The Cellar Read by Tolkien Glǽmscribe Mathoms News
Quenya Sindarin Telerin Qenya Noldorin
Adûnaic Westron Khuzdul Black Speech Valarin
Old English – Tolkien Old English Middle English
Gothic Old Norse Finnish Welsh Latin
Henffych well Mair
English
Welsh
Manuscript

Henffych well, Mair, llawn o ras;
Henffych well, Mair, llawn o ras;
Hail Mary, full of grace,
yr Arglwydd #ydd gyd â thi;
yr Arglwydd sydd gyd â thi;
the Lord is with thee;
bendigedig wyt ti ym mhlith merched,
bendigedig wyt ti ym mhlith merched,
blessed art thou amongst women,
a bendigedig yw Ffrwyth dy groth di Ie#u.
a bendigedig yw Ffrwyth dy groth di Iesu.
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Sanctaidd Fair, Mam Duw,
Sanctaidd Fair, Mam Duw,
Holy Mary, Mother of God,
gweddïa dro#om ni pechaduriaid
gweddïa drosom ni pechaduriaid
pray for us sinners,
yr awr hon, ac yn awr ein hangeu.
yr awr hon, ac yn awr ein hangeu.
now and at the hour of our death.



Amen.
Amen.
Amen.

Commentary
The translation is the English version of the prayer.

The text’s transcription emulates the Gothic minuscule, a common style of the Latin alphabet in the second half of the Middle Ages. We made use of Pia Frauss’ typeface _a e i o u.

References
Olteanu, Michael. Convent of Pater Noster: The Lord’s Prayer in 1323 languages and dialects. 🌍 Christus Rex et Redemptor Mundi.

The works of John Ronald Reuel and Christopher Tolkien are under the copyright of their authors and/or rights holders, including their publishers and the Tolkien Estate.
Quotations from other authors, editors and translators mentioned in the bibliography are under the copyright of their publishers, except for those whose copyright term has ended.
Last update of the site: March 25th 2017. Contact us: