<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="https://www.jrrvf.com/fluxbb/extern.php?action=feed&amp;tid=3091&amp;type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title><![CDATA[JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum / Leçon de Quenya #1]]></title>
		<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?id=3091</link>
		<description><![CDATA[Les sujets les plus récents dans Leçon de Quenya #1.]]></description>
		<lastBuildDate>Thu, 18 May 2000 08:49:00 +0000</lastBuildDate>
		<generator>FluxBB 1.5.10</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Leçon de Quenya #1]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23941#p23941</link>
			<description><![CDATA[<p>hmm, que de plaisir a lire ces lignes, merci a tous, pour les lecons.<br>Je suis un novice debutant °-) ds l apprentissage du Quenya dc puis je vous demander, a n importe qui de me mettre une petite phrase, facile bien sur, ( quenya ou francais ) afin que je tente de la traduire...<br>merci</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (melkor)]]></author>
			<pubDate>Thu, 18 May 2000 08:49:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23941#p23941</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Leçon de Quenya #1]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23940#p23940</link>
			<description><![CDATA[<p>merci bien Greg. Je comprend mieux maintenant.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Telperion)]]></author>
			<pubDate>Wed, 17 May 2000 20:36:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23940#p23940</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Leçon de Quenya #1]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23939#p23939</link>
			<description><![CDATA[<p>Il y a deux formes distinctes du présent. Certains l'ont appelé 1)aoriste et 2)présent. avant de parler des utilités des deux, parlons de leur construction.<p>1)peut seulement s'appliquer sur des verbes "basiques": CVC- (consonne-voyelle-consonne). Il se forme en rajoutant -e. Donc:<br>_Telperion tire i anar_ =regarde (sans se soucier de la signification)<br>= C-V-C-e / C-V-C-i-<Terminaison><p>Cependant, lorsque cette forme prend une terminaison enclise, comme -s, le -e final se transforme en -i-.<br>_Telperion naa sinome, tiris i anar_ = Telperion est ici, il regarde le soleil.<p>2)se forme en rajoutant -a, et en rallongeant la voyelle des verbes basiques ; pour les autres verbes, dont la racine se termine souvent(/toujours??) par -a, il n'y a pas de différence entre la racine et le présent du verbe.<br>= C-VV-C-a(-<terminaison>)<p>Attention: tiira ou tíra, mais tira tout court est un impératif.<p><br>Signification:<p>Le présent progressif dont parle Didier est le présent 2) et celui qu'il a conjugé a été appelé aoriste (rapport au grec, mais PAs de tolkien lui-même).<p>Personnellement (ma grammaire du Quenya dit... - merci Edouard) J'utilise le 2), sauf pour des choses qui sont toujours vraies. Donc je pense plutot qu'il faut dire: Tiras i anar. Il regarde le soleil, un instant précis de l'espace tempas. Dieu regarde la terre: Eru tire Arda, intemporel.<p>J'espère que je t'ai clarifié les choses...<p>Greg</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Tirno)]]></author>
			<pubDate>Mon, 15 May 2000 15:25:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23939#p23939</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Leçon de Quenya #1]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23938#p23938</link>
			<description><![CDATA[<p>Je ne comprend pas bien...Si la marque de présent est -a, pourquoi ne traduit on pas "il aperçoit le soleil" par : <br>tiras i anar<br>pourquoi tiras->tiris ?<br>c'est le présent progressif dont parle Didier ?<br>Emeric</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Telperion)]]></author>
			<pubDate>Mon, 15 May 2000 14:14:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23938#p23938</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Leçon de Quenya #1]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23937#p23937</link>
			<description><![CDATA[<p>&#160; &#160; Puisque nous n'avons pas d'indications précises quant au niveaux de langue en quenya (familier, courant, soutenu...), nous sommes obligés de conjecturer, ce qui nous pousserrait à dire que les formes courtes sont, sinon familières, au moins moins "formelles" que les formes longues. Mais ceci n'est qu'une supposition...<br>&#160; &#160; Il y a cetaines formes qui nécessitent l'emploi de la forme longue, nous verrons cela dans une prochaine leçon (c'est en rapport avec la phonologie très "typée", peu ouverte, du quenya). Pour les curieux, jetez un oeil dans le corpus, plus précisément cherchez une célèbre réplique d'Aragorn... qui tient en un seul mot...<br>&#160; &#160; Pour le tableau, c'est exact, les formes attestées sont bien celles que tu donnes.<p>&#160; &#160; Cayin.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Cayin)]]></author>
			<pubDate>Mon, 28 Feb 2000 20:09:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23937#p23937</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Leçon de Quenya #1]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23936#p23936</link>
			<description><![CDATA[<p>Je reviens rapidement sur un point ou deux de cette leçon que je n'ai pas bien saisi, avant de m'attaquer à la leçon 2 (merci Cayin ;-)<p>Pour le "tableau des pronoms personnels enclitiques (ou affixes pronominaux)", je ne vois pas bien l'intérêt d'une forme courte et d'une forme longue. Peut-on utiliser les deux indépendamment ? <br>"Cénan" et "Cénanye" ont donc la même signification ?<p>Dernier point, si je reprends les remarques de Didier, ce même tableau devient<br>Nous (1) : -mme <br>Nous (2) : -lme<br>C'est bien ça ?<p>Elle a de la "gueule" cette section "Langues Inventées" ! ;-))<br></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Cedric)]]></author>
			<pubDate>Mon, 28 Feb 2000 09:25:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23936#p23936</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Leçon de Quenya #1]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23935#p23935</link>
			<description><![CDATA[<p>Merci beaucoup Didier pour tes précisions, car entre les deux sources dont je me sert (l'Encyclopédie et Ardalambion), on trouve souvent des points de vue divergents (EK ne mentionne pas certains points, ou en développe d'autres dont HF ne parle pas...).<br>En ce qui concerne Arwenion, tes deux petites erreurs ont été corrigées par Didier : tu n'avais pas inséré la marque du présent entre la base verbale et l'affixe pronominal **Tírro i anar et **Hlarmme. C'est tout.<p>Cayin.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Cayin)]]></author>
			<pubDate>Tue, 15 Feb 2000 00:43:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23935#p23935</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Leçon de Quenya #1]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23934#p23934</link>
			<description><![CDATA[<p>Bonjour à tous, et félicitations pour cette initiative. Je ne ferai que quelques corrections au cours de Cayin.<p><B>Sur les "affixes pronominaux"</B>: La seule forme clairement expliquée par Tolkien est <B>-mme</B>, qui est bien le pronom "nous exclusif". En revanche, il semble que le pronom "nous inclusif" soit <B>-lme</B>, contrairement à ce que EJK indique dans son dictionnaire (l'erreur est humaine). Dans le Seigneur <I>laituvalmet</I> "Louons-les tous les deux" a longtemps été pris pour une forme exclusive (Sam et Frodon ne se louent pas eux-memes), mais elle est plus probablement inclusive (les auditeurs sont appelés à les louer eux aussi).<p>Les deux autres formes indiquées ici, <B>-nwe</B> et <B>-lve</B>, sont hypothétiques. La première peut etre ignorée, elle n'est pas clairement attestée. La seconde apparait dans <I>omentielvo</I> et est peut-etre un pronom duel "toi et moi" (par opposition à un "nous" générique).<p>Au fait, ces marques pronominales ne peuvent suivre immédiatement une consonne (<I>**hlarmme</I> est impossible), il y a alors insertion d'une voyelle (cf. <I>atarinya</I> "mon père", et non <I>**atarnya</I>).<p><B>Sur la conjugaison</B>: il faut distinguer deux formes de présent, l'une dite "continuative" dans <B>síla</B>: allongement de la voyelle pour une verbe monosyllabique, et terminaison <B>-a</B>. C'est l'anglais "is shining", le français "est en train de briller".<p>Il existe une autre forme de présent, plus appropriée pour le discours (certains l'ont nommée "aoriste", mais ce terme n'est pas de Tolkien lui-meme...). La conjugaison complète du verbe <I>car-</I> "faire" donne:<p>carin "je fais", carit "tu fais", caris "il/elle fait", carimme "nous(1) faisons", carilme "nous(2) faisons", carilye "vous faisez", carinte "ils font".<p>A cela on ajoutera les formes care "fait (sans pronom)", et carir "font" (sans pronom).<p><B>Thème</B><p>Il aperçoit le soleil: je dirais <I>tiris i anar</I><p>L'étoile froide brille: je suis d'accord avec <I>i elen ringa síla</I><p>La coupe est sucrée: d'accord avec <I>yulma lisee</I>, ou <I>yulma na lisse<I> si on veut absolument faire apparaitre le verbe etre (optionnel).<p>Nous entendons: <I>hlarimme</I>.<p>Je n'ai pas la science infuse, j'ai peut-etre fait quelques erreurs...<p>Didier.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Hisweloke)]]></author>
			<pubDate>Mon, 14 Feb 2000 14:27:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23934#p23934</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Leçon de Quenya #1]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23933#p23933</link>
			<description><![CDATA[<p>Wahouu !! Suffise que je quitte mon écran quelques instants et voilà qu'une foule de messages s'y presse ;-)<br>Merci donc à Cayin de nous avoir permis de commencer à apprendre le Quenya. C'est vraiment sympa de ta part d'avoir passer du temps à nous concocter cette première leçon.<br>Merci également Arwenion, pour ton arrivée tonitruante ;-) Ca fait plasir. Bienvenu donc parmi nous !<p>Pour les réponses à la leçon, je me suis fait doublé pour la première, mais je serai vigilant pour la seconde ;-)<p>Cédric</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Cedric)]]></author>
			<pubDate>Mon, 14 Feb 2000 10:08:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23933#p23933</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Leçon de Quenya #1]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23932#p23932</link>
			<description><![CDATA[<p>Euh... je ne vois que l'oubli d'accent sur Hlarmme-> Hlàrmme<br>SInon, ce n'est pas "fils d'Arwen" mais "fils de la Dame" (la dame étant le nom que donnent les Elfes à Gaïa, la déesse du bien, dans le monde de Calariand, dans lequel se situe l'action de mon roman...) </p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Arwenion)]]></author>
			<pubDate>Sun, 13 Feb 2000 22:10:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23932#p23932</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Leçon de Quenya #1]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23931#p23931</link>
			<description><![CDATA[<p>&#160; &#160; Ah ! Je vois deux (petites) erreurs...<br>&#160; &#160; Un indice : elle sont en fait identiques (la même erreur répétée deux fois) et concernent la conjugaison...<br>&#160; &#160; Sinon, bravo fils d'Arwen et merci pour ta si prompte participation !</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Cayin)]]></author>
			<pubDate>Sun, 13 Feb 2000 14:19:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23931#p23931</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Leçon de Quenya #1]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23930#p23930</link>
			<description><![CDATA[<p>5) Exercices <br>Version <br>Hláran ringa súre.<br>Anar vanima.<br>Elen síla. <p>&#160; &#160; J’entends le vent froid.<br>&#160; &#160; Le soleil est beau.<br>&#160; &#160; L’étoile brille.<p>Thème <br>Il aperçoit le soleil.<br>L’étoile froide brille.<br>La coupe est sucrée.<br>Nous entendons. ("nous" exclusif)<p>&#160; &#160; Tírro i anar.<br>&#160; &#160; Elen ringa síla.<br>&#160; &#160; Yulma lisse.<br>&#160; &#160; Hlarmme.<p>Voilou, j'espère avoir juste !</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Arwenion)]]></author>
			<pubDate>Sun, 13 Feb 2000 00:21:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23930#p23930</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Leçon de Quenya #1]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23929#p23929</link>
			<description><![CDATA[<p>&#160; &#160; Bonjour tout le monde ! Suite à une aimable proposition de Cédric, me voilà prof' de Quenya sur JRRVF ;-)! <br>&#160; &#160; Voici donc ma première leçon, tirée de la nouvelle série de mon site (qui a bougé : http://www.multimania.com/lambendilimar/ ). Sur Lambendilimar (le site en question) , vous trouvez trois cours, ainsi que la liste des mots appris dans ces cours (quenya/français et français/quenya, environ - pour l'instant - une cinquantaine de vocables), ce qui est bien utile pour les exercices quand, leçon 18 (bientôt... ;-) ), on ne se souvient pas de ce mot qui doit être quelque part, là, pas loin... ;-) et puis bientôt des tas d'autres petits services... des textes en quenya (vous pouvez m'en envoyer si vous voulez être publié sur le web)...<br>&#160; &#160; Je ne suis pas un "expert" en Quenya, mais j'espère que mes leçons offriront enfin aux francophones désireux de le faire la possibilité d'apprendre le Quenya "facilement" (ou presque).<br>&#160; &#160; Allez, hop, j'ai assez bavardé, première leçon !...<p>Leçon 1<p><br>1) Texte<p>Cénan elen. Elen vanima.<p>Je vois une étoile. L’étoile est belle.<p>2) Vocabulaire du texte<p>cen- : v. voir<br>elen : n. étoile<br>vanima : adj. beau, belle<p>3) Grammaire<p>Nous n’avons que deux petites phrases, mais que de choses à dire déjà !<p>Commençons par parler du verbe. Dans la section “Vocabulaire”, il est<br>indiqué cen- pour “voir”. C’est la racine verbale, reconnaissable au tiret<br>(“-”) qui la suit. C’est à partir de cette base que l’on construit les autres<br>“formes” du verbes.<br>Ici, on lui a ajouté la terminaison du présent singulier, -a, et le pronom<br>“je”, -n (ou -nye) : en Quenya, le pronom sujet n’est pas positionné,<br>comme en français, avant le verbe, mais ajouté à la fin. Notons au<br>passage que la terminaison du présent, quand elle est appliquée à une<br>base monosyllabique (qui ne comprend qu’une seule syllabe, comme<br>ici), cause l’allongement de la voyelle de la base (une voyelle longue est<br>marquée par un accent, “e” devient donc “é”). Quand le sujet n’est pas<br>un pronom, la disposition est la même qu’en français (sujet/verbe).<br>Voici le tableau des pronoms personnels enclitiques ("qui sont en<br>enclise", c'est à dire qui sont suffixés au verbe), sous leurs deux formes,<br>interchangeables : longue et courte :<p>&#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; long&#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; court<br>&#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; <br>&#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; je&#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; -nye&#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; -n<br>&#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160;<br>&#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; tu&#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; -tye&#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; -t<br>&#160; <br>&#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; il&#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; -ro&#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; -s<br>&#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160;<br>&#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; elle&#160; &#160; &#160; &#160; -re&#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; -s<br>&#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160;<br>&#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; nous (1)&#160; &#160; &#160; &#160; -mme, -lme<p>&#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; nous (2)&#160; &#160; &#160; &#160; -nwe, -lve<p>&#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; vous&#160; &#160; &#160; &#160; -lye&#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; -l<br>&#160; &#160; &#160; &#160; &#160;<br>&#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; ils&#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; -nte<p><br>(1) ce "nous" est exclusif : il comprend la personne qui parle et d'autres,<br>mais pas l'auditeur.<br>(2) ce "nous" est inclusif : il comprend la personne qui parle (et d'autres)<br>ET l'auditeur.<p>Dans la deuxième phrase, nous ne voyons pas de mot elfique pour le<br>verbe “être”. Cela ne veut pas dire que ce verbe n’existe pas (nous le<br>verrons plus tard), mais qu’il n’est pas nécessaire, en Quenya, de<br>l’utiliser quand il remplit une fonction de copule (c’est à dire quand il<br>sert à définir l’état d’un objet, ici l’”étoile” qui est “belle”).<p><p>Nous remarquons que elen, dans ces deux phrases, est traduit une fois<br>“une étoile” et une autre fois “l’étoile”. Ceci est dû à deux situations<br>différentes :<p><br>- En Quenya, l’article indéfini (un, une, des) n’est pas marqué. Elen est<br>donc traduit par “une étoile”.<p><br>- L’article défini (le, la, les), par contre, existe. C’est “i”. I elen veut<br>donc dire “l’étoile”. Pourquoi ne le retrouve-t-on pas ici ? C’est parce<br>qu’il ne s’emploie pas quand le nom est défini par un adjectif qualificatif.<br>Bien sûr, dans ces conditions, la deuxième phrase peut aussi signifier<br>“Une étoile est belle.”, mais le contexte tend vers la traduction “L’étoile<br>est belle.”.<p><p>Dernier point pour aujourd’hui : l’adjectif. En Quenya, il est très<br>important de se souvenir que les noms communs n’ont pas de genre.<br>Elen n’est n’y masculin ni féminin. Vanima est donc neutre aussi, et<br>peut aussi bien être utilisé pour “beau” que pour “belle”. Pour ce qui est<br>du nombre, nous en parlerons dans la leçon 3.<br>En général, l'adjectif est placé après le nom (le placer avant le nom relève<br>de la langue poétique).<p><p>4) Vocabulaire supplémentaire<p>sil- : v. briller<br>tir- : v. apercevoir, regarder, scruter<br>hlar- : v. entendre<br>anar : n. soleil<br>súre : n. vent<br>yulma : n. coupe (récipient)<br>lisse : adj. doux, sucré<br>ringa : adj. froid<p>5) Exercices<p>Version<p>Hláran ringa súre.<br>Anar vanima.<br>Elen síla.<p>Thème<p>Il aperçoit le soleil.<br>L’étoile froide brille.<br>La coupe est sucrée.<br>Nous entendons. ("nous" exclusif)<br></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Cayin)]]></author>
			<pubDate>Sat, 12 Feb 2000 06:35:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23929#p23929</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
