<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="https://www.jrrvf.com/fluxbb/extern.php?action=feed&amp;tid=3108&amp;type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title><![CDATA[JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum / Mots croisés]]></title>
		<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?id=3108</link>
		<description><![CDATA[Les sujets les plus récents dans Mots croisés.]]></description>
		<lastBuildDate>Thu, 05 Oct 2000 13:14:00 +0000</lastBuildDate>
		<generator>FluxBB 1.5.10</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Mots croisés]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24090#p24090</link>
			<description><![CDATA[<p>Je rappelle juste que ce mot-croisŽ est toujours lˆ<p>greg</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Tirno)]]></author>
			<pubDate>Thu, 05 Oct 2000 13:14:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24090#p24090</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Mots croisés]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24089#p24089</link>
			<description><![CDATA[<p>Je n'ai jamais beaucoup aimé l'expression "quenya mature" pour parler de la version "la plus définitive possible" du quenya, sachant qu'elle n'existe pas vraiment car Tolkien n'a eu de cesse de modifier cette langue. Cette expression donne vraiment l'impression que les phases précédentes (précédentes à quoi, d'ailleurs?) sont incorrectes. Le concept de "maturité" ne me paraît pas non plus adapté à une langue.<p>Sans entrer dans des considérations trop techniques (il y a eu sur ELFLING diverses propositions divergentes pour dénommer les différentes phases du quenya), je préfère parler de "quenya tardif" (si j'adopte le point de vue externe, par rapport à la vie de JRRT) ou de "quenya classique" (au sein de la TdM). Ce dernier terme pose évidemment la question de savoir quelle est la période "classique" de référence: pour moi c'est celle du <I>Seigneur des Anneaux</I>, donc "classique = quenya ñoldorin de la lamentation de Galadriel". Mais certaines personnes objecteront que le Troisième Age n'est pas la période dominante des Elfes, et que la période classique devrait correspondre au Second Age... Cependant le <I>Seigneur</I> a l'avantage de définir un pivot clair à la fois selon l'approche interne et selon l'approche externe.<p>Ne parlons pas du Sindarin: c'est encore plus complexe, car Tolkien semble avoir utilisé des formes "anciennes" même dans les recits post-<I>Seigneur</I>, par exemple <I>Goelydh</I> comme pluriel de <I>Golodh</I> (en Sindarin "classique", il faudrait écrire <I>Gelydh</I>). En outre le Sindarin du <I>Seigneur</I> est souvent celui prononcé par les hommes, et en Sindarin "elfique" on doit restaurer certaines formes (<I>eryd</I> pour <I>ered</I>, <I>rochan</I> pour <I>rohan</I>, etc.).<p>Didier</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Hisweloke)]]></author>
			<pubDate>Fri, 12 May 2000 14:04:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24089#p24089</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Mots croisés]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24088#p24088</link>
			<description><![CDATA[<p>C'est juste. J'ajoute la semaine prochaine la traduction individuelle des indices et la sol sur page séparée. Et je dirais le vocabulaire qui n'est pas attesté "Quenya mature" (AOC)</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Tirno)]]></author>
			<pubDate>Fri, 12 May 2000 11:40:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24088#p24088</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Mots croisés]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24087#p24087</link>
			<description><![CDATA[<p>Si tu publies la correction ou la traduction, mets-la sur une autre page de manière à ce que l'on puisse encore essayer de résoudre la grille sans tricher. Je n'ai pas eu le temps de m'y atteler, mais je compte bien le faire. Pour nous aider, tu pourrais en revancher expliquer quelques-uns des indices (je doute que les lecteurs de ce forum connaissent Ales Bican et <I>Wilindyo</I>;-)<p>Didier.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Hisweloke)]]></author>
			<pubDate>Thu, 11 May 2000 18:17:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24087#p24087</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Mots croisés]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24086#p24086</link>
			<description><![CDATA[<p>Je me demandais si d'autres apart cedric avaient essayé de commencer de traduire les indices. sinon je puble la version traduite et c'est un peu plus simple<p>greg</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Tirno)]]></author>
			<pubDate>Thu, 11 May 2000 16:07:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24086#p24086</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Mots croisés]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24085#p24085</link>
			<description><![CDATA[<p>Merci Tirno pour cette grille ;-)<br>Comme tu le dis, ca ne va pas être du gâteau... ;-)<p>Je peux déjà essayer de traduire les définitions ;-)<p>Cédric<p>PS : Je me suis permis de corriger ton message, il y avait un tag HTML mal "fermé". D'une manière générale, si tu (vous) veux insérer du HTML dans les messages, je crois qu'il faut faire bien attention : un erreur HTML dans le message pouvant "parasiter" toute la page où le message se trouve... Mais y a pas de mal ;-)</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Cedric)]]></author>
			<pubDate>Fri, 14 Apr 2000 16:12:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24085#p24085</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Mots croisés]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24084#p24084</link>
			<description><![CDATA[<p>Bonjour tout le monde.<p>Annonce: Le premier mot croisé en Quenya vient d'apparaître sur le net vous le trouvez à <a href="http://www.crosswinds.net/~gregdyke"&#160; target="_blank">Mar Tirnova</a> <p>Mais il est <I>très</I> difficile :)<p>Bonne chance <br>Greg<p>P.S. pour ceux qui trouvent la solution je ne serais pas sur le web avant mardi de paques.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Tirno)]]></author>
			<pubDate>Fri, 14 Apr 2000 16:07:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24084#p24084</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
