<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="https://www.jrrvf.com/fluxbb/extern.php?action=feed&amp;tid=3170&amp;type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title><![CDATA[JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum / 'bonjour'?]]></title>
		<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?id=3170</link>
		<description><![CDATA[Les sujets les plus récents dans 'bonjour'?.]]></description>
		<lastBuildDate>Sat, 29 Dec 2001 23:32:00 +0000</lastBuildDate>
		<generator>FluxBB 1.5.10</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  'bonjour'?]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24666#p24666</link>
			<description><![CDATA[<p>> Afin d'être sûr en ce qui me concerne, car je suis médiocre en anglais, "hail" n'est-il pas ambigü ? Frodo s'adressait-il à Earendil ou aux gardiens de la Tour ? (dans ce dernier cas je doute qu'on ait affaire à une salutation amicale ;))<p>Je ne pense pas que "hail" soit ambigü, il signifie "salut" et je pense que ce salut s'adresse évidemment à Earendil (et non aux gardiens de la tour).<p>Toko</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Toko)]]></author>
			<pubDate>Sat, 29 Dec 2001 23:32:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24666#p24666</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  'bonjour'?]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24665#p24665</link>
			<description><![CDATA[<p>Ok.<p>Merci de tes réponses.<p>Afin d'être sûr en ce qui me concerne, car je suis médiocre en anglais, "hail" n'est-il pas ambigü ? Frodo s'adressait-il à Earendil ou aux gardiens de la Tour ? (dans ce dernier cas je doute qu'on ait affaire à une salutation amicale ;))<p>A toi,<p>&#160; &#160;Yyr</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Yyr)]]></author>
			<pubDate>Fri, 28 Dec 2001 13:16:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24665#p24665</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  'bonjour'?]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24664#p24664</link>
			<description><![CDATA[<p>> Aiya ! n'a-t-il pas plutôt le sens de ~ "Voyez !" ?<p><b>Aiya</b> est traduit par "<i>behold</i>" ("vois, voyez, regardez") dans le <i>Silmarillion</i>, mais Tolkien traduit cette interjection par "<i>hail</i>" ("salut") dans les <i>Letters</i> (p. 385).<p>Toko</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Toko)]]></author>
			<pubDate>Fri, 28 Dec 2001 13:12:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24664#p24664</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  'bonjour'?]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24663#p24663</link>
			<description><![CDATA[<p>Encore que ...<p>Aiya ! n'a-t-il pas plutôt le sens de ~ "Voyez !" ?<p>(cf. les paroles de Fingon et Húrin au début de la 5ème Bataille, ou encore celles de Frodo devant les Gardiens à l'entrée en Mordor)<p>Yyr</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Yyr)]]></author>
			<pubDate>Fri, 28 Dec 2001 07:20:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24663#p24663</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  'bonjour'?]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24662#p24662</link>
			<description><![CDATA[<p>... et une riche information sur l'étymologie de Hantalë et surtout Namárië !<p>Merci !<p>Yyr<p>ps : dans les constructions quenya on peut aussi imaginer plus simplement mára aurë ou már' aurë. Mais aiya est aussi bien (et attesté ;)).</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Yyr)]]></author>
			<pubDate>Thu, 27 Dec 2001 15:38:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24662#p24662</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  'bonjour'?]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24661#p24661</link>
			<description><![CDATA[<p>Intéressante théorie, c'est vrai.<p>Didier.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Hisweloke)]]></author>
			<pubDate>Fri, 23 Nov 2001 01:13:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24661#p24661</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  'bonjour'?]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24660#p24660</link>
			<description><![CDATA[<p>Je ne suis pas d'accord avec la dérivation du mot quenya "hantale" = "thanksgiving".<p>Tiens, le mot Thnaksgiving est le nom d'une fête américaine qui a lieu aujourd'hui... justement...<p>coïncidence ? ;-)<p>Si telle est bien la _traduction_ du mot dans UT, elle n'est pas littérale. Il n'y a, à mon avis, aucunne raison de voir dans le mot quanya _hantale_ le mot anglais "thank(s)", car alors où est le "giving" ?<br>Hantale est bien plutôt, à mon avis, une formation participale sur le verbe hat- "briser, casser en morceaux". Durant cette fête on brisait le "pain" avec Eru pourrait-on dire, càd on faisait des offrandes ; d'où hantale = offrande, action de grâce (cf. mon dico de quenya, p. 50).<p>Namárie<p>Edouard Kloczko</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Edouard)]]></author>
			<pubDate>Thu, 22 Nov 2001 15:11:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24660#p24660</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  'bonjour'?]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24659#p24659</link>
			<description><![CDATA[<p>merci (ou hennaid puisque je le sais maintenant)<br>pour ce condense de linguistique appliquee...<p>ps: c'est que tu prefererais peut etre "vieillard-a-<br>l-aube-de-la-fin"?</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (celi)]]></author>
			<pubDate>Mon, 19 Nov 2001 17:35:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24659#p24659</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  'bonjour'?]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24658#p24658</link>
			<description><![CDATA[<p>Pour "merci", sur internet, on utilise fréquemment <I>Hennaid</I> en sindarin, bien qu'il me faille préciser (n'est-ce pas Edouard) que ce n'est pas du pur Tolkien, mais une reconstruction très hypothétique.<p>Pour les amoureux de détails techniques:<p><SMALL>Sindarin <I>*hennaid</I> "remerciements" (ger. plur.), de <I>*hannad</I> "remerciement" (gérondif), dérivé du quenya <I>*hanta-</I> "remercier", lui-même déduit d'un mot de Tolkien, <I>hantale</I> "thanksgiving" (nom abstrait) -- les formes marquées d'une astérisque sont hypothétiques, de même que leur sens.</SMALL><p>Didier.<br>P.S. Celi, pourquoi "jeunes gens" ? :D</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Hisweloke)]]></author>
			<pubDate>Mon, 19 Nov 2001 14:16:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24658#p24658</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  'bonjour'?]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24656#p24656</link>
			<description><![CDATA[<p>Mais quel rabat-joie cet Edouard ;-)<p>Remarque importante prise en compte - et encore, on pourrait probablement argumenter sur <I>Suilad</I> utilisé ainsi :p<p>Didier.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Hisweloke)]]></author>
			<pubDate>Mon, 19 Nov 2001 12:22:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24656#p24656</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  'bonjour'?]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24657#p24657</link>
			<description><![CDATA[<p>merci jeunes gens de votre extreme amabilite!<br>(et d'ailleur comment dit on "merci"?...)<p>a plus (langage d'jeuns du pays francois)</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (celi)]]></author>
			<pubDate>Mon, 19 Nov 2001 11:47:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24657#p24657</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  'bonjour'?]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24655#p24655</link>
			<description><![CDATA[<p>Une petite précision, mais qui a son importance.<p>Si "Suilad" et "Aiya !" sont de Tolkien les deux autres propsoitions (Almárea aure Alassea aure) sont de Didier ; pas les mots eux-même mais leurs mises en assocaition dans ces expressions.<p>Namárie*<p><br>*Etymologiquement ná + márie = "portez vous bien" ; que l'on peut traduire par "aurevoir" plutôt que adieu.]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Edouard)]]></author>
			<pubDate>Sun, 18 Nov 2001 18:15:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24655#p24655</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  'bonjour'?]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24654#p24654</link>
			<description><![CDATA[<p>Quelques formules souvent utilisées sur les chats ou par mail.<p>En sindarin (gris elfique) :<br><I>Suilad</I> "Salutation (anglais Greeting)"<p>En quenya (haut elfique) :<br><I>Aiya !</I> "Salut (anglais Hail) !"<br><I>Almárea aure</I> "Bonjour, litt. jour bienheureux, jour de bonne forturne" (quenya)<br><I>Alassea aure</I> "Bonjour, litt. jour joyeux".<p>Ce ne sont que quelques-unes des possibilités ;-)<p>Didier.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Hisweloke)]]></author>
			<pubDate>Sun, 18 Nov 2001 15:42:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24654#p24654</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA['bonjour'?]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24653#p24653</link>
			<description><![CDATA[<p>salut a tous<br>bon alors je repose la question que j'avais malencontreusement mis dans "divers": <br>-est ce que vous connaissez un mot dans les langues inventees qui permet de dire "bonjour" ou "salut" ou tout autre mot de bienvenu car je n'ai point reussi a mettre la main dessus.<br>pourriez vous m'aider?<br>ciao<br>Celi</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (celi)]]></author>
			<pubDate>Sun, 18 Nov 2001 15:02:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=24653#p24653</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
