The Cellar Read by Tolkien Glǽmscribe Mathoms News
Quenya Sindarin Telerin Qenya Noldorin
Adûnaic Westron Khuzdul Black Speech Valarin
Old English – Tolkien Old English Middle English
Gothic Old Norse Finnish Welsh Latin
Faðir vár
English
Old Norse
Runes

ᚠᛆᚦᛁᚱ ᚢᛆᚱ ᛂᛋ ᛂᚱᛐ ᛁ ᚼᛁᛘᛁᚿᚱᛁᚴᛁ᛫
Faðir vár es ert í himinríki,
Our Father, who art in Heaven,
ᚢᛂᚱᚦᛁ ᚿᛆᚠᚿ ᚦᛁᛐᛐ ᚼᛅᛁᛚᛆᚼᛐ᛬
verði nafn þitt heilagt.
hallowed be Thy Name.
ᛐᛁᛚ ᚴᚮᛘᛁ ᚱᛁᚴᛁ ᚦᛁᛐᛐ᛫
Til komi ríki þitt,
Thy Kingdom come,
ᚢᛂᚱᚦᛁ ᚢᛁᛚᛁ ᚦᛁᚿ
verði vili þín
Thy Will be done,
ᛋᚢᛆ ᛆ ᛁᚮᚱᚦᚢ ᛋᛂᛘ ᛁ ᚼᛁᛘᚿᚢᛘ᛬
svá á jǫrðu sem í himnum.
on Earth, as it is in Heaven.
ᚵᛂᚠ ᚮᛋᛋ ᛁ ᛑᛆᚼ ᛒᚱᛆᚢᚦ ᚢᛆᚱᛐ ᛑᛆᚼᛚᛁᚼᛐ᛬
Gef oss í dag brauð várt dagligt.
Give us this day our daily bread,
ᚮᚴ ᚠᛦᚱᛁᚱᚼᛂᚠᚦᚢ ᚮᛋᛋ ᛋᛦᚿᛑᛁᚱ ᚢᛆᚱᛆᚱ᛫
Ok fyrirgefðu oss syndir várar,
and forgive us our trespasses,
ᛋᛂᛘ ᚢᛂᚱ ᚠᛦᚱᛁᚱᚼᛂᚠᚢᛘ ᚦᛅᛁᛘ ᛂᚱ ᚢᛁᚦ ᚮᛋᛋ ᚼᛆᚠᛆ ᛘᛁᛋᚵᛂᚱᛐ᛬
sem vér fyrirgefum þeim er við oss hafa misgert.
as we forgive those who trespass against us.
ᛚᛅᛁᛑᛑᚢ ᚮᛋᛋ ᛅᛁᚼᛁ ᛁ ᚠᚱᛅᛁᛋᛐᚿᛁ᛫
Leiddu oss eigi í freistni,
And lead us not into temptation,
ᚼᛂᛚᛑᚱ ᛚᛅᛦᛋᛐᚢ ᚮᛋᛋ ᚠᚱᛆ ᚮᛚᛚᚢ ᛁᛚᛚᚢ᛬
heldr leystu oss frá ǫllu illu.
but deliver us from evil.

Commentary
This Norse version of the Lord’s Prayer was composed in 1878 by the Icelandic scholar Þorvaldur Bjarnarson. We edited the text to make it closer to the normalized Old Norse used as our target pronunciation. It is based on Old Icelandic of the 13rd century.

The translation is a traditional English version from the 1928 Book of Common Prayer, still used by the Catholic Church. This must have been the version familiar to Tolkien.

The text is transcribed in Gemanic runes or futhark, in a late form used in Scandinavia from the 13th century onwards. It is influenced by the Latin alphabet and allows for a rather precise representation of Old Norse. We especially rely on the uses seen in the Codex Runicus. This runic mode is admittedly quite atypical: long texts have been written only after the Christianization of the North, and usually in the Latin alphabet, while runes mostly remained in use for short inscriptions. We made use of Robert Pfeffer’s typeface Pfeffer Mediæval.

References
Olteanu, Michael. Convent of Pater Noster: The Lord’s Prayer in 1323 languages and dialects. 🌍 Christus Rex et Redemptor Mundi.

The works of John Ronald Reuel and Christopher Tolkien are under the copyright of their authors and/or rights holders, including their publishers and the Tolkien Estate.
Quotations from other authors, editors and translators mentioned in the bibliography are under the copyright of their publishers, except for those whose copyright term has ended.
Last update of the site: March 25th 2017. Contact us: