La Cave Lu par Tolkien Glǽmscribe Mathoms Nouveautés
Quenya Sindarin Telerin Qenya Noldorin
Adûnaïque Westron Khuzdul Noir parler Valarin
Vieil anglais – Tolkien Vieil anglais Moyen anglais
Gotique Vieux norrois Finnois Gallois Latin
Inscription des portes de la Moria
Français
Sindarin
Tengwar

l5I6 2.7`6 ]7]6 yh7`] =
Ennyn Durin aran Moria:
Les portes de Durin, seigneur de la Moria :
ql2h yljjh6 ] y`5h -
pedo mellon a minno.
dites « ami » et entrez.



`y 6]7r` 9]Ö6 ld]1[ =
Im Narvi hain echant:
Moi, Narvi, je les ai faites :
aljlw7`w{h7 h l7ls`h6 1lÖ3]1[ ` 3`n 9`6 =-=
Celebrimbor o Eregion teithant i thiw hin.
Celebrimbor de Houssaye a gravé ces signes.

Commentaire
Le texte est transcrit en tengwar ou « lettres de Fëanor » selon le mode de Beleriand, créé par Tolkien et illustré par exemple par l’inscription des portes de la Moria dans Le Seigneur des anneaux, livre II, chapitre 4. Nous nous sommes servis de la police Tengwar Parmaite de Måns Björkman.

L'interprétation de l'inscription fait partie de la narration même.

Références
Tolkien, John Ronald Reuel. The Lord of the Rings. London: HarperCollins, 1999. 3 vol. ISBN 0-261-10235-1.
Tolkien, John Ronald Reuel. Le Seigneur des anneaux. Traduction de Francis Ledoux. Appendices traduits par Tina Jolas. Édition brochée complète avec Appendices et Index. Paris : Christian Bourgois, 1995. 1278 p. ISBN 2-267-01316-9.
Tolkien, John Ronald Reuel. Le Seigneur des Anneaux – I. La Fraternité de l’Anneau. Traduction de Daniel Lauzon. Paris : Christian Bourgois, 2014. 515 p. ISBN 978-2-267-02700-6.

Les œuvres de John Ronald Reuel et Christopher Tolkien sont soumises au droit de leurs auteurs ou de leur ayants droit, dont leurs éditeurs et le Tolkien Estate.
Les citations des autres auteurs, éditeurs et traducteurs mentionnés en bibliographie sont soumises au droit de leurs auteurs respectifs ou de leurs ayants droit, hormis les cas où ces droits ont expiré.
Dernière mise à jour du site : 25 mars 2017. Nous contacter :