<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="https://www.jrrvf.com/fluxbb/extern.php?action=feed&amp;tid=6875&amp;type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title><![CDATA[JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum / Traduction de la plus longue lettre de Tolkien]]></title>
		<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?id=6875</link>
		<description><![CDATA[Les sujets les plus récents dans Traduction de la plus longue lettre de Tolkien.]]></description>
		<lastBuildDate>Sat, 08 Sep 2001 12:24:00 +0000</lastBuildDate>
		<generator>FluxBB 1.5.10</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Traduction de la plus longue lettre de Tolkien]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=80173#p80173</link>
			<description><![CDATA[<p>Je l'ai commandé et je l'ai reçu, Cédric.<br>Mais quand je vois le format, ça ne m'étonne pas que lorsque l'on parle de revue ou de magazine, ton buraliste ne connaisse pas.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Rinon)]]></author>
			<pubDate>Sat, 08 Sep 2001 12:24:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=80173#p80173</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Traduction de la plus longue lettre de Tolkien]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=80172#p80172</link>
			<description><![CDATA[<p>Rinon, si tu visites le site de la revue <a href="http://www.revue-conference.com/" target="_new">Conférence</a>, tu verras que ce n'est pas vraiment le genre de parution que l'on trouve chez le marchand de journaux du coin ;-)) Ceci dit, je te le concède, le mot "revue" peut prêter à confusion...<p>Cédric.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Cedric)]]></author>
			<pubDate>Tue, 28 Aug 2001 22:17:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=80172#p80172</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Traduction de la plus longue lettre de Tolkien]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=80171#p80171</link>
			<description><![CDATA[<p>Merci, Eruvike, je comprends mieux.<p>D'ailleurs, va vraiment falloir que je le commande, car dans mon bureau de tabac, ils ne connaissent même pas la revue.<br>(tu m'diras, moi non plus) <p>@+</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Rinon)]]></author>
			<pubDate>Sun, 26 Aug 2001 15:14:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=80171#p80171</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Traduction de la plus longue lettre de Tolkien]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=80170#p80170</link>
			<description><![CDATA[<p>On ne peut pas lire la lettre sur le site mais commander le volume où elle est publiée.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Eruvike)]]></author>
			<pubDate>Sun, 26 Aug 2001 13:14:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=80170#p80170</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Traduction de la plus longue lettre de Tolkien]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=80169#p80169</link>
			<description><![CDATA[<p>Vous avez réussi à lire la traduc sur le site?<br>J'y arrive pas;-(, dites-moi comment vous faites, àmoins que vous n'ayez commander la revue.<p>Merci de vos éclaircissement.<p>Stéphane</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Rinon)]]></author>
			<pubDate>Fri, 24 Aug 2001 23:46:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=80169#p80169</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Traduction de la plus longue lettre de Tolkien]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=80168#p80168</link>
			<description><![CDATA[<p>Merci, Cédric, ça marche ;-)<p>Cathy</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Szpako)]]></author>
			<pubDate>Sat, 28 Jul 2001 03:29:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=80168#p80168</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Traduction de la plus longue lettre de Tolkien]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=80167#p80167</link>
			<description><![CDATA[<p>Il y a une petite erreur dans le lien, utilisez plutôt celui-ci : <a href="http://www.revue-conference.com/" target="_new">http://www.revue-conference.com/</a><p>Pour la question annexe, "seule" la traduction est donnée.<p><br>Cédric.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Cedric)]]></author>
			<pubDate>Wed, 18 Jul 2001 09:04:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=80167#p80167</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Traduction de la plus longue lettre de Tolkien]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=80166#p80166</link>
			<description><![CDATA[<p>J'ai essayé le site indiqué dans le message initial, mais la connexion n'a pas voulu aboutir...<p>Ma question est simple: quelles sont les références exactes de cette publication, et où se la procurer ?<p>Question annexe, la version anglaise de la lettre est-elle incluse, ou uniquement sa traduction ?<p>Didier.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Hisweloke)]]></author>
			<pubDate>Wed, 18 Jul 2001 01:00:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=80166#p80166</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Traduction de la plus longue lettre de Tolkien]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=80165#p80165</link>
			<description><![CDATA[<p>Six lettres furent aussi traduites dans les Cirth de Gandalf par Nathalie Kotowski.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Eruvike)]]></author>
			<pubDate>Mon, 11 Jun 2001 16:45:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=80165#p80165</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Traduction de la plus longue lettre de Tolkien]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=80164#p80164</link>
			<description><![CDATA[<p>Pour info, Dragon Magazine VF, dans son n°9 de janvier-février 93, avait proposé dans son Courrier des Lecteurs (;-)) des traductions d'extraits de certaines Letters (n° 144, 184, 211, 214, 219, 244, 245, 246 et 256).<p>Menelon</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Menelon)]]></author>
			<pubDate>Wed, 06 Jun 2001 21:48:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=80164#p80164</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Réponse à&#160;:  Traduction de la plus longue lettre de Tolkien]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=80163#p80163</link>
			<description><![CDATA[<p>Pour apporter un petit complément d'informations, il s'agit de la lettre 131 parue dans les « Letters » adressée donc en 1951 (?) à Milton Waldman. <br>Pour avoir eu le privilège de lire cette traduction (un grand merci Eruvike pour ton travail ! ;-), je peux dire qu'elle est intéressante à plus d'un titre puisqu'elle tout d'abord en version française, c'est à ma connaissance la première lettre à l'être (on remarquera la figure de style...). <br>Mais aussi et surtout comme le signalais Eruvike par l'ajout, par rapport à la version publiée des « Letters », du résumé du « Seigneur des Anneaux ». Nous qui avons tant de mal à le résumer, il est très enrichissant de lire ce que Tolkien pouvait en dire lui-même.<br>Pour resituer le contexte, Tolkien a écrit cette lettre à Waldman, ce dernier représentant les éditions Collins, pour tenter de lui "vendre" le « Seigneur des Anneaux » et « Le Silmarillion ». Waldman se désengageant progressivement de sa promesse de l’éditer, Tolkien lui décrit exactement ce à quoi s’attendre. Pour plus de détails sur cette épisode, cf. « JRR Tolkien - Une Biographie », éd. Pocket, p. 236-7<p>Cédric.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Cedric)]]></author>
			<pubDate>Wed, 06 Jun 2001 16:50:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=80163#p80163</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Traduction de la plus longue lettre de Tolkien]]></title>
			<link>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=80162#p80162</link>
			<description><![CDATA[<p>La lettre à Milton Waldman de 1951 (?), la plus longue des lettres éditées dans le recueil de H. Carpenter, vient d'être traduite en français dans le n°12 de la revue _Conférence_ (printemps 2001). Le texte en est complet puisqu'y est traduit le résumé du Seigneur des Anneaux que Carpenter avait écarté. Tolkien y articule le Silmarillion et le Seigneur. La lettre complète fait désormais une cinquantaine de pages (dans la revue Conférence, pp. 707-756).<br>Page web de la revue Conférence : http;//www.revue.conference.com <br>La mise à jour concernant le n°12 n'est pas encore effectuée (le n° 12 vient juste de sortir), mais le sommaire se trouve dans la rubrique A paraître. Le n° coûte 180 F. </p>]]></description>
			<author><![CDATA[dummy@example.com (Eruvike)]]></author>
			<pubDate>Tue, 05 Jun 2001 15:45:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.php?pid=80162#p80162</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
