<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="https://www.jrrvf.com/fluxbb/extern.php?action=feed&amp;tid=3735&amp;type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title><![CDATA[JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum / Help ! Traduction elfique ! ^^']]></title>
		<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?id=3735</link>
		<description><![CDATA[Les sujets les plus récents dans Help ! Traduction elfique ! ^^'.]]></description>
		<lastBuildDate>Mon, 21 Mar 2011 23:23:00 +0000</lastBuildDate>
		<generator>FluxBB 1.5.10</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Help ! Traduction elfique ! ^^']]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29894#p29894</link>
			<description><![CDATA[<p>Oui, en effet je n'avais trouvé aucune traductions nul part donc je me posais des questions... Je me doutais bien que ce n'était pas vraiment possible mais l'espoir fait vivre...! Hi. :) Mais merci du conseil Didier j'en ferais bon usage. ;)</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Liyanin)]]></author>
			<pubDate>Mon, 21 Mar 2011 23:23:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29894#p29894</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Help ! Traduction elfique ! ^^']]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29893#p29893</link>
			<description><![CDATA[<p>Bonsoir Liyanin,<p>Pour autant que je le sache, on ne sait pas dire "oublier" en quenya (haut-elfique) ou en sindarin (gris-elfique)... Si tu as parcouru un peu le forum, et notamment la <a href="http://www.jrrvf.com/langues/faq_langues.html">foire aux questions</a>, tu auras compris que les langues de Tolkien ne sont pas complètement utilisables.<p>Ce qui rend ta phrase plutôt difficile, sinon impossible à traduire. Cela explique que personne ne t'aie répondu.<p>Une périphrase, pour une phrase aussi courte, est moins qu'évidente - Cela risquerait de donner quelque chose de tellement incertain et de probablement faux qu'il serait dommage de te l'inscrire sur le corps.<p>Dans ces cas là, le plus simple est de transcrire en belles lettres elfiques (tengwar) la phrase anglaise (soit "Never forget"). Ca reste aussi joli, et tout aussi "elfique", pour un tatouage...<p>Didier.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Hisweloke)]]></author>
			<pubDate>Tue, 15 Mar 2011 21:20:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29893#p29893</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Help ! Traduction elfique ! ^^']]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29892#p29892</link>
			<description><![CDATA[<p><DIV class="citeAuteur"><B>Liyanin</B> a dit :<DIV class="citeTexte">S'il vous plait comment pourrait on traduire "N'oublis Jamais" ???</div></div><p><i>Never forget</i>.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Lomelinde)]]></author>
			<pubDate>Tue, 15 Mar 2011 18:02:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29892#p29892</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Help ! Traduction elfique ! ^^']]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29891#p29891</link>
			<description><![CDATA[<p><br><small>Hi ! Hi ! Hi ! :)</small><br><br></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Yyr)]]></author>
			<pubDate>Tue, 15 Mar 2011 16:43:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29891#p29891</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Help ! Traduction elfique ! ^^']]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29890#p29890</link>
			<description><![CDATA[<p>translator.qenya.lang.error<br>refer.to.faq.and.reformulate.your.quest<p>Automatic Qenya Translator not found.<br>Please make an effort by yourself. </p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Laegalad)]]></author>
			<pubDate>Mon, 14 Mar 2011 10:11:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29890#p29890</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Help ! Traduction elfique ! ^^']]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29889#p29889</link>
			<description><![CDATA[<p>Merci de répondre... :(</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Liyanin)]]></author>
			<pubDate>Sun, 13 Mar 2011 21:29:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29889#p29889</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Help ! Traduction elfique ! ^^']]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29888#p29888</link>
			<description><![CDATA[<p>Oups la honte j'avais pas vu. xD<br>On recommence, comment traduit on "N'oublie Jamais" ?<br>^^'</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Liyanin)]]></author>
			<pubDate>Mon, 28 Feb 2011 22:53:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29888#p29888</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Help ! Traduction elfique ! ^^']]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29887#p29887</link>
			<description><![CDATA[<p><SMALL>Mmh... pour la traduction, c'est avec ou sans la faute ?</SMALL><br></p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (ISENGAR)]]></author>
			<pubDate>Mon, 28 Feb 2011 17:22:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29887#p29887</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Help ! Traduction elfique ! ^^']]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29886#p29886</link>
			<description><![CDATA[<p>Bonjour,<br>Moi aussi j'aurai besoin d'un coup de main pour une traduction en langage elfique (Quenya) que je voudrais également me faire tatouer sur le corps. Mais après d'intenses recherches je n'ai toujours pas trouvé mon bonheur... --' <br>S'il vous plait comment pourrait on traduire "N'oublis Jamais" ???<br>Merci d'avance ! :D</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Liyanin)]]></author>
			<pubDate>Mon, 28 Feb 2011 14:13:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=29886#p29886</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
