<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="https://www.jrrvf.com/fluxbb/extern.php?action=feed&amp;tid=3469&amp;type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title><![CDATA[JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum / Un infinitif (génitif) ? en quenya]]></title>
		<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?id=3469</link>
		<description><![CDATA[Les sujets les plus récents dans Un infinitif (génitif) ? en quenya.]]></description>
		<lastBuildDate>Wed, 26 Mar 2003 00:26:00 +0000</lastBuildDate>
		<generator>FluxBB 1.5.10</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Un infinitif (génitif) ? en quenya]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27363#p27363</link>
			<description><![CDATA[<p>melime nilmor,<p>Je vous remercie pour ses informations et eclaicissements :-)<br>et tâcherai d'en faire bon usage...<p>-Teret qui tente de résoudre l'énigme d'Hiswelokë (Hiswendil le potier)-<p>Nilmenyar<p>-Slyl-</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Teretwen)]]></author>
			<pubDate>Wed, 26 Mar 2003 00:26:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27363#p27363</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Un infinitif (génitif) ? en quenya]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27362#p27362</link>
			<description><![CDATA[<p><br>Pour ce qui est de l'<i>espoir</i>, si l'on parle là du concept humain, limité au Monde, <b>estel</b> n'est peut-être pas approprié. Il est possible que ce concept était rendu en quenya, comme c'était le cas en sindarin, par un mot différent, équivalent au sindarin <b>amdir</b>, qui nous est inconnu, sauf translation hasardeuse <b>* ambatírië</b> ?<p><b>estel</b> désigne le concept d'un espoir plus religieux, portant et prenant appui au-delà du Monde (rendu un peu plus justement en français par <i>espérance</i>) cf. le fuseau <a href='http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum8/HTML/000341.html' target='_blank'>Estel</a> (en attendant mieux)<p><br>Jérôme :)<p><small>qui insiste, oui, ah ! ah ! et qui continue de travailler sur le sujet ;) ayant bon *espoir* avec Sosryko de l'achever un jour ...</small>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Yyr)]]></author>
			<pubDate>Fri, 21 Mar 2003 10:38:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27362#p27362</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Un infinitif (génitif) ? en quenya]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27361#p27361</link>
			<description><![CDATA[<p>Dans le serment de Cirion (<i>enyalien</i> "pour la commémoration" = "pour commémorer"), infinitif/gérondif au datif/attributif.<p>"L'espoir de voir..." = un espoir orienté vers le fait de pouvoir voir... <p>Donc le même type de construction me paraît possible. <i>estel cenien...</i><p>Didier</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Hisweloke)]]></author>
			<pubDate>Tue, 18 Mar 2003 23:07:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27361#p27361</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Un infinitif (génitif) ? en quenya]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27360#p27360</link>
			<description><![CDATA[<p>Aiya ! à tous<p>J'ai pris bonne lecture du post du 29/12/2002 de Sylvebarbe où Toko nous expose les moyens de distinguer en quenya, un ablatif, d'un génitif, d'un possessif adjectival et ai lu pas mal des réponses données à la recherche sur le mot "infinitif".<br>Je pense dans le cas de mon problème de traduction être en face d'un génitif mais ne sait comment l'appliquer faute à la présence d'un infinitif dans le complément.<p>I estel </p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Teretwen)]]></author>
			<pubDate>Tue, 18 Mar 2003 21:12:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=27360#p27360</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
