<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="https://www.jrrvf.com/fluxbb/extern.php?action=feed&amp;tid=3218&amp;type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title><![CDATA[JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum / Merci à tous...]]></title>
		<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?id=3218</link>
		<description><![CDATA[Les sujets les plus récents dans Merci à tous....]]></description>
		<lastBuildDate>Fri, 15 Feb 2002 13:15:00 +0000</lastBuildDate>
		<generator>FluxBB 1.5.10</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Merci à tous...]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25343#p25343</link>
			<description><![CDATA[<p>Ce que je trouve excellent en kembragi, c'est la traduction de "devin, voyant":"mapalapalada"!</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Yugvi)]]></author>
			<pubDate>Fri, 15 Feb 2002 13:15:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25343#p25343</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Merci à tous...]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25342#p25342</link>
			<description><![CDATA[<p>Remarquable "essai linguistique"...;-)<p>Yugvi-Ekavîon, ton très cher et dévoué ami, Verdoyance sous tes pas et Clairvoyance dans tes yeux<p>Au fait, je m'attendais à un autre pseudo de ta part...</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Yugvi)]]></author>
			<pubDate>Thu, 14 Feb 2002 14:23:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25342#p25342</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Merci à tous...]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25341#p25341</link>
			<description><![CDATA[<p>L'intérêt que tu y porte me touche (c'est si rare!) malheureusement je ne suis pas du tout pédagogue et vraiment pas doué pour les "essais linguistiques"...Bon, on va essayer quand même.<br>Je vais reprendre la phrase "empruntée" par mon ami Yugvi:<br>"Knévela cilyvel dou wefe".<br>Le premier mot est un composé de "knéve" "s'allonger(dans la durée), prendre son temps" et de la terminaison "-la" qui est la marque du subjonctif. On a ensuite le terme "cilyvel" de "cil-" "à toi" et "yvel" "vie", sujet du verbe précédent puisque placé juste après celui-ci (les déclinaisons sont rares en kembragi, le sens des mots n'étant déterminé que par leur intonation ou leur place dans la phrase). "dou" signifie "sur, à la surface de" et est rattaché à "wefe" "terre(plate), surface de la terre". Mot à mot on aurait donc "Que prenne son temps ta vie sur la surface de la terre". Et une traduction approximative serait:<br>"Que ta vie prenne son temps à la surface du monde".<br>C'est une formule de politesse assez courante et qui signifie "adieu, à bientôt".<br>J'espère que j'ai été à peu près compréhensible...<br>Et je terminerai sur ce dicton:<br>"Guelwe han zil miltülda khi,<br>Nara'hara semide fi'"<p>"Nul ne craint le feu quand il couve,<br>C'est pour cela qu'il est dangereux"<p>Méditez là-dessus!<br>Anar kaluva tielyanna (une p'tite phrase en quenya, sur un site dédié à Tolkien, ça fait toujours plaisir...)<br></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Vayrenoth)]]></author>
			<pubDate>Thu, 14 Feb 2002 14:18:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25341#p25341</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Merci à tous...]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25340#p25340</link>
			<description><![CDATA[<p>> Pour ceux que ça intéresse, j'ai révisé la traduction de "Vayrenoth" Il ne s'agit plus de "Fier fils/fille" mais plutôt "Fils/fille de Vayre". Mais il n'y a que les imbéciles qui ne changent pas d'avis... <p>Tolkien aussi changeait souvent d'avis au sujet de ces langues inventées ! ;-)<p>Bonne continuation et bon courage dans cette entreprise ! (y'aura moyen d'avoir un apperçu de ta langue, juste par curiosité ?)<p>Toko</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Toko)]]></author>
			<pubDate>Tue, 12 Feb 2002 19:52:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25340#p25340</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Merci à tous...]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25339#p25339</link>
			<description><![CDATA[<p>Euh oui...<br>Pour ceux que ça intéresse, j'ai révisé la traduction de "Vayrenoth" Il ne s'agit plus de "Fier fils/fille" mais plutôt "Fils/fille de Vayre". Mais il n'y a que les imbéciles qui ne changent pas d'avis...</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Vayrenoth)]]></author>
			<pubDate>Tue, 12 Feb 2002 15:54:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25339#p25339</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Merci à tous...]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25338#p25338</link>
			<description><![CDATA[<p>Waow, encore un adepte de l'anglo-saxon, doublé d'un inventeur de langues... Félicitations (je n'ai pas le courage, ni le temps, de me lancer dans l'aventure, sûrement passionnante, d'inventer sa propre langues) !<p>Toko</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Toko)]]></author>
			<pubDate>Sun, 03 Feb 2002 00:30:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25338#p25338</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Merci à tous...]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25335#p25335</link>
			<description><![CDATA[<p>Eàla signifie "salut à vous" en ancien anglais...<br>Quant à Vayrenoth, cela signifie "Fier fils/fille " dans mon propre langage (le kembragi)</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Vayrenoth)]]></author>
			<pubDate>Sat, 02 Feb 2002 18:58:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25335#p25335</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Merci à tous...]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25336#p25336</link>
			<description><![CDATA[<p>Eàla signifie "salut à vous" en ancien anglais...<br>Quant à Vayrenoth, cela signifie "Fier fils/fille " dans mon propre langage (le kembragi)</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Vayrenoth)]]></author>
			<pubDate>Sat, 02 Feb 2002 18:58:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25336#p25336</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Merci à tous...]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25337#p25337</link>
			<description><![CDATA[<p>Eàla signifie "salut à vous" en ancien anglais...<br>Quant à Vayrenoth, cela signifie "Fier fils/fille " dans mon propre langage (le kembragi)</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Vayrenoth)]]></author>
			<pubDate>Sat, 02 Feb 2002 18:58:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25337#p25337</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Merci à tous...]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25334#p25334</link>
			<description><![CDATA[<p>Merci du compliment, au nom de tous ceux et celles qui l'animent et le font vivre. N'oublions pas notre webmaster préféré, sans qui un tel havre privilégié n'aurait peut-être jamais vu le jour...<p>Petite question : <b>Eàla</b> ça veut dire quoi (et ça vient d'où) ?<p>Toko</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Toko)]]></author>
			<pubDate>Tue, 22 Jan 2002 22:20:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25334#p25334</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Merci à tous...]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25333#p25333</link>
			<description><![CDATA[<p>Eàla!<br>Ce n'est peut-être pas intéressant mais tout ce que je voulais dire c'est... merci! merci à tous pour ce forum vivant bourré des gens intelligents et qui ont, eux, des choses intéressantes à dire (ou à demander) sur l'univers mirifique et gigantesque de Tolkien et non je n'aime sucer)Bon ben voilà...</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Vayrenoth)]]></author>
			<pubDate>Tue, 22 Jan 2002 17:22:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25333#p25333</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
