<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="https://www.jrrvf.com/fluxbb/extern.php?action=feed&amp;tid=3305&amp;type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title><![CDATA[JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum / Une traduction mes bons seigneurs]]></title>
		<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?id=3305</link>
		<description><![CDATA[Les sujets les plus récents dans Une traduction mes bons seigneurs.]]></description>
		<lastBuildDate>Fri, 05 Apr 2002 13:39:00 +0000</lastBuildDate>
		<generator>FluxBB 1.5.10</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Une traduction mes bons seigneurs]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=26067#p26067</link>
			<description><![CDATA[<p>> Je te remercie c'est grave je trouverai un autre vocabulaire <p>C'est grave (docteur) ? Je suppose que tu voulais dire c'est <i>pas</i> grave ! ;-)<p>L'idéal serait de trouver des phrases un peu moins compliquées, avec du vocabulaire disponible en elfique...<p>Toko</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Toko)]]></author>
			<pubDate>Fri, 05 Apr 2002 13:39:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=26067#p26067</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Une traduction mes bons seigneurs]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=26065#p26065</link>
			<description><![CDATA[<p>Je te remercie c'est grave je trouverai un autre vocabulaire</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Dat Duc)]]></author>
			<pubDate>Thu, 04 Apr 2002 15:58:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=26065#p26065</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Une traduction mes bons seigneurs]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=26066#p26066</link>
			<description><![CDATA[<p>Je te remercie c'est grave je trouverai un autre vocabulaire</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Dat Duc)]]></author>
			<pubDate>Thu, 04 Apr 2002 15:58:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=26066#p26066</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Une traduction mes bons seigneurs]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=26064#p26064</link>
			<description><![CDATA[<p>Désolé Dat Duc, mais tes phrases sont intraduisibles en l'état actuel de nos connaissances des langues elfiques. On pourrait, éventuellement, avoir recours à des reconstructions, mais cela donnerait des résultats bien trop hypothétique, vu que beaucoup de mots dans tes phrases n'ont pas d'équivalent connu, en quenya comme en sindarin.<p>Ainsi, on n'a pas de mot pour "rapport" (en tout cas avec ce sens), "espèce", "ingrat", "croire", "peut-être", "confiance", ...<p>Namárië !<p>Toko</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Toko)]]></author>
			<pubDate>Thu, 04 Apr 2002 13:52:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=26064#p26064</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Une traduction mes bons seigneurs]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=26063#p26063</link>
			<description><![CDATA[<p>Eleve ronin de Veyrenoth, j'ai oublié la langue elfique car je me suis tourné vers le futur. je n'aurait besion que de Trois phrases.<p>"Quel rapport y a t-il entre nous et votre espèce."<br>"Vous n'etes que des ingrats."<br>"Je crois au créateur."<br>"Vous êtes peut-être digne de confiance."</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Dat Duc)]]></author>
			<pubDate>Wed, 03 Apr 2002 16:22:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=26063#p26063</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
