<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="https://www.jrrvf.com/fluxbb/extern.php?action=feed&amp;tid=3239&amp;type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title><![CDATA[JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum / Un petit essai soumis à votre sagacité]]></title>
		<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?id=3239</link>
		<description><![CDATA[Les sujets les plus récents dans Un petit essai soumis à votre sagacité.]]></description>
		<lastBuildDate>Tue, 12 Feb 2002 14:02:00 +0000</lastBuildDate>
		<generator>FluxBB 1.5.10</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Un petit essai soumis à votre sagacité]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25538#p25538</link>
			<description><![CDATA[<p>Merci à vous,<p>ma compréhension essaie de surnager au milieu de ce débat de géants ! mais j'ai de quoi méditer, et beaucoup de choses à bosser pour écrire enfin un poème un peu plus digne des elfes, et qui, je l'espère, donnera moins lieu à vos corrections !<p>bien à vous<br>Lingwiel<br> </p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Lingwiel)]]></author>
			<pubDate>Tue, 12 Feb 2002 14:02:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25538#p25538</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Un petit essai soumis à votre sagacité]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25537#p25537</link>
			<description><![CDATA[<p>&gt; Toko: <I>Le signe ° signifie-t-il qu'il s'agit d'une forme mutée du mot ?</I><br>&gt; Usage conventionnel relativement répandu dans les grammaires galloises, du moins pour la mutation douce. Dans le cas du sindarin, dans la petite grammaire sur laquelle j'ai un peu travaillé, je l'emploie aussi pour les autres mutations par souci de simplification. Après tout il n'y a pas d'ambiguité, le contexte suffit généralement à les distinguer.<p>Merci pour la pr&eacute;cision, c'&eacute;tait bien ce que je pensais, et merci pour le petit topo sur les diff&eacute;rentes mutations ! Ainsi tu bosses sur une &quot;petite&quot; grammaire du sindarin ? J'ai hâte de voir ça ! ;-)<p>&gt; Le ° accolé à un mot isolé indique que ce mot provoque une mutation. Je pourrais parler de la préposition <B>na°</B> (SM) par exemple ou l'illustrer en action dans <B>na°-chaered</B>, ou encore evoquer l'article pluriel <B>in°</B> (NM) et <B>i° Pherianath</B>.<p>C'est dommage que cela ne soit pas indiqu&eacute; dans le dictionnaire... Mais je comprend que pour nombre de mots on en est r&eacute;duit &agrave; des hypoth&egrave;ses pour savoir s'ils d&eacute;clenchent une mutation, et le genre de celle-ci, et qu'indiquer les mots provoquants des mutations entrainerait beaucoup de travail... A moins que tu aies une petites liste de derrière les fagots ? ;-)<p>&gt; Il y a beaucoup à redire sur l'article de Helge, quant à la rigueur des termes et la présentation du phénomène:-)<p>Je n'en doute pas et j'appr&eacute;cie tes remarques &agrave; leur juste valeur ! Ce serait vraiment appr&eacute;ciable de pouvoir disposer d'une vision critique de l'article d'Helge, mais je crois que tu as un article sur le sujet en pr&eacute;paration. <p>A propos de la &quot;r&eacute;sistance&quot; &agrave; la mutation :<p>&gt; Il y a plusieurs termes pour ce phénomène, j'aime bien <I>résistance à la mutation</I> parce qu'il semble correspondre à ce que l'on observe en sindarin - cf. <B>Dor ° Dhínen</B> dans WJ et <B>Rath ° Dhínen</B> dans les brouillons et notes du SdA, mais <B>Rath Dínen</B> sans mutation dans la version publiée (résistance du D), cf. aussi <B>Emyn ° Vorn</B> mais <B>Ered Mithrin</B> (résistance du M). Les lettres concernées sont probablement M, D et peut-être H.<br>&gt; Quant aux raisons pour lequelles ces résistances s'observent, elles sont sans doute d'origine phonologique (probablement par nécessité de distinction avec les mots en *MB, *ND, etc.).<p>Je suis d'accord dans l'ensemble avec le fait que cette r&eacute;sistance soit d'origine phonologique, mais dans le cas de <b>Rath ° Dhínen</b> et <b>Rath Dínen</b>, il semble s'agir clairement d'un changement d'avis de l'auteur. Pour <b>Ered Mithrin</b> et <b>Eryn ° Vorn</b>, la nature de la derni&egrave;re consonne du mot pr&eacute;c&eacute;dent (nasale, plosive, etc.) entre-t-elle en compte (du genre M r&eacute;siste &agrave; la mutation apr&egrave;s une plosive, mais pas apr&egrave;s une nasale) ? <p>&gt; A noter, Helge présente le sujet (très brièvement esquissé) différemment dans son article. Il suppose soit une "erreur" de Tolkien (qui écrivait parfois D pour DH afin de ne pas perturber le lecteur anglophone, cf. <B>Galadrim</B> vs. <B>Galadhrim</B> dans la première édition du SdA), soit l'influence des différents dialectes sindarins, chacun ayant amené au final son lot d'irrégularités...<p>Que penses-tu de la validit&eacute; de ces suppositions ? Il me semble aussi assez plausible dans le cas de <b>Galadrim</b> vs. <b>Galadhrim</b> qu'il s'agisse d'un souci de l'auteur de ne pas perturber les lecteurs anglophones avec une orthographe &quot;bizarre&quot;. A moins qu'un hypoth&egrave;se &quot;interniste&quot; plus valable soit envisageable ?<p>&gt; Toko: <I>J'avais bien constaté un problème avec ces deux <i>a</i> côte à côte, mais je n'étais pas sûr que la forme <b>ar</b> existait en sindarin : je ne l'ai pas vue dans ton dico où seul le <b>a</b> est donné... J'aurais du penser au <b>i</b> qui devient <b>ir</b> devant un autre <i>i</i> (<b>ir Ithil</b>).</i><br>&gt; Le <B>ar</B> est aussi donné dans le dico (alternative à la même entrée que <B>a</B>, il est attesté dans la lettre du roi.<p>Au temps pour moi... Il n'appara&icirc;t pas dans la liste invers&eacute;e à la fin du dico et je ne l'ai pas vu &agrave; l'entr&eacute;e <b>a</b> ! <p>&gt; Il n'est nulle part dit que "i qui devient ir devant un autre i". C'est seulement <I>une</I> des hypothèses, supposant que ce <B>ir</B> est une forme de l'article défini <B>i</B>. L'autre hypothèse considère que ce <B>ir</B> n'a rien d'un article et est plutôt une préposition "*quand" (cf. quenya <I>íre</I>). Dans les deux cas, la phrase obtenue est un peu bancale. Quand bien même la première hypothèse s'avèrerait juste, elle ne permettrait pas de trancher pour <B>a, ar</B>... Ces mots n'ayant pas du tout les mêmes étymologies.<p>Merci pour cette autre hypoth&egrave;se pour <b>ir</b>... Ceci dit, je comprend bien que <b>a</b>, <b>ar</b> et <b>i</b> n'ont pas la m&ecirc;me &eacute;tymologie, mais, dans le cadre de l'hypoth&egrave;se de <b>ir</b> = <b>i</b> devant un autre <b>i</b>, il me semblait logique de rapprocher <b>ar</b> et <b>ir</b>, qui pourraient venir d'un m&ecirc;me souci d'&eacute;viter la succession de deux voyelles semblables... <p>&gt; Pour la petite histoire, le même genre de question est posé par la coordination <B>ah</B> (Athrabeth Finrod ah Andreth). Voir pour celui-ci la brève discussion dans le dictionnaire.<br><p>Le sindarin rec&egrave;le encore bien des points d'ombre et est propices &agrave; l'&eacute;laboration de th&eacute;ories... J'esp&egrave;re que les mat&eacute;riaux linguistiques in&eacute;dits publi&eacute;s &agrave; venir l&egrave;veront le voile de myst&egrave;re qui plane sur ces questions ! <p>A propos des mutations occlusives et liquides :<p>Je ne suis pas suffisamment avanc&eacute; dans mon &eacute;tude du sindarin pour pouvoir d&eacute;battre du sujet (j'ai d&eacute;j&agrave; la traduction de l'article &agrave; relire), sujet un rien trop techniques pour mes capacit&eacute;s, d'autant plus que je ne connais presque rien du breton (ou d'une autre langue celte). Mais je vais r&eacute;fl&eacute;chir &agrave; la question, qui semble&#160; tr&egrave;s int&eacute;ressante... ;-) <p>Toko]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Toko)]]></author>
			<pubDate>Sat, 09 Feb 2002 00:27:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25537#p25537</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Un petit essai soumis à votre sagacité]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25536#p25536</link>
			<description><![CDATA[<p>Moi: <I>Pour la forme... une question piège. Peut-on décemment parler de mutation occlusive? Un système ne comprenant que SM (soft mutation), NM (nasal mutation) et MM (mixed mutation) ne suffirait-il pas amplement? Et quand bien même, ne peut-on pas considérer que ladite mutation occlusive entre dans un cas particulier de MM? A bien réfléchir:)</I><p>Toko: <I>La Early Noldorin Grammar donnée dans le dernier Parma Eldalamberon nous donne 3 mutations : douce (a), dure (b) et nasale (c) (mais cete grammaire date des années 20 et il est possible que Tolkien la modifia abondamment par la suite).</I><p>J'ai tout juste commencé à regarder la Early Noldorin Grammar (reçue en début de semaine), je n'en parlerai pas encore.<p>Ma question était tout autre en fait :)... et portait juste sur le vocabulaire utilisé.<p>Quand on parle de mutation adoucissante, on pense à deux choses comme "p donne b" (par définition). Quand on parle de mutation nasale, on pense à "p donne ph" (toujours par définition). La mutation mixte est tantôt nasale tantôt adoucissante (encore par définition!). En breton, de mémoire, la mutation durcissante correspond à "d donne t" (dévoisement).<p>Bien... alors chicanons sur les termes, avec un peu de mauvaise foi (un tout petit peu seulement). Qu'est-ce qui caractérise les mutations "occlusive" et "liquide" définies par Helge dans son article? Quelles sont les "nouvelles" transformations de consonnes qu'elles apportent? Cas de conscience.<p>Ne s'agit-il pas finalement (d'un point de vue synchronique, en considérant un état de langue parlé à une époque donné et faisant volontairement abstraction des données étymoliques) de cas particuliers de la mutation mixte?<p>Je vous laisse jouer :)<p>Didier.]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Hisweloke)]]></author>
			<pubDate>Thu, 07 Feb 2002 15:38:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25536#p25536</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Un petit essai soumis à votre sagacité]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25535#p25535</link>
			<description><![CDATA[<p>Toko: <I>Le signe ° signifie-t-il qu'il s'agit d'une forme mutée du mot ?</I><p>Usage conventionnel relativement répandu dans les grammaires galloises, du moins pour la mutation douce. Dans le cas du sindarin, dans la petite grammaire sur laquelle j'ai un peu travaillé, je l'emploie aussi pour les autres mutations par souci de simplification. Après tout il n'y a pas d'ambiguité, le contexte suffit généralement à les distinguer.<p>C'est une convention, elle doit être adaptée à la langue cible. Voilà à peu près ce que j'utilise, sans que ce soit définitif.<p>Pour les <I>mutations de contact</I>:<p>Le ° accolé à un mot isolé indique que ce mot provoque une mutation. Je pourrais parler de la préposition <B>na°</B> (SM) par exemple ou l'illustrer en action dans <B>na°-chaered</B>, ou encore evoquer l'article pluriel <B>in° </B> (NM) et <B>i° Pherianath</B>.<p>Même combat pour les <I>mutations internes</I>:<p><B>er°chamui</B> "manchot", <B>or°chal</B> "supérieur", etc.<p>Pour les <I>mutations grammmaticales</I>:<p>Le ° placé entre deux mots indique qu'une telle mutation doit avoir lieu. Par exemple <B>Eryn ° Vorn</B> (adjectif épithète muté).<p>Noter au passage mon utilisation des termes <I>mutations de contact</I> ("contact mutation", il y en a un autre qui me convient mieux, repris d'une grammaire bretonne, mais il m'échappe sur le moment), <I>mutations grammaticales</I> ("grammatical mutations") et <I>mutations internes</I> (internal mutations). <p>Il y a beaucoup à redire sur l'article de Helge, quant à la rigueur des termes et la présentation du phénomène:-)<p>Toko: <I>Comment peut-on savoir si un mot peut "résister" à la mutation ou pas ? Y a-t-il des raisons historiques (...), phonétiques ou peut-il s'agir de cas où Tolkien changea d'avis ?</I><p>Brièvement: non, ce n'est a priori pas un changement d'avis de Tolkien. Rien à voir non plus avec le changement /mh/ vers /v/, qui est purement historique (ainsi qu'indiqué dans les appendices, "For (archaic) Sindarin a sign for a spirant <I>m</I> (or nasal <I>v</I>) was required").<p>A titre de comparaison, en gallois comme on breton, il y a aussi des mots qui ne mutent jamais, ou qui mutent de temps en temps... Les "règles" diffèrent selon la langue.<p>Il y a plusieurs termes pour ce phénomène, j'aime bien <I>résistance à la mutation</I> parce qu'il semble correspondre à ce que l'on observe en sindarin - cf. <B>Dor ° Dhínen</B> dans WJ et <B>Rath ° Dhínen</B> dans les brouillons et notes du SdA, mais <B>Rath Dínen</B> sans mutation dans la version publiée (résistance du D), cf. aussi <B>Emyn ° Vorn</B> mais <B>Ered Mithrin</B> (résistance du M). Les lettres concernées sont probablement M, D et peut-être H.<p>Quant aux raisons pour lequelles ces résistances s'observent, elles sont sans doute d'origine phonologique (probablement par nécessité de distinction avec les mots en *MB, *ND, etc.).<p>A noter, Helge présente le sujet (très brièvement esquissé) différemment dans son article. Il suppose soit une "erreur" de Tolkien (qui écrivait parfois D pour DH afin de ne pas perturber le lecteur anglophone, cf. <B>Galadrim</B> vs. <B>Galadhrim</B> dans la première édition du SdA), soit l'influence des différents dialectes sindarins, chacun ayant amené au final son lot d'irrégularités...<p>Toko: <I>J'avais bien constaté un problème avec ces deux a côte à côte, mais je n'étais pas sûr que la forme ar existait en sindarin : je ne l'ai pas vue dans ton dico où seul le a est donné... J'aurais du penser au i qui devient ir devant un autre i (ir Ithil).</I><p>Le <B>ar</B> est aussi donné dans le dico (alternative à la même entrée que <B>a</B>, il est attesté dans la lettre du roi.<p>Il n'est nulle part dit que "i qui devient ir devant un autre i". C'est seulement <I>une</I> des hypothèses, supposant que ce <B>ir</B> est une forme de l'article défini <B>i</B>. L'autre hypothèse considère que ce <B>ir</B> n'a rien d'un article et est plutôt une préposition "*quand" (cf. quenya <I>íre</I>). Dans les deux cas, la phrase obtenue est un peu bancale. Quand bien même la première hypothèse s'avèrerait juste, elle ne permettrait pas de trancher pour <B>a, ar</B>... Ces mots n'ayant pas du tout les mêmes étymologies.<p>Pour la petite histoire, le même genre de question est posé par la coordination <B>ah</B> (Athrabeth Finrod ah Andreth). Voir pour celui-ci la brève discussion dans le dictionnaire.<p>Didier.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Hisweloke)]]></author>
			<pubDate>Thu, 07 Feb 2002 15:20:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25535#p25535</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Un petit essai soumis à votre sagacité]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25534#p25534</link>
			<description><![CDATA[<p>Merci pour toutes ces remarques Didier !<p>> <b>°mhenel</b> est valide historiquement, quoique correspondant à une graphie archaïque. <p>Le signe ° signifie-t-il qu'il s'agit d'une forme mutée du mot ?<p>> Prendre néanmoins en considération la résistance à la mutation pour les mots en /m-/ (comme pour ceux en /d/, etc.). Cf. <b>Eryn ° Vorn</b> avec mutation mais <b>Ered Mithrin</b> sans mutation, etc.<p>Comment peut-on savoir si un mot peut "résister" à la mutation ou pas ? Y a-t-il des raisons historiques (voir "le fait même d'orthographier /v/ la forme mutée du /m/ est probablement une acquisition tardive"), phonétiques ou peut-il s'agir de cas où Tolkien changea d'avis ?<p>> On ne sait pas avec certitude quelles mutations provoque la préposition <b>ned°</b>, ce n'est qu'une supposition. Admettant qu'elle soit valide, **<b>ned thewair</b> n'est pas davatange possible (le <b>ned</b> ne resterait pas inchangé), il faudrait probablement lire <b>ne° thewair</b>.<p>OK, c'est un oubli de ma part (c'est bien ce que j'avais constaté, mais je me suis gouré en l'écrivant).<p>> (vers 5) <i>a 'ail hin</i>.<br>> On a là un méchant problème de hiatus (**<b>a 'ail</b>). J'essaierait plutôt la forme <b>ar</b> de la coordination (cf. <b>ar Hîr</b> dans la lettre du roi).<p>J'avais bien constaté un problème avec ces deux <i>a</i> côte à côte, mais je n'étais pas sûr que la forme <b>ar</b> existait en sindarin : je ne l'ai pas vue dans ton dico où seul le <b>a</b> est donné... J'aurais du penser au <b>i</b> qui devient <b>ir</b> devant un autre <i>i</i> (<b>ir Ithil</b>).<p>> Il semblerait que le /l/ ne soit pas sujet à la mutation. Maintenant, je ne crois pas que **<b>ivrenlam</b> puisse pour autant être une forme valide. Le grouple /nl/ est plus qu'improbable, dans quelque langue que ce soit. Logiquement, on aura donc ici une assimilation, probablement <b>ivrellam</b>. <p>OK, j'ai bien compris cette histoire d'assimilation et <b>ivrellam</b> me semble correct (je crois qu'en quenya aussi /nl/ peut parfois devenir /ll/).<p>> Enfin, sur le remplacement de <b>elleth</b> par <b>hiril</b>, je préférais le premier, personnellement:)<p>OK, c'était juste pour rester proche de la VO, mais le poème s'adresse sûrement plus à une jeune fille qu'à une "dame"...<p>> Pour la forme... une question piège. Peut-on décemment parler de mutation occlusive? Un système ne comprenant que SM (soft mutation), NM (nasal mutation) et MM (mixed mutation) ne suffirait-il pas amplement? Et quand bien même, ne peut-on pas considérer que ladite mutation occlusive entre dans un cas particulier de MM? A bien réfléchir:) <p>La <i>Early Noldorin Grammar</i> donnée dans le dernier <i>Parma Eldalamberon</i> nous donne 3 mutations : douce (a), dure (b) et nasale (c) (mais cete grammaire date des années 20 et il est possible que Tolkien la modifia abondamment par la suite).<p>Plus de détails dans le prochain message...<p>Toko</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Toko)]]></author>
			<pubDate>Thu, 07 Feb 2002 10:11:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25534#p25534</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Un petit essai soumis à votre sagacité]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25533#p25533</link>
			<description><![CDATA[<p>Juste une remarque sur <B>*Panadar</B> ou <B>*Adar e-Bân</B> pour "père de tout"... <p>J'avoue être très circonspect. La forme <B>*pân</B> "tout" est elle-même une déduction osée (d'une part de <B>... în ° phain</B> dans la lettre du roi, où on considère que l'on a là un pluriel et une mutation nasale - c'est déjà hypothétique - et d'autre part par rapprochement avec la racine KWA - cf. KWA-T "emplir", Q. <I>quanta</I>, etc.).<p>Construire un mot sur la base d'un autre mot hypothétique, cela devient très tiré par les cheveux.<p>D'autant que si le rapprochement avec KWA est juste (c'est toujours une supposition!), le sens serait plutôt "la plénitude" que la "la totalité". Une nuance de fond un peu délicate quand on parle de Dieu:)<p>Autant utiliser Eru... voire <B>Eruchîn</B> dans le cas présent, "enfants d'Eru", puisque c'est une forme attestée (LB:354).<p>Didier.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Hisweloke)]]></author>
			<pubDate>Wed, 06 Feb 2002 15:15:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25533#p25533</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Un petit essai soumis à votre sagacité]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25532#p25532</link>
			<description><![CDATA[<p>Passage rapide en ces terres...<p>Moradandil: <I>l'article défini génitif me semble de trop (comme son nom l'indique, il est définissant [...]</I>.<p>Le problème ne tient pas au caractère <B>défini</B> de l'article (en français on dit "Les chats mangent les souris" et pourtant on ne parle pas de chats et de souris particuliers, bien définis - l'article défini français à un caractère <B>généralisateur</B> ("tous les chats"); tandis qu'en anglais on dirait simplement "Cats eat mice" sans article).<p>Cela tient à proprement parler, semble-t-il plutôt, au caractère <B>déictique</B> de l'article sindarin (<I>i° Pheriannath</I>: non pas tous les hobbits dans leur généralité, mais ceux qui sont présents ici).<p>Toko: <I>menel (et pas mhenel) devrait aussi être <br>lénifié en venel</I><p><B>°mhenel</B> est valide historiquement, quoique correspondant à une graphie archaïque. Cf. <B>°mhellyn</B> dans la lettre du roi, et la discussion sur l'ancienne Certh (rune) pour /mh/ dans l'appendice du SdA. La prononciation [v] et le fait même d'orthographier /v/ la forme mutée du /m/ est probablement une acquisition tardive. <p>Prendre néanmoins en considération la résistance à la mutation pour les mots en /m-/ (comme pour ceux en /d/, etc.). Cf. <B>Eryn ° Vorn</B> avec mutation mais <B>Ered Mithrin</B> sans mutation, etc.<p>Toko: <I>ned entraîne une mutation occlusive, [...] Ned thewair ennorath chaer (ou chaeron)</I><p>On ne sait pas avec certitude quelles mutations provoque la préposition <B>ned°</B>, ce n'est qu'une supposition. Admettant qu'elle soit valide, <B>**ned thewair</B> n'est pas davatange possible (le <B>ned</B> ne resterait pas inchangé), il faudrait probablement lire <B>ne° thewair</B>.<p>Toko: (vers 5) <I>a 'ail hin</I>.<p>On a là un méchant problème de hiatus (<B>** a 'ail</B>). J'essaierait plutôt la forme <B>ar</B> de la coordination (cf. <B>ar Hîr</B> dans la lettre du roi).<p>Lingwiel: <I>Si j'avais noté "ivenlham", avec un "h", c'est parce que j'avais lu que, dans un mot composé, le deuxième mot était lénifié. [...] c'est pourquoi j'avais ajouté un "h" pour lénifier le "l".<br>Si on le supprime, est-ce que cela n'entraînera pas une erreur assimilable à l'oubli de la lénition?</I><p>Il semblerait que le /l/ ne soit pas sujet à la mutation. Maintenant, je ne crois pas que <B>**ivrenlam</B> puisse pour autant être une forme valide. Le grouple /nl/ est plus qu'improbable, dans quelque langue que ce soit. Logiquement, on aura donc ici une <B>assimilation</B>, probablement <B>ivrellam</B>. Pour un cas semblable, considérer <B>edhellen</B> "elfique", évidemment formé de <B>edhel</B> et de la terminaison adjectivale <B>-ren</B> (assimilation /l+r/) ou encore <B>Arassuil</B>, probablement <B>aran</B> et <B>suil-</B> (assimilation /n+s/). Je n'ai pas d'exemple d'assimilation /n+l/ en tête.<p>Enfin, sur le remplacement de <B>elleth</B> par <B>hiril</B>, je préférais le premier, personnellement:)<p>Didier.<br>P.S. Pour la forme... une question piège. Peut-on décemment parler de mutation occlusive? Un système ne comprenant que SM (soft mutation), NM (nasal mutation) et MM (mixed mutation) ne suffirait-il pas amplement? Et quand bien même, ne peut-on pas considérer que ladite mutation occlusive entre dans un cas particulier de MM? A bien réfléchir:)</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Hisweloke)]]></author>
			<pubDate>Wed, 06 Feb 2002 14:48:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25532#p25532</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Un petit essai soumis à votre sagacité]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25530#p25530</link>
			<description><![CDATA[<p><br><ol><br>&#160; <li><b>A Lingwiel Celebrengam</b>,<br><br>&#160; &#160; <i>Oh Lingwiel à la main d'argent,</i> <br><br>&#160; &#160; <br><br>&#160; </li><br>&#160; <li><b>elleth ivrenlham</b> <br><br>&#160; &#160; <i>dame-elfe au langage cristallin<br><br>&#160; &#160; </i>Le nom <b>elleth</b> est plut&ocirc;t &quot;jeune fille elfe&quot; (<i>elf-maid</i>) <br>&#160; &#160; que &quot;dame&quot; (<i>lady</i> : <b>brennil</b>, <b>heryn</b>, <b>hiril</b>). <br>&#160; &#160; Peut-&ecirc;tre <b>brennil-edhel</b>, <b>heryn-edhel</b>, <b>hiril-edhel</b> <br>&#160; &#160; seraient plus proche de la traduction escompt&eacute;e. Effectivement, <i>lham</i> <br>&#160; &#160; est la forme noldorine pour &quot;langue&quot;, donc &quot;langage cristallin&quot; <br>&#160; &#160; serait plut&ocirc;t <b>ivren lam</b><i></i>.<br><br>&#160; &#160; <br><br>&#160; &#160; <b>hiril-edhel ivrenlam</b> <br><br>&#160; </li><br>&#160; <li><b>i dalagan beleg nu mhenel</b><br><br>&#160; &#160; <i>la grande joueuse de harpe sous le ciel<br><br>&#160; &#160; </i>L'adjectif <b>beleg</b> doit effectivement être lénifié en <b>veleg</b>, <br>&#160; &#160; mais je crois que <b>menel</b> (et pas <b>mhenel</b>) devrait aussi &ecirc;tre <br>&#160; &#160; l&eacute;nifi&eacute; en <b>venel</b> puisque la pr&eacute;position <b>nu</b> <br>&#160; &#160; semble d&eacute;clencher la mutation douce.<br><br>&#160; &#160; <b>i dalagan veleg nu venel</b><br><br>&#160; &#160; <br><br>&#160; </li><br>&#160; <li><b>annol beth moen en 'lair</b> <br><br>&#160; &#160; <i>offrant les doux mots d'un poème<br><br>&#160; &#160; </i>Le nom <b>beth</b> ne devrait-il pas &ecirc;tre accord&eacute; au pluriel <br>&#160; &#160; (<b>bith</b>) ? En plus de <b>moe</b> (<i>soft</i> : &quot;mou, tendre, faible, <br>&#160; &#160; doux&quot;), l&eacute;nifi&eacute; en <b>voe</b>, il y a <b>lend</b> &quot;doux, <br>&#160; &#160; harmonieux&quot; (il existe un homonyme signifiant &quot;voyage&quot;)<i></i>, <br>&#160; &#160; qui semble d'ailleurs mieux convenir au sens envisag&eacute; ici, non affect&eacute; <br>&#160; &#160; par la mutation douce. L'article d&eacute;fini g&eacute;nitif me semble aussi <br>&#160; &#160; incorrect (puisque &quot;un po&egrave;me&quot; n'est pas d&eacute;fini) et <br>&#160; &#160; je pense que l'ordre des mots devrait suffire...<br><br>&#160; &#160; <b>annol i bith lind gl&icirc;r</b> (ou <b>glaer</b> pour garder la rime originale)<i><br><br>&#160; &#160; <br><br>&#160; &#160; </i></li><br>&#160; <li><b>i 'ail en shin silivrin.</b><br><br>&#160; &#160; <i>et la lumière de (ses) yeux étincelants</i>.<br><br>&#160; &#160; La conjonction &quot;et&quot; est <b>a</b>. Le nom &quot;oeil&quot; est bien <br>&#160; &#160; <b>hen</b> (pl. <b>hin</b>) et le choix du pronom <b>&icirc;n</b> semble judicieux <br>&#160; &#160; puisqu'il semblerait que celui-ci fasser&eacute;f&eacute;rence au sujet de <br>&#160; &#160; la phrase (alors que <b>d&icirc;n</b> signifie &quot;sa, son, ses&quot; mais <br>&#160; &#160; dans un sens plus g&eacute;n&eacute;ral).<br><br>&#160; &#160; <b>a 'ail hin &icirc;n silivrin</b> <br><br>&#160; &#160; <br><br>&#160; </li><br>&#160; <li><b>Ned teweri ennorath hair </b><br><br>&#160; &#160; <i>Dans les forêts des lointaines terres du milieu</i><br><br>&#160; &#160; D'accord avec les remarques de Moraldandil : <b>ned</b> entra&icirc;ne une <br>&#160; &#160; mutation occlusive, <b>tawair</b> comme pluriel de <b>tawar</b>, <b>haer</b> <br>&#160; &#160; ou <b>haeron</b> pour &quot;lointain&quot; (l&eacute;nifi&eacute;).<br><br>&#160; &#160; <b>Ned thewair ennorath chaer</b> (ou <b>chaeron</b>)<br><br>&#160; &#160; <br><br>&#160; </li><br>&#160; <li><b>linnatha nan elvellyn</b> <br><br>&#160; &#160; <i>elle chantera pour ses amis elfes</i><br><br>&#160; &#160; D'accord avec les remarquesde Moraldandil : &quot;ses amis Elfes&quot; <b>mellyn <br>&#160; &#160; (d)în edhil</b> (ou <b>edhellin</b>)<br><br>&#160; &#160; <b>linnatha am mellyn în edhil</b> (ou <b>edhellin</b> pour la rime)<br><br>&#160; &#160; <br><br>&#160; </li><br>&#160; <li><b>a peditha o edain aglar </b><br><br>&#160; &#160; <i>et dira aux hommes la gloire <br><br>&#160; &#160; </i>Encore d'accord.<br><br>&#160; &#160; <b> a peditha enin edain aglar</b><i> <br><br>&#160; &#160; <br><br>&#160; &#160; </i></li><br>&#160; <li><b>en shîn fail Ilùvatar </b><br><br>&#160; &#160; <i>des blonds enfants d'Ilùvatar (ou Panadar…!)<br><br>&#160; &#160; </i>D'accord pour <b>in</b> au lieu de <b>en</b>, mais pour &quot;blond&quot; <br>&#160; &#160; j'aurais tendance &agrave; utiliser <b>bain</b> &quot;fair, beautiful&quot; <br>&#160; &#160; (<b>Vanyar</b> &quot;<i>the Fairs</i>&quot;, traduit &quot;les Blonds&quot; <br>&#160; &#160; dans le <i>Silmarillion</i>). Libre &agrave; toi de conserver <i>Il&uacute;vatar</i> <br>&#160; &#160; ou *<i>Panadar</i> (ou <i>*</i><b>Adar e-B&acirc;n</b>).<i><br><br>&#160; &#160; </i> <b>i chîn vain Panadar</b><i><br><br>&#160; &#160; <br><br>&#160; &#160; </i></li><br>&#160; <li><b>nuin elenath cuivenin. </b><br><br>&#160; &#160; <i>nés sous les étoiles.<br><br>&#160; &#160; </i>Il existe le verbe <b>onna</b>- &quot;na&icirc;tre&quot; (participe pass&eacute; <br>&#160; &#160; <b>onnen</b>, pl. <b>ennin</b>). Je suis d'accord &agrave; propos de l'abandon <br>&#160; &#160; de <b>nuin</b>.<i><br><br>&#160; &#160; </i> <b>nu elenath ennin</b><i>.<br><br>&#160; &#160; </i></li><br></ol><br><p><b>A Lingwiel Celebrengam</b>,<br><br>&#160; <b>hiril-edhel ivrenlam</b> <i><br><br>&#160; </i><b>i dalagan veleg nu venel</b><br><br>&#160; <b>annol i bith lind glaer<br><br>&#160; </b><b>a 'ail hin &icirc;n silivrin<br><br>&#160; Ned thewair ennorath chaer<br><br>&#160; linnatha am mellyn în edhil </b><b>edhellin</b><b> <br><br>&#160; a peditha enin edain aglar</b><i> <br><br>&#160; </i><b>i chîn vain Panadar</b><i><br><br>&#160; </i><b>nu elenath ennin</b><i>.</i></p><br><p>Toko</p><br></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Toko)]]></author>
			<pubDate>Wed, 06 Feb 2002 12:14:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25530#p25530</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Un petit essai soumis à votre sagacité]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25531#p25531</link>
			<description><![CDATA[<p>merci beaucoup à vous pour votre aide !<br>Il est bon de sentir que l'on est épaulé. <p>J'aurais toutefois une dernière petite question,<p>Si j'avais noté "ivenlham", avec un "h", c'est parce que j'avais lu que, dans un mot composé, le deuxième mot était lénifié. On a ainsi "celebrendàl" pour le mot "tâl"<br>c'est pourquoi j'avais ajouté un "h" pour lénifier le "l".<br>Si on le supprime, est-ce que cela n'entraînera pas une erreur assimilable à l'oubli de la lénition ?<p>avec toute ma reconnaissance<br>Lingwiel</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Lingwiel)]]></author>
			<pubDate>Wed, 06 Feb 2002 11:04:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25531#p25531</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Un petit essai soumis à votre sagacité]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25529#p25529</link>
			<description><![CDATA[<p>Je ne suis pas très versé en sindarin... mais voici quelques notes :<p>vers 2 : ivrenlam ; lham est la forme "noldorine" de ce mot, telle qu'il apparaît dans les Etymologies ; en sindarin style-SdA, ce serait plutôt lam<p>vers 3 : beleg doit probablement être lénifié en veleg<p>vers 4 : pour "doux", je ne connais que moe (mais mes sources sont tout sauf exhaustives !), qui devrait par ailleurs être lénifié en voe - ou pour suivre l'orthographe que tu as choisie, mhoe ; par ailleurs, poème serait plutôt glîr "chant, poème, lai" ou glaer "long lai, poème narratif" ; l'article défini génitif me semble de trop (comme son nom l'indique, il est définissant, or "poème" n'est pas défini) - et si on l'enlève, il faut enlever la mutation mixte (de toute façon, sur gl-, elle n'a pas d'effet visible). En sindarin style-SdA, pas de lénition du complément du nom. Donc au final, je dirais : annol beth mhoe glîr / glaer<p>vers 5 : shin est phonétiquement impossible en sindarin (pas de son sh-) ; oeil serait hen, pl. hin ; j'utiliserais un possessif plutôt que l'article défini génitif ; d'où : (a / ar) gail hin în silivrin<p>vers 6 : le pluriel de tawar serait tewair, qui subirait ici une mutation occlusive ; hair, c'est la gauche ou la main gauche... pour "lointain", nous avons haer ou haeron... qui est ici lénifié (adjectif épithète suivant le nom qu'il détermine) ; d'où : Ne thewair ennorath chaer / chaeryn (il semble que les pluriels de classe comme ennorath déclenchent des accords au pluriel)<p>vers 7 : avant de lire ta traduction, je pensais que cela signifiait : "elle chantera pour les amis des elfes"... car "elvellon" est glosé "ami des elfes". Je dirais, sous toutes réserves : Linnatha am mellyn în edhil (ou peut-être : edhellin, elfiques ?).<p>vers 8 : o (/oh ?) signifierait plutôt "à propos de" ; plutôt an + -in (article défini suffixé) + umlaut ; d'où : peditha enin edain aglar<p>vers 9 : shîn est impossible ; en tend à être remplacé par in au pluriel, avec mutation nasale (mais nous avons des exemples d'emploi de en avec des pluriels) ; fain = plutôt blanc... mais je ne crois pas qu'il y ait de mot pour "blond" ; pour Ilúvatar, cf. les remarques de Toko ; i chîn fain Ilúvatar ?<p>vers 10 : je ne suis pas sûr qu'elenath nécessite l'article défini, il me semble déjà défini par lui-même (cf A Elbereth Gilthoniel / silivren penna míriel / o menel aglar elenath ! - sans article) ; cuivie "éveil" est du quenya, en sindarin nous avons echui "éveil", mais pas de verbe, je le crains. A moins de postuler echuia- sur le modèle de echui et cuia- "vivre" ? Ce qui donnerait : Nu elenath *echuinnin. J'insiste : c'est très hypothétique.<p>Tout ceci sous toutes réserves !<p>Linno mae,<p>Moraldandil / Mellon e-morgaladh<br></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Moraldandil)]]></author>
			<pubDate>Tue, 05 Feb 2002 18:38:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25529#p25529</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Un petit essai soumis à votre sagacité]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25528#p25528</link>
			<description><![CDATA[<p>Merci de t'être un peu penché dessus. <br>Je redonne donc le tout, avec le français en interligne, autant que faire se peut, et je profiterai de ton conseil à propos d'Eru. Mais est-on forcé de traduire en sindarin "Illuvatar" ?<br>Ne peut-on pas considérer que c'est un No m propre en quelque sorte ?<p>Bref, ce que je souhaitais dire avec cela<p>A Lingwiel Celebrengam<br>elleth ivrenlham<br>(Oh Lingwiel à la main d'argent,<br>dame-elfe au langage cristallin)<p>I dalagan beleg nu mhenel<br>(la grande joueuse de harpe sous le ciel)<br>annol beth moen en 'lair<br>I 'ail en shin silivrin<br>(offrant les doux mots d'un poème<br>et la lumière de (ses) yeux étincelants<br>Ned teweri ennorath hair<br>(dans les forêts des lointaines terres du milieu)<p>Linnatha nan elvellyn<br>(elle chantera pour&#160; ses amis elfes)<p>a peditha o edain aglar<br>en shîn fail Ilùvatar<br>Nuin elenath cuivenin<p>(et dira aux hommes la gloire<br>des blonds enfants d'Ilùvatar (ou Panadar…!)<br>nés sous les étoiles)<p><br>voilà, mais je pense que c'est bourré de fautes… <br>et pas fantastique au niveau littéraire.<br>j'avoue qu'en principe, je suis un peu plus débrouille en français, <br>mais c'est beaucoup plus séduisant de se prêter à ce jeu dans la langue des elfes, d'autant plus qu'elle sonne vraiment vraiment bien… <p>…et qu'en plus, c'est l'occasion d'un exercice de thème…<br>merci de me donner un coup de main si vous le pouvez !<p>Lingwiel</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Lingwiel)]]></author>
			<pubDate>Mon, 04 Feb 2002 21:56:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25528#p25528</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Un petit essai soumis à votre sagacité]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25526#p25526</link>
			<description><![CDATA[<p>> D'abord, j'aimerais bien savoir si c'est un peu compréhensible. <p>Même remarque que pour le message <a href="http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum8/HTML/000151.html">je veux écrire un poème</a> : ce serait plus sympa d'ajouter l'équivalent français de la traduction (de préférence en interligne) pour faciliter la correction !<p>> j'ai commencé à lire l'article d'Ardalambion sur le Sindarin, j'ai cru comprendre qu'il y a vraiment énormément de lénition <br>(d'après eux, le verbe, s'il est directement après le sujet, le Cod, le deuxième nom d'un mot composé, après l'article défini et après la plupart des prépositions… ça fait presque tous les mots finalement !)<p>Mais tous les mots ne commencent pas par une consonne ! Le dernier <i>Parma Eldalamberon</i> recèle une grammaire de "noldorin" (l'ancêtre du sindarin, datant des année 20) qui donne de précieuses informations sur les mutations des consonnes initiales, les inflexions (ou métaphonies), ainsi que les pronoms et la conjugaison. Evidemment, toutes informations ne sont peut-être pas valables en sindarin, mais certaines d'entre elles doivent l'être (ou en tout cas apporter un éclairage nouveau sur la langue) : il faut confronter cette "grammaire" au corpus du sindarin du SdA.<p>Au passage : <i>Ilúvatar</i>("Père de Tout") est un nom quenya. L'équivalent sindarin pourrait être *<b>Panada</b> (!) ou *<b>Panadar</b> (ce dernier conserve la rime, mais pas la métrique), à partir de <b>pân</b> "tout" et <b>ada</b>, <b>adar</b> "père".<p>Toko</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Toko)]]></author>
			<pubDate>Mon, 04 Feb 2002 12:37:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25526#p25526</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Un petit essai soumis à votre sagacité]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25527#p25527</link>
			<description><![CDATA[<p>Tiens, tiens, un mot grec chez nos amis sindar (et en plus, avec un accent circonflexe sur le ã...je rêve!)? Par quel heureux hasard...<p>Iarwain, un peu trop hellén-aphone<p>PS: et donc, "père de tout" en grec, ça devrait donner...ho patêr pantos- ou pantôn (mince alors, j'avais oublié la déclinaison)<br></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Iarwain)]]></author>
			<pubDate>Mon, 04 Feb 2002 03:16:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25527#p25527</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Un petit essai soumis à votre sagacité]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25525#p25525</link>
			<description><![CDATA[<p>J'ai trouvé l'initiative de Lastalaika très séduisante. J'ai moi aussi été tellement bercée par les poèmes et chants qui parsèment le Seigneur des Anneaux !<br>Mais voilà, comme vous le savez maintenant, je fais mes tous premiers pas en Sindarin, et comme de bien entendu, je trébuche souvent. <br>Le poème n'est pas fini, puiqu'une rime est orpheline (l'autre a sauté à cause d'un faute de grammaire que j'ai redécouverte en faisant mes recherchez)<p>ce poème s'adresse à un elfe hypothétique dont je me suis inspirée pour mon pseudonyme, donc, pas de panique, il ne s'agit pas d'une crise de Narcissisme. <br>Je suis en train de réaliser un tableau avec "l'elfe de la harpe" qui m'est venue en rêve, et je voulais graver ces quelques mots derrières; peut-êter pourrez vous m'aider à les corriger ??<p><br>A Lingwiel Celebrengam<br>I elleth ivrenlham<br>I dalagan beleg nu mhenel<br>annol beth moen en 'lair<br>I 'ail en shin silivrin<br>Ned teweri ennorath hair<br>Linnatha nan elvellyn<br>a peditha o edain aglar<br>en shîn fail Illuvatar<br>Nuin elenath cuivenin<p><br>D'abord, j'aimerais bien savoir si c'est un peu compréhensible. j'ai commencé à lire&#160; l'article d'Ardalambion sur le Sindarin, j'ai cru comprendre qu'il y a vraiment énormément de lénition <br>(d'après eux, le verbe, s'il est directement après le sujet, le Cod, le deuxième nom d'un mot composé, après l'article défini et après la plupart des prépositions… ça fait presque tous les mots finalement !)<p>Lingwiel celebregam: je souhaitais faire un nom du même type que celui d'Idril "celebrindal", idem pour "ivrenlham". <br>autre question, comment traduit-ton l'article possessif ?<br>j'aurais souhaité évoquer "la lumière de ses yeux" et les "doux mots de son langage"<br>Au passage, merci Lastalaika pour "talagan beleg", je crois que tu risques de voir d'où ça vient !<br> <br>en tout cas, j'espère que ce sera possible d'y comprendre un peu quelque chose !<p>Le suilannon<br></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Lingwiel)]]></author>
			<pubDate>Sun, 03 Feb 2002 20:43:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=25525#p25525</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
