<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="https://www.jrrvf.com/fluxbb/extern.php?action=feed&amp;tid=3618&amp;type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title><![CDATA[JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum / Besoin de conseil...]]></title>
		<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?id=3618</link>
		<description><![CDATA[Les sujets les plus récents dans Besoin de conseil....]]></description>
		<lastBuildDate>Fri, 08 Apr 2005 21:55:00 +0000</lastBuildDate>
		<generator>FluxBB 1.5.10</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Besoin de conseil...]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28745#p28745</link>
			<description><![CDATA[<p>Tolkiendil > Les versions anglaises du SdA, des chansons de Tolkien (Bombadil), etc...sont-elles absolument indispensables à l'apprentissage approfondi du Quenya ? <p>Les chansons de Bombadil en VO ne sont évidemment pas pertinentes pour l'<i>étude</i> du quenya (ou du sindarin), mais, en revance, la VO des appendices est <u>incontournable</u>, de même que les glosses d'échantillons en elfique (le salut de Frodo(n) à Gildor, etc.).<p>Mais il est certain que les chansons et poèmes sont incomparables en VO : Tolkien jouait sur les allitérations et la toute traduction, aussi bonne soit-elle, ne peut restituer la musicalité de ces chants et poèmes dans leur langue d'origine.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Toko)]]></author>
			<pubDate>Fri, 08 Apr 2005 21:55:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28745#p28745</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Besoin de conseil...]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28744#p28744</link>
			<description><![CDATA[<p><i>Toko si tu l'avais acheté je t'en aurrais fait une belle offre, je trouve ça plus pratique de se ballader simplement dans les appendices plutot que d'avoir a trimbaler plus de 1000 pages dans mon sac .....</i><p>Vraiment dommage qu'il ne le re-publient pas !<p>Vincent ?! tu sais si c'est un projet complètement abandonné ??</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Anglin)]]></author>
			<pubDate>Fri, 08 Apr 2005 20:34:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28744#p28744</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Besoin de conseil...]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28743#p28743</link>
			<description><![CDATA[<p>Bonjour à tous ! Les versions anglaises du SdA, des chansons de Tolkien (Bombadil), etc...sont-elles absolument indispensables à l'apprentissage approfondi du Quenya ?</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Tolkiendil)]]></author>
			<pubDate>Fri, 08 Apr 2005 19:08:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28743#p28743</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Besoin de conseil...]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28742#p28742</link>
			<description><![CDATA[<p>> essayez toujours à moins d'un miracle, on ne les trouves plus nulle part (et surtout chez Bourgois, j'ai téléphoné de NOMBREUSES fois pour ce renseignement ...). <p>Ha ? Je suis tombé il y a quelques mois sur un exemplaire de ce fameux "tome 4" dans un Megastore, à ma grande surprise (je ne l'avais jamais vu dans les rayons d'une librairie), mais je ne pensais pas qu'il était "collector" (je l'aurais peut-être acheté si j'avais su, d'autant qu'il y avait une grante carte dépliable assez pratique - c'est la même que dans toutes les éditions françaises).</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Toko)]]></author>
			<pubDate>Fri, 08 Apr 2005 09:30:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28742#p28742</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Besoin de conseil...]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28741#p28741</link>
			<description><![CDATA[<p><i>même pas mal ;)</i><p>Parce que vous avez entièrement raison cher Edouard, en fait c'est encore quelquepart une chance que les HoME soient en anglais pour s'entrainer un peu .....<br>Comme c'est un vrai bonheur que de lire les chansons dispersées dans l'oeuvre de Tolkien en Anglais ... je conseilles à tous la fameuse 'Durin's Song' ... c'est ainsi que j'ai pu apprecier de lire Beowulf, sinon je serais passé très loin à côté !<p>Ceci dit on peu toujours essayer d'approfondir, sans vouloir être nécessairement formé pour ça. Mais j'en rajoutes, OUI, les versions anglaises sont indispensables (quand on butte un peu sur quelque chose on peut toujours jeter alors un oeil sur la 'traduction' française, mais c'est ce qui vient en second, je l'admets, comme d'autres devraient le faire aussi ....)<p>Ceci étant dit je crois que Vincent Ferre est en train avec sa petite bande d'acolytes de s'atteler à ce problème de cohérence sur les traductions actuelles ...</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Anglin)]]></author>
			<pubDate>Wed, 06 Apr 2005 19:29:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28741#p28741</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Besoin de conseil...]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28740#p28740</link>
			<description><![CDATA[<p>Le premier objectif de celui ou celle qui souhaite se lancer dans l’étude **approfondie** des langues imaginaires tolkieniennes consistera en l’apprentissage de la langue anglaise et en l’utilisation stricte des éditions en langue originale.<p>bonne journée,<p>Edouard Kloczko<br></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Edouard)]]></author>
			<pubDate>Wed, 06 Apr 2005 17:23:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28740#p28740</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Besoin de conseil...]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28739#p28739</link>
			<description><![CDATA[<p>Toko : <i>Au pire, pour ceux qui ont déjà acheté le SdA en édition pocket, il est possible se procurer les appendices en volume indépendant (chez Bourgois), ce qui évite de racheter le 3e tome.</i><p>essayez toujours à moins d'un miracle, on ne les trouves plus nulle part (et surtout chez Bourgois, j'ai téléphoné de NOMBREUSES fois pour ce renseignement ...). Heureusement que je suis tombé sur un SdA <b>complet couverture souple</b> de chez bourgeois (de 1980 et qqchose je crois) avec ses appendices COMPLETES en Brocante !<br><i> 5 euros !!!</i></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Anglin)]]></author>
			<pubDate>Wed, 06 Apr 2005 16:19:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28739#p28739</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Besoin de conseil...]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28738#p28738</link>
			<description><![CDATA[<p>Merci pour ces précieux conseils , justement la version roman avec les 3 tomes (+ des cartes etc) est traduit par Ledoux et editer par Bourgois :) et pour les autres ouvrages pas de problème de ce genre donc au choix :x<br>(pas fan des pocket personellement)<p>:)</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Kiros)]]></author>
			<pubDate>Wed, 06 Apr 2005 10:26:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28738#p28738</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Besoin de conseil...]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28737#p28737</link>
			<description><![CDATA[<p>Attention cependant en ce qui concerne le SdA : il faut préférer une édition Christian Bourgois, car les appendices sont "tronquées" les autres éditions (il manque les appendices sur les langues et écritures, ce qui n'est pas idéal pour quiconque s'intéresse aux langues de Tolkien !). Au pire, pour ceux qui ont déjà acheté le SdA en édition pocket, il est possible se procurer les appendices en volume indépendant (chez Bourgois), ce qui évite de racheter le 3e tome.<p>A noter cependant que la traduction des appendices linguistiques (réalisée plusieurs années après celles de Ledoux et par un autre traducteur, Tina Jolas à qui l'on doit les <i>Contes et légendes inachevés</i>) laisse à désirer par endroits (et est parfois en désaccord avec le corps du roman). L'étude des langues de Tolkien nécessite de travailler, si possible, sur les V.O. (la traduction pouvant entraîner des décalages ou des ambiguités, surtout pour les gloses des mots).<p>Sébastien</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Toko)]]></author>
			<pubDate>Wed, 06 Apr 2005 09:23:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28737#p28737</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Besoin de conseil...]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28736#p28736</link>
			<description><![CDATA[<p><small>La seule nuance peut être dans le nombre de coquilles et dans le confort de lecture... mais personnelement, j'ai tourné aux pockets pendant des années :) L'avantage de ceux-ci, c'est qu'ils sont moins lourds pour mettre dans le sac et lire dans le train. Je ne sais pas ce que c'est que cette version collector, mais je suppose que tu as droit aux images tirés des films en couv' ; ma foi, une couverture, ça se cache. Le texte <i>a priori</i> n'a pas changé, à moins que ce soit le livre du film :)</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Laegalad)]]></author>
			<pubDate>Wed, 06 Apr 2005 08:52:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28736#p28736</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Besoin de conseil...]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28735#p28735</link>
			<description><![CDATA[<p>Oups je m'excuse valider par erreur :/<p>Je disais:<p>J'ai eu des problèmes concernant les livres je devais les avoirs a quelqu'un mais finalement ils ne peut me les passer <p>Je voudrai savoir au niveau de l'achat quel édition me conseillerai vous de prendre car y a des pocket etc et j'ai peur que ca perde en qualité je sais pas trop (par exemple SdA par tome ou en roman complet , version pocket collector , silmarion pocket etc...)<br>Je sais que ca rentre dans le coté litterature mais bon au lieu de créé un nouveau topic :x)<br>Merci</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Kiros)]]></author>
			<pubDate>Wed, 06 Apr 2005 06:17:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28735#p28735</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Besoin de conseil...]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28734#p28734</link>
			<description><![CDATA[<p>Bonjour !<p>Voil</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Kiros)]]></author>
			<pubDate>Wed, 06 Apr 2005 06:12:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28734#p28734</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Besoin de conseil...]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28733#p28733</link>
			<description><![CDATA[<p>Comme n.pr. fém. en m nous avons les véritables noms elfiques suivants : Mailwin, Mavoinë, Mavwin, Méasse, Meril, Meldis, Meleth, Melian, Melineth, Melinir, Míriel, Mithrellas, Morwen. <p>E. Kloczko</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Edouard)]]></author>
			<pubDate>Sat, 26 Mar 2005 15:28:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28733#p28733</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Besoin de conseil...]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28732#p28732</link>
			<description><![CDATA[<p>Oui je me doutais un peu en lisant les autres sujets que ce n'était pas si simple que ça ..<p>Je n'ai pas encore les livres je dois attendre le moi prochain :( , j'aurai voulu lui trouvé avant :/ j'ai regardé sur Tolkiendil , un site qui a l'air plutot sympa mais je supose que c'est loin d'être aussi complet que ce qui a dans le livre au niveau des noms ...<br>Je voudrais pas non plus abusé de votre temps vu que j'ai eu ma réponse a mes questions initiales , mais ne connaissez-vous pas un nom dans ce style? J'aimais bien Maeglin (regard vif ) mais c'est un nom d'homme donc..<br>T.T;</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Kiros)]]></author>
			<pubDate>Sat, 26 Mar 2005 14:35:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28732#p28732</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Besoin de conseil...]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28731#p28731</link>
			<description><![CDATA[<p>Il arrive souvent que des gens souhaitent prendre un nom, ou plutôt un surnom (mais je n'ai jamais approuvé cette pratique), dans une des langues inventées par Tolkien. Si la pratique du surnom est bien présente dans les récits, pour les Elfes la composition d’un nom est la plus haute manifestation de la pensée linguistique. Une seule approche est la bonne et la plus sûre et la plus simple : choisir dans la myriade de noms que Tolkien inventa lui-même dans ses récits. Se composer un nom " nouveau " à soi est infaisable, car trop hypothétique, une connaissance approfondie de ces langues est nécessaire.        <p>Le plus simple est donc de reprendre un nom déjà existant. Le choix est TRÈS vaste ; il est évidemment préférable de ne pas choisir les plus courants... Internet n'offre pas un choix sûr (les sites sur les noms elfiques sont fantaisistes ou même délirants), c'est dans les livres de Tolkien qu'il faut aller chercher.<p>Les noms elfiques ne sont pas des "expressions". Ils ne se composent pas&#160; en suivant les règles de syntaxe d'une phrase ; ils remontent souvent en sindarin à des formes plus anciennes et qui ont été "rabotées" par le temps.<p>Par exemple, un nom comme Thinrod qui est traduit par Tolkien par "noble membre du Peuple-gris" vient des mots thind + arod ; mais si je compose "thindarod" je ne fais que créer un "monstre" linguistique, un mouton a cinq pattes. <p>Les noms propres elfiques, quenya ou sindarins ne sont pas de simples collages de "lexies". Il est donc plus que préférable d'user des centaines de noms propres qu'a imaginé Tolkien.<p>bonne journée,<p>Edouard Kloczko<p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Edouard)]]></author>
			<pubDate>Sat, 26 Mar 2005 13:04:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=28731#p28731</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
