tous les cas" au lieu de "Dans tous les cas".
- p. 86, schéma replacer la ligne "des Grandes Terres (...)" au même niveau que "de Kôr".
- p. 86, schéma replacer la ligne "de la Terre-du-Milieu (Úmanyar)" au même niveau que "d'Aman".
- p. 87, l. oméga - 2 ajouter un point après "(p. 18)".
- p. 106, l. oméga - 5 lire "mais simplement" au lieu de "mais simpement".
- p. 125, l. 15 lire "souvent avait-il" au lieu de "souvent avait il".
- p. 131, l. 13 lire "une damoiselle des Noldoli" au lieu de "une damoiselle des Noldo".
- p. 139, l. 5 supprimer le point après l'appel de note 29.
- p. 143, l. 16 supprimer l'espace après "boiras-tu volontiers".
- p. 145, l. oméga - 11 lire "ce nain, et son nom était Mîm, dit : «ô Úrin (...)" au lieu de "ce nain, et son nom était Mîm, dit, «ô Úrin (...)".
- p. 150, note 23 (fin) compléter la référence pour le Commentaire : "p. 168".
- p. 151, l. oméga - 3 lire "p. 105" au lieu de "p. 104".
- p. 152, l. 5 la référence aux Contes et Légendes Inachevés n'est pas donnée ; voici celle en éd. Pocket (différente de l'éd. prise comme référence par A.T.) : vol. 1, pp. 91-226.
- p. 156, l. 6 référence à compléter.
- p. 159, l. 23 lire "Egalement, le nom de Túrin" au lieu de "Egalement, Le nom de Túrin".
- p. 160, l. oméga - 6 lire "le suicide est montré comme un péché" au lieu de "le suicide est montré comme un pêché".
- p. 168, l. 20 compléter la référence : "(p. 96)".
- p. 177, l. 14 lire "Elles oublient leurs noms" au lieu de "Ils oublient leurs noms".
- p. 180, l. oméga - 8 lire "Le site des grottes des Rodothlim" au lieu de "Le site des grottes de Rodothlim".
- p. 201, l. oméga - 3 lire "empli d'échos effrayants" au lieu de "empli d'echos effrayants".
- p. 211, l. 14 lire "aucun Vala" au lieu de "aucun Valar".
- p. 213, l. 2 lire "réconfort" au lieu de "reconfort".
- p. 257, l. oméga - 2 supprimer le doublon "aux".
- p. 267, l. oméga - 8 lire "Eärendil" au lieu de "Eärendeil".
- p. 276, l. 8 lire "aucun Vala" au lieu de "aucun Valar" (reprise de la p. 211).
- p. 281, l. 11 supprimer l'appel de note 1 après "la Marche-des-Elfes".
- p. 282, l. oméga - 5 transformer le "1" (juxtaposé à "réclamer") en appel de note 1.
- p. 316, l. 18 compléter la référence : "pp. 79-80".
- p. 318, l. oméga - 1 lire "construction initiale" au lieu de "construction intiale".
- p. 320, note de bas de page compléter la référence : "p. 322".
- p. 326, l. oméga - 11 supprimer l'espace après "nettement insinué".
- p. 332, l. 16 compléter la référence : "p. 325".
- p. 334, note de bas de page (l. oméga - 1) compléter la référence pour les "notes textuelles" : "p. 346".
- p. 336, l. 15 compléter la référence pour les remarques : "pp. 328-329".
- p. 336, l. oméga - 7 référence à compléter.
- p. 340, l. 1 compléter la référence : "p. 338".
- p. 340, l. 6 lire "[voir p. 244]" au lieu de "[voir p. 239]".
- p. 340, l. 7 ajouter la référence suivante après "Gondothlim" : "[voir p. 210]".
- p. 353, l. oméga - 10 compléter la référence : "(voir p. 322)".
- p. 361, l. 5 lire "en puissance et en nombre" au lieu de "en puissance en en nombre".
- p. 373, l. 2 compléter la référence à l'Appendice sur les Noms : "p. 444".
- p. 391, l. 7 supprimer le doublon "être".
- p. 399, l. 15 fermer les guillemets à chevrons après "tous les pays des Hommes".
- p. 409, l. 16 lire "et d'aborder" au lieu de "et de d'aborder".
- p. 413, l. 16 lire "et y trouve réconfort" au lieu de "et y trouve reconfort".
- p. 418, l. 4 lire "en puissance et en nombre" au lieu de "en puissance en en nombre" (reprise de la p. 361).
- p. 421, note de bas de page ** lire "roman d'aventures du XIXe siècle" au lieu de "roman d'aventures du xixe siècle".
- p. 428, l. 8 (entrée "Terre Extérieure") compléter la référence : "p. 405".
- p. 431, entrée "Cûm an-Idrisaith" compléter la référence : "voir I. 331".
- p. 432, entrée "Dor-na-Dhaideloth" compléter la référence : "voir I. 355".
- p. 434, entrée "Elwing" fermer les guillemets à chevrons après "qu'aimait Ioringli".
- p. 435, entrée "Fos'Almir" compléter la référence : "voir I. 335".
- p. 436, l. 2 compléter la référence au "peuple de haine atroce" : "p. 204".
- p. 436, entrée "Glorfalc", 2ème alinéa supprimer la virgule après "(1) fissure, estafilade".
- p. 440, entrée "Ladwen-na-Dhaideloth" compléter la référence à "bladwen «une plaine» : "(voir I. 350 [Palúrien])".
- p. 442, entrée "Nan Dumgorthin" compléter la référence : "Voir p. 83.".

Rappelons enfin que la quatrième de couverture de FrHome II annonce treize volumes pour la série Home alors qu'il n'y en a que douze.

Michaël Devaux & Sébastien Mallet


© La Compagnie de la Comté