<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="https://www.jrrvf.com/fluxbb/extern.php?action=feed&amp;tid=3096&amp;type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title><![CDATA[JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum / Leçon de Quenya #2]]></title>
		<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?id=3096</link>
		<description><![CDATA[Les sujets les plus récents dans Leçon de Quenya #2.]]></description>
		<lastBuildDate>Fri, 05 Apr 2002 15:46:00 +0000</lastBuildDate>
		<generator>FluxBB 1.5.10</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Leçon de Quenya #2]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24001#p24001</link>
			<description><![CDATA[<p>Merci Iarwain pour ces précisions.<p>> -Pour des raisons d'aspect, le grec emploie souvent l'aoriste là où nous employons le présent, pour exprimer, sans aucune considération de temps, une vérité d'expérience (aoriste gnomique)" <p>Marrant cet "aoriste <i>gnomique</i>" !<p>Au passage, je n'ai pas répondu précisément à Ilmen pour ce qui est de <b>nosta</b>- : ce verbe est un verbe "dérivé" (contrairement aux verbes dits "de base" formés directement à partir de la racine primitive comme <b>sil</b>-, <b>cen</b>-, etc.).<p>L'aoriste de <b>nosta</b>- serait donc, selon Helge, <b>nosta</b> + une éventuelle terminaison pronominale.<p>Voila.<p>Namárië !<p>Toko<br></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Toko)]]></author>
			<pubDate>Fri, 05 Apr 2002 15:46:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24001#p24001</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Leçon de Quenya #2]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24000#p24000</link>
			<description><![CDATA[<p>Juste pour préciser la notion d'aoriste en grec (toutes ces remarques sont extraites de la <i>Grammaire grecque</i> de Ragon, pp.175-76):<p>"-l'aoriste exprime l'action effectuée, purement et simplement, comme un "point". Il marque donc:<br>--une action passée, sans aucune considération de durée;<br>--le point de départ d'une action ou d'une situation nouvelle;<br>--le point d'arrivée d'une action, l'aboutissement d'un effort.<br>(...)<br>C'est le contexte qui permet de distinguer entre ces aspects: ainsi "ébasileusé"* peut signifier: <i>il régna</i>, <i>il devint roi</i>, <i>il parvint à régner</i>.<br><u>Remarque</u>: dans un récit, le grec mêle souvent les imparfaits et les aoristes là où le français emploie indifféremment le passé simple; en ce cas, les imparfaits expriment les actions qui se prolongent ou s'enchaînent, tandis que les aoristes marquent les points de rupture ou de bifurcation de l'action.<br>(...)<br>-Pour des raisons d'<i>aspect</i>, le grec emploie souvent l'aoriste là où nous employons le présent, pour exprimer, sans aucune considération de temps, une vérité d'expérience (<b>aoriste gnomique</b>)" <p>*désolé, mais je n'ai pas réussi à faire s'afficher des caractères grecs convenables... <p>Voili, voilà, c'était ma 'leçon annuelle de grec pour grands débutants'; en espérant n'avoir pas trop ennuyé les non-hellénistes...<p>Iarwain<p>PS: au fait, pour l'imparfait, voici ce qu'en dit Ragon (p.175):<br>"L'imparfait a, au passé, les mêmes sans que le présent. Il exprime donc:<br>-une situation passée ou une action passée, envisagée dans son développement (__);<br>-une action qui se répétait, qui était habituelle (......);<br>-une action qui commençait seulement et s'orientait vers son résultat (imparfait de tentative: -->)."<br></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Iarwain)]]></author>
			<pubDate>Fri, 05 Apr 2002 14:02:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24000#p24000</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Leçon de Quenya #2]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23999#p23999</link>
			<description><![CDATA[<p>Voici une petite explication sur l'aoriste, d'après la leçon 7 du cours de quenya d'Helge (je ne suis pas helleniste et toute référence au grec n'implique que l'auteur original) :<p>Le terme aoriste vient du grec et signifie quelque chose comme "illimité" ou "indéterminé". L'utilisation de ce terme en référence à la grammaire du quenya fut longtemps débattue au sein de la communauté des lambengolmor, mais un texte de Tolkien publié en 2000 dans le numéro 41 de Vinyar Tengwar (p. 17) montre qu'en effet il avait inventé un temps en quenya qu'il appelait aoriste.<p>En grec, l'aoriste contraste avec le passé ou "imparfait", ce dernier terme étant employé pour une action qui <i>était accomplie</i> sur une certaine durée (pas une action momentanée). L'aoriste, d'un autre côté, n'a aucune implication quant à la "durée" de l'action et dénote juste une action passée. Quant il est comparé à l'imparfait, l'aoriste grec peut être employé pour une action momentanée ou clairement finie (pas en cours de réalisation). Une autre utilisation de l'aoriste en grec n'est pas spécialement associée au passé : l'aoriste peut être utilisé pour exprimer des <i>vérités générales</i> qui ne sont pas limitées à un moment donné, comme "les moutons <i>mangent</i> de l'herbe".<p>Mais l'utilisation de l'aoriste en quenya est quelque peu différente, bien que les deux se recoupent. Comme en grec, l'aoriste en quenya sert à exprimer des <i>vérités générales</i>. Ainsi dans WJ (p. 391), les Elfes sont décrits comme <b>i <i>carir</i> quettar ómainen</b>, "ceux qui <i>font</i> des mots avec des voix", ou par exemple la phrase <b><i>polin</i> quete</b> "je <i>peux</i> parler" (VT 41, p. 6). Ces phrases dénotent une capacité <i>générale</i> qui n'est pas associée à un temps en particulier.<p>Il doit être noté que l'aoriste en quenya est généralement associé au présent, pas au passé comme en grec.<p>Bien que certains exemples de Tolkien montrent que la différence entre le présent et l'aoriste est parfois floue, il semble que l'aoriste quenya correspond généralement au présent simple anglais (ex. "shines") alors que le présent quenya correspond au présent continue anglais (ex. "is shining"). En français, le présent simple et le présent continue ne sont pas distingués clairement, à moins d'employer la forme "est en train de..." pour exprimer le second.<p>En résumé, le présent quenya décrit plutôt une action en cours de déroulement alors que l'aoriste, bien qu'il puisse parfois décrire de telles actions, sert plutôt à exprimer une action momentanée, ponctuelle, habituelle, récurente ou indéfinie au niveau de la durée.<p>Selon Helge, la forme que prend un verbe à l'aoriste dépend, comme bien souvent en quenya, du type de verbe. Les verbes de bases semblent prendre la terminaison -<b>e</b> ou -<b>i</b> si une terminaison pronominale est ajoutée (par exemple <b>elen sile</b>, <b>eleni silir</b>). Les verbes dits "dérivés" possèdent la même forme qu'à l'infinitif (ex. <b>ohta mahta</b>, <b>ohtar mahtar</b>).<p>Namárië !<p>Toko</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Toko)]]></author>
			<pubDate>Fri, 05 Apr 2002 13:04:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23999#p23999</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Leçon de Quenya #2]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23998#p23998</link>
			<description><![CDATA[<p>Pardonnez mon ignorance, mais c'est quoi exactement un temps aoriste?&#160; Peut-on le comparer avec notre passé composé français?&#160; Et si síla donnerait sile, peut-il en être ainsi de tous les verbe se terminant pas la voyelle a(ex. nosta = noste)?</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Ilmen)]]></author>
			<pubDate>Fri, 05 Apr 2002 06:38:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23998#p23998</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Leçon de Quenya #2]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23997#p23997</link>
			<description><![CDATA[<p>Edouard a parfaitement raison, une bonne part de nos hypothèses ne peuvent etre autrement que spéculatives, compte tenu de ce qui a été publié à ce jour. Entre la parution de son dictionnaire en 1995 et cette année, il y a eu deux publications majeures, celle de <I>The People of Middle-earth</I> ainsi qu'un texte de Tolkien dans le fanzine américain <I>Vinyar Tengwar</I>. De nouveaux éléments, ou une compréhension plus fine d'éléments auparavant considérés comme connus, doivent etre pris en compte. Mais beaucoup de choses restent encore à l'état de spéculations.<p>Pour les pronoms et les adjectifs possessifs, seule la première personne est clairement attestée (<I>inye</I>, <I>-(i)nya</I>). On peut essayer de déduire les autres (par ex. <I>*-(e)lya</I> à partir de <I>elye</I>), mais cela reste un déduction, et seul le temps nous dira ce qu'elle vaut réellement. Notre compréhension des langues elfiques (et autres) est malheureusement en perpétuelle évolution, à remettre en cause à chaque nouvelle publication. En esperant qu'un jour la totalité des écrits soit enfin disponible...<p>Didier.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Hisweloke)]]></author>
			<pubDate>Wed, 01 Mar 2000 20:51:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23997#p23997</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Leçon de Quenya #2]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23995#p23995</link>
			<description><![CDATA[<p>Je suis d'accord avec ce que didier vient de dire, bien que je n'aie pas plus de références que lui. <p>>Les femmes regardent la lune.<br>>Nissi tirar Isil, <p>attention au rallongement de la voyelle ; voilà un cas ou je mettrais un déterminant: I nissi tiirar Isil<p>>Mon fils et ta fille se promènent.<br>>Yondonya ar Yendelda vantaar<p>vanta- est un verbe "long", sa voyelle ne se rallonge pas (laquelle pourrait-on ralloonger :)?)<p>>Nos coupes sont petites.<br>>Yulmelma pitya<p>il faut accorder l'adjectif: Yulmelma naar pitye<p>>Votre maître aime son épée.<br>>Herulya melas macilirya<p>meela et non mElaS. Autrement on aurait votre maitre, il aime son épée<p>>Ton pays est beau.<br>>Norielda vanima <p>ne pas oublier la voyelle longue noorie.<p>Excellents ces cours (mais le troisième (que j'ai vu en *avant -première*) m'inquiète quelque peu...) <p>Greg</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Tirno)]]></author>
			<pubDate>Wed, 01 Mar 2000 09:40:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23995#p23995</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Leçon de Quenya #2]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23996#p23996</link>
			<description><![CDATA[<p>>Je suis d'accord avec ce que didier vient de dire, bien que je n'aie >pas plus de références que lui. <p>??? Je ne comprend pas ce que cela veux dire : "références"? Tu n'as pas les livres de Tolkien? <p>&#160; &#160; Tout d'abord, il vaut le dire et le redire : <p>&#160; &#160; Le quenya est une langue que nous (moi y compris) ne maîtrisons pas. De très nombreux points sont inconnues ou très mal compris, comme justemment la conjugaison. <p>&#160; &#160; Mais aussi à cause de nouvelles découvertes, la conjugaison du q. que j'ai présentée dans mon livre ("Le dictionnaire des langues elfiques") est aujourd'hui *dépassée*.<br>Il y a, à mon avis aujourd'hui, en quenya un présent *et* un "aoriste" (= un "temps" présent/passé) : síla = présent ; sile = aoriste. Mais c'est juste une "opinion" qui pourrait encore changer.<p>JRRT changeait d'avis souvent, c'est vrai. Mais je ne crois pas comme CJ Tolkien que son père ne cherchait *pas* une stabilité. Je crois au contraire qu'il n'y a bien une recherche de "stabilité", mais il ne faut pas présenter de *pures* spéculation de quelqu'un comme étant du "vrai" quenya tiré du corpus. <p>Il faut absolument distinguer ce qui est du "corpus" (<= publié) et ce qui est une "extrapolation" du prof (quel qu'il soit).<p>>>Les femmes regardent la lune.<br>>>Nissi tirar Isil, <br>><br>>attention au rallongement de la voyelle ; voilà un cas ou je mettrais >un déterminant: I nissi tiirar Isil<p>Pourquoi un déterminant? Si la phrase est hors contexte il n'y pas à mon avis la nécessité de déterminer le nom commun nissi.<p>>Mon fils et ta fille se promènent.<br>>Yondonya ar Yendelda vantaar<p>>vanta- est un verbe "long", sa voyelle ne se rallonge pas (laquelle pourrait-on ralloonger :)?)<p>Un verbe "long"? <br>On se sait *pas* comment conjuguer le verbe vanta- "marcher" (to walk). Aussi terrible que cela soit... on ne sait pas...<p>? "vanta" dans le sens français de "se promener"? Tolkien le traduit par "walk". La racine est dans Ety. BAT- tread<p>>>Nos coupes sont petites.<br>>>Yulmelma pitya<p>>il faut accorder l'adjectif: Yulmelma naar pitye<p>S'il faut bien accorder l'adjectif pyta, cet adjectif apparaît dans notre "corpus" uniquement appliqué à des personnes (Pityanaucor, Pityafinwë). L'adj. titta (angl. "little, tiny") paraît plus indiqué pour décrire une coupe, à mon avis.<br>Le verbe "être" na- est ici inutile. Il sert de "copule" et dans cette fonction (d'après le corpus disponible) il est inutilisé en quenya. Mais surtout naa fait au pl. nar et non **naar (cf. mon dico p. 69). Pourquoi? Je ne sais pas...<p><br>>>Votre maître aime son épée.<br>>>Herulya melas macilirya<p>>meela et non mElaS. Autrement on aurait votre maitre, il aime son >épée<p>On ne sait pas comment dire "son épée" :<p>macilirya ou macilerya ou macilarya ou macilurya ou macilorya ou macillya (< macil-rya), etc.<p>>>Ton pays est beau.<br>>>Norielda vanima <p>>ne pas oublier la voyelle longue noorie.<p>>Excellents ces cours (mais le troisième (que j'ai vu en *avant<br>première*) m'inquiète quelque peu...) <p>J'ai bien proposé de donner mon opinion sur ces cours avant qu'ils ne soient envoyés sur le forum, mais je n'ai reçu à ce jour aucunne réponse...<p>Il ne faut pas se le cacher et le cacher aux autres. On aimerait bien tous parler quenya comme un Elfe mais pour le moment on ne peux pas. On ne sait même pas comment faire une phrase négative (comme "Je ne marche pas dans la rue").<p>On peux enseigner cette langue, c'est très bien. Partager sa passion c'est "génial" et très louable. Mais il ne faut pas oublier de préciser : C'est pas "le" quenya de JRRT mais "son" quenya.<p>Tout ça en attendant, la publication des grammaires de q. de JRRT.<p>Edouard Kloczko<br>"Le Dictionnaire des langues elfiques" avec *ma* grammaire du quenya, disponible dans toutes les "bonnes" librairies et les boutiques de jeux de rôles.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Edouard)]]></author>
			<pubDate>Wed, 01 Mar 2000 00:00:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23996#p23996</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Leçon de Quenya #2]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23994#p23994</link>
			<description><![CDATA[<p>Je corrigerai aussi <I>yulmarilma</I> "nos coupes" en <I>yulmalmar</I>. Je suis presque sur que le pluriel s'applique à l'ensemble mot+possessif, bien que je ne retrouve pas la référence (une idée?).<p>Didier.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Hisweloke)]]></author>
			<pubDate>Tue, 29 Feb 2000 20:47:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23994#p23994</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Leçon de Quenya #2]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23993#p23993</link>
			<description><![CDATA[<p>Je crois que les <I>affixes pronominaux</I> se comportent comme de pronoms, et ne sont donc utilisés que lorsque le sujet n'est pas exprimé. Ce ne sont pas des terminaisons comme en français. Lorsque le sujet est exprimé, on se contente donc de mettre le verbe au pluriel si nécessaire, cf. <I>Lassi lantar surinen</I> "Les feuilles tombent dans le vent" dans la chanson de Galadriel.<p>Si ceci est vrai, alors "votre maitre aime son épée" serait plutot <I>Herulya méla macilerya</I> (sans affixe), et "il aime son épée" <I>mélas macilerya</I> (avec affixe). Qu'en pensez-vous?<p>Je corrige "son épée" en <I>macilerya</I> parce que je pense que la voyelle épenthétique à insérer entre le mot <I>macil</I> et le pronom possessif <I>-rya</I> est un <B>e</B>. Avec la première personne c'est un <B>i</B> (cf. <I>atarinya</I> "mon père"), mais ce doit etre un cas particulier, car le pronom "je" est <I>inye</I>, de la racine *NI, renforcée par redoublement de la voyelle caractérisque. Cela me permet de préciser que les formes "détachées" des pronoms ont très probablement une valeur emphatique: <I>hiruvalye</I> "tu trouveras", mais <I>elye hiruva</I> "meme toi, tu trouveras" dans la chanson de Galadriel. <p>Quand le pronom est suffixé, la différence entre affixe long et affixe court est sans doute, comme l'a dit Cayin, une question de registre de langue.<p>Didier.<br></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Hisweloke)]]></author>
			<pubDate>Tue, 29 Feb 2000 20:43:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23993#p23993</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Leçon de Quenya #2]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23992#p23992</link>
			<description><![CDATA[<p>Je corrige une faute que j'ai faite : <p>Nos coupes sont petites.<br>Yulmarilma pitya<p>Et quant au pluriel, effectivement, c'est un point intriguant...<br>Il faudra éclaircir cela...]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Arwenion)]]></author>
			<pubDate>Tue, 29 Feb 2000 18:11:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23992#p23992</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Leçon de Quenya #2]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23991#p23991</link>
			<description><![CDATA[<p>Bien joué Arwenion ;-)<br>Ce qui me console, c'est que j'en avais presque terminé et que mon résultat ressemblait fort au tien.<br>Mais il y a quelques trucs qui me chiffonnent...<p>Pour les verbes conjugués au pluriel par exemple :<br><i>I neri mélar nórienta.<br>Ces hommes aiment leur terre.</i><p>Pour aimer, nous avons mel- pour le radical et mela pour l'infinitif.<br>La marque du pluriel est le -r pour les verbes se terminant -a mais pourquoi on ne conjugue pas le verbe ?<br>Cela donnerait je crois "mélante", si je me fie au tableau des conjugaisons ?<p>Je ne sais pas si je mélange un peu toutes ces nouvelles notions pour moi, mais est-ce que mon raisonnement tient la route ?<br></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Cedric)]]></author>
			<pubDate>Tue, 29 Feb 2000 11:09:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23991#p23991</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Leçon de Quenya #2]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23990#p23990</link>
			<description><![CDATA[<p>Ah, bin non, la réponse n'était pas de Cédric... bon, ben tant mieux, je suis encore le premier à avoir répondu... j'adore tes cours, Cayin... et, franchement, je n'ai pas plus tenu compte des avis éclairés de Didier (en fait je ne m'en souvenais plus... cancre un jour, cancre toujours...je plaisante...)</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Arwenion)]]></author>
			<pubDate>Mon, 28 Feb 2000 20:51:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23990#p23990</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Leçon de Quenya #2]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23989#p23989</link>
			<description><![CDATA[<p>Eut, quelqu'un a déjà répondu... bon, vite, je ne regarde pas ce qu'il a écrit et je me fais plaisir en répondant à ces exercices... ah, si seulement j'avais pris Quenya au lieu d'Espagnol...<p>5) Exercices<p><p>Version<p><p>Yondolda halla ar yendelda pitya.<br>Ton fils est grand et ta fille (est) petite<p>Vanima Isil síla.<br>Le beau Lune brille (lune est masculin, pour les Elfes, non ?)<p>Eleni pitye sílar.<br>Les petites étoiles brillent<p>Isil ar Anar fírar.<br>Le Lune et la Soleil disparaissent.<p><p>Thème<p><p>Les femmes regardent la lune.<br>Nissi tirar Isil<p>Mon fils et ta fille se promènent.<br>Yondonya ar Yendelda vantaar<p>Nos coupes sont petites.<br>Yulmelma pitya<p>Votre maître aime son épée.<br>Herulya melas&#160; macilirya<p>Ton pays est beau.<br>Norielda vanima<p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Arwenion)]]></author>
			<pubDate>Mon, 28 Feb 2000 20:48:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23989#p23989</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Leçon de Quenya #2]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23988#p23988</link>
			<description><![CDATA[<p>Je me rend compte que je n'ai pas tenu compte des indications de Didier sur la conjugaison dans cette leçon, puisque je l'avais écrite bien avant. Ce qui rend le texte un tantinet décalé par rapport à la traduction que j'en donne. Je laisse aux amateurs toute latitude pour corriger le&#160; texte afin qu'il soit plus "près" de la traduction, ça fait un exercice en plus et ça ne dérange pas trop les points grammaticaux étudiés dans cette leçon...<p>Cayin.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Cayin)]]></author>
			<pubDate>Mon, 28 Feb 2000 20:13:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23988#p23988</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Leçon de Quenya #2]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23987#p23987</link>
			<description><![CDATA[<p><HTML><br><HEAD><br><TITLE>Le&ccedil;on 2</TITLE><br></HEAD><br><BODY&#160; bgcolor="ffffff"><br><P><center><FONT SIZE=5 color="0000ff"> Le&ccedil;on 2</FONT></center><BR><br><BR><br>1) Texte<BR><br><BR><br><B>M&eacute;lan herunya. M&eacute;ratye macil.<BR><br>I neri m&eacute;lar n&oacute;rienta.</B><BR><br><BR><br>J&#146;aime mon ma&icirc;tre. Tu veux une &eacute;p&eacute;e.<BR><br>Ces hommes aiment leur terre.<BR><br><BR><br>2) Vocabulaire<BR><br><BR><br><B>mel-</B> : <I>v. </I>aimer<BR><br><B>mer-</B> : <I>v.</I> vouloir, d&eacute;sirer<BR><br><B>heru</B> : <I>n.</I> ma&icirc;tre, seigneur<BR><br><B>macil</B> : <I>n.</I> &eacute;p&eacute;e<BR><br><B>n&eacute;r</B> pl. <B>neri</B> : <I>n.</I> homme (&#147;&ecirc;tre masculin&#148;, cela peut tr&egrave;s bien &ecirc;tre un elfe...)<BR><br><B>n&oacute;re</B> ( ou <B>n&oacute;rie</B> ) : <I>n. </I>terre, pays, territoire, r&eacute;gion<BR><br><BR><br>3) Grammaire<BR><br><BR><br><P align="justify">Nous rencontrons ici deux formes posessives : <B>herunya</B> et <B>n&oacute;rienta</B> ( respectivement &#147;mon ma&icirc;tre&#148; et &#147;leur terre&#148;). En quenya, pour marquer la possession, on suffixe le pronom qui d&eacute;signe la personne qui poss&egrave;de. Voici un petit tableau :<p><br><center><table border="1" bgcolor="00ffff"><br><tr><td>mon, ma<th>-nya</tr><br><tr><td>ton, ta<th>-lda</tr><br><tr><td>son, sa<th>-rya</tr><br><tr><td>neutre (anglais "its")<th>-ta</tr><br><tr><td>notre (1)<th>-lma</tr><br><tr><td>notre (2)<th>-lva</tr><br><tr><td>votre<th>-lya</tr><br><tr><td>leur<th>-nta</tr><br></table></center><br><BR><br>(1) exclusif<BR><br>(2) inclusif<BR><br><p><br> <P align="justify">Il sera parfois n&eacute;cessaire, en suffixant des pronoms possessifs, d&#146;intercaler une voyelle entre le nom et le pronom pour plus de lisibilit&eacute; : cette voyelle sera <B>i</B>. Par exemple, mon soleil ne sera pas **<B>anarnya</B> mais <B>anarinya</B>.<BR><br><BR><br> <P align="justify">A trois reprises, nous trouvons un compl&eacute;ment d&#146;objet direct. Il est form&eacute; exactement de la m&ecirc;me mani&egrave;re que s&#146;il &eacute;tait sujet. cette remarque vous semble sans int&eacute;r&ecirc;t ? C&#146;est parce que nous n&#146;avons pas abord&eacute; un des points grammaticaux les plus importants du quenya.<BR><br> En fran&ccedil;ais, la fonction grammaticale d&#146;un mot est d&eacute;termin&eacute;e par sa place dans la phrase (principalement). Il n&#146;en est pas de m&ecirc;me dans toute les langues. Le latin, par exemple (tout comme le quenya), qjoute des terminaisons &agrave; la fin des mots pour indiquer leur fonction : ces terminaisons sont appel&eacute;es d&eacute;sinences, et le &#147;cas&#148; est la fonction du mot (que l&#146;on reconnait gr&acirc;ce &agrave; sa d&eacute;sinence). L&#146;ensemble de ces variations morphologiques (= &#147;de forme&#148;) du mot (l&#146;ensemble de ses cas) est appel&eacute; &#147;d&eacute;clinaison&#148;. Tout cela n&#146;est pas bien clair ? Ne vous en faites pas, cela viendra au fur et &agrave; mesure des le&ccedil;ons. Je vous ai promis du <I>progressif</I>.<BR><br> <P align="justify">Nous avons d&eacute;j&agrave; rencontr&eacute; deux cas : le nominatif et l&#146;accusatif. Le nominatif indique la simple <I>d&eacute;nomination</I> du nom, en quelque sorte son &eacute;tat &#147;de base&#148;. Le sujet est au nominatif. L&#146;accusatif est le compl&eacute;ment d&#146;objet direct, ui r&eacute;pond, &agrave; partir du verbe, &agrave; la question &#147;quoi ?&#148;. Mais, allez-vous me dire si vous avez tout bien suivi (ce qui m&#146;&eacute;tonnerait fort, moi m&ecirc;me me perdant un peu dans mes explications...), je n&#146;ai pas remarqu&eacute; de variation morphologique ! Dans la premi&egrave;re phrase, except&eacute; le pronom possessif, <B>heru</B>, qui est &agrave; l&#146;accusatif, a exactement la m&ecirc;me forme que dans la section &#147;vocabulaire&#148; (dans laquelle les mots seront toujours pr&eacute;sent&eacute;s au nominatif) ! C&#146;est tout simplement parce que, dans le quenya exilien, le nominatif et l&#146;accusatif ont (globalement, nous le verrons plus tard) la m&ecirc;me d&eacute;sinence : &#147;&Oslash;&#148; (qui signifie &#147;rien&#148;, si vous ne saviez pas - je pr&eacute;cise au cas o&ugrave;...).<BR><br> <P align="justify">Voil&agrave;. M&ecirc;me si ce point grammatical n&#146;a pas d&#146;utilit&eacute; pratique pour l&#146;instant, je pr&eacute;f&eacute;rais le rendre explicite d&egrave;s maintenant, en vue des le&ccedil;ons futures o&ugrave; il y aura bien assez de choses &agrave; apprendre...<BR><br><BR><br> <P align="justify">Dans la derni&egrave;re phrase, nous trouvons deux pluriels : <B>neri</B> et <B>m&eacute;lar</B>.<BR><br> Pour simplifier, nous dirons que les noms se terminant par une voyelle ont un pluriel en <B>r</B> (<B>yulma</B> -&gt; <B>yulmar</B>), et que les noms termin&eacute;s par une consonne ont un plurile en <B>i</B> (<B>elen</B> -&gt;<B> eleni</B>). Il existe des exceptions, je vous les signalerai quend nous en rencontrerons.<BR><br> <P align="justify">Les adjectif en <B>a</B>, comme nous en avons rencontr&eacute;, font leur pluriel en <B>e</B>. Il y a plusieurs types d&#146;adjectifs, nous en d&eacute;couvrirons d&#146;autres au fur et &agrave; mesure des le&ccedil;ons.<BR><br> <P align="justify">La marque du pluriel pour le verbe est toujours <B>r</B>.<BR><br><BR><br> <P align="justify">Enfin, dernier petit d&eacute;tail, <B>i neri</B> a &eacute;t&eacute; traduit &#147;Ces hommes&#148;. Cela est d&ucirc; au fait que l&#146;article<B> i</B>, en d&eacute;but de phrase, prend une valeur d&eacute;monstrative (on peut, fait int&eacute;ressant, rapprocher cette amalgame entre pronom d&eacute;fini et pronom d&eacute;monstratif de la langue anglaise, dans laquelle &#147;the&#148; est un d&eacute;riv&eacute; de &#147;this&#148;, et a donc une valeur d&eacute;monstrative beauoup plus forte que notre &#147;le&#148; fran&ccedil;ais). Il existe un pronom d&eacute;monstratif dont ont peut se servir quelque soit sa place dans la phrase : c&#146;est <B>sina</B>.<BR><br><BR><br>4) Vocabulaire suppl&eacute;mentaire<BR><br><BR><br><B>nisse</B> pl. <B>nissi</B> : <I>n. </I>femme<BR><br><B>yondo</B> : <I>n. </I>fils<BR><br><B>yende</B> : <I>n. </I>fille (masculin de &#147;fils&#148;)`<BR><br><B>Isil</B> : <I> n. </I>Lune (masculin pour les elfes, signifie litt&eacute;ralement &#147;le brillant&#148;)<BR><br><B>halla</B> : <I>adj.</I> grand<BR><br><B>pitya</B> : <I>adj. </I>petit<BR><br><B>fir-</B> : <I>v.</I> dispara&icirc;tre<BR><br><B>vanta-</B> : <I>v. </I>marcher, se promener<BR><br><B>ar</B> :<I> </I>et<BR><br><BR><br>5) Exercices<BR><br><BR><br>Version<BR><br><BR><br><B>Yondolda halla ar yendelda pitya.<BR><br>Vanima Isil s&iacute;la.<BR><br>Eleni pitye s&iacute;lar.<BR><br>Isil ar Anar f&iacute;rar.<BR><br><BR><br></B>Th&egrave;me<BR><br><BR><br>Les femmes regardent la lune.<BR><br>Mon fils et ta fille se prom&egrave;nent.<BR><br>Nos coupes sont petites.<BR><br>Votre ma&icirc;tre aime son &eacute;p&eacute;e.<BR><br>Ton pays est beau.</P><br></BODY><br></HTML>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Cayin)]]></author>
			<pubDate>Sun, 27 Feb 2000 20:09:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=23987#p23987</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
