Visual style switcher: [Hiswelókë] [Das Sindarin Lexikon] [Tolkiendil]
Expand/unexpand header...
Description
Title

Hiswelókë's Sindarin dictionary

Compiled, edited and annotated by Didier Willis

Edition

Edition 1.9.1

Lexicon 0.9952

1655 entries.

Publication

1999-2008, Didier Willis and The Sindarin Dictionary Project

Availability

Status: free.

License: This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Creative Commons Attribution, Non-Commercial, Share-Alike License, version 2.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/).

Additional limitation of scope: Sindarin, as one of the languages invented by J.R.R. Tolkien, is his artistic and intellectual property. The editor does not claim any intellectual property on the Sindarin language itself and, as a whole, on this dictionary, beyond the editorial annotations, the arrangement of entries and the encyclopaedic discussions or interpretations appended to these entries. The above-mentioned license applies to such elements only.

J.R.R. Tolkien's texts and books are copyrighted by the Tolkien Estate and/or Tolkien's publishers. As of yet, this material is not approved by the Tolkien Estate or Tolkien's publishers, and is henceforth an unauthorized Sindarin dictionary. This material is however provided under the editor's assumption that compiling, arranging, analyzing, normalizing and annotating entries in order to produce a dictionary for a language, even if it is an invented one, does not violate the copyright of the inventor.

Shall any third party include this material in a derived work, under the above-mentioned license or under any other applicable license, the editor will not be liable for possible infringement of copyright on the derived work. Every derived use of this material is left under the sole responsability of the third party.

Notwithstanding, this material is neither a verbatim reproduction of information from Tolkien's published works, nor a simple rearrangement of such information in a different order. Many entries are deduced from indirect evidences (such as compounds, inflected forms, etc.) or are normalized according to our current knowledge of the Sindarin phonology and morphology. As a consequence, some deductions, as presented by the editor or by other contributors to the dictionary, might actually prove incorrect or inaccurate when new information is published.

Any violation of copyright regarding yet unpublished texts by J.R.R. Tolkien is unintended. The compiler does not have any access to hitherto unpublished texts. Would it be the case, such texts would not be used in the dictionary. Therefore, this dictionary only contains entries based on published texts, either from direct attestations or based on deductions and conclusions drawn from these texts by careful comparisons.

Notes

The editor would like to thank all the persons who made this work possible. This dictionary would not have existed without the efforts of many other peoples. Lisa Star (editor of Tyalië Tyelelliéva) and Helge Kåre Fauskanger (webmaster of Ardalambion) gave me precious advices and encouragements at the very beginning of the project. David Salo sent me his own lexicons and kindly answered some of my questions about them. Cédric Fockeu (webmaster of J.R.R. Tolkien en Version Française) offered his technical skill in scripting languages, as well as disk space to host the original on-line search engine. My thanks are also addressed to Ryszard Derdzinski, Dorothea Salo, B. Philip Jonsson, Sébastien Mallet and the members of the ELFLING mailing-list, for their support during the early phases of this long project; and later to Jim Allan (editor and co-author of An Introduction to Elvish), Bertrand Bellet, Carl Hostetter (editor of Vinyar Tengwar), Per Lindberg (from Mellonath Daeron), Elena Liria, Emanuele Vicentini, Patrick Wynne and all the other members of the Sindarin dictionary discussion group for their contributions and continual feedback, with a special mention for Javier Lorenzo for all the corrections he sent to the mailing-list.

The Dragon Flame application would not have existed without Benjamin Babut. Likewise, this revised edition of the dictionary would not have seen the light without Benjamin's work and enthousiasm for Dragon Flame and its set of related tools. I am also indebt to Sylvain Veyrié and Thomas Deniau for having ported Dragon Flame to other operating systems.

The German translation of this dictionary is based on the initial work of Christian Buzek, with further help and lots of improvements by Florian Dombach (Das Sindarin Lexikon) and other readers. Benjamin Babut and David Giraudeau contributed to the French translation. We also thank Stéphane Landais for all his corrections.

Last but not least, this work is dedicated to Christopher Tolkien and to the Vinyar Tengwar & Parma Eldalamberon editorial staffs, whose efforts to publish J.R.R. Tolkien's linguistic papers have made such a dictionary possible.

Source

This dictionary is based on J.R.R. Tolkien's works, extended with etymological notes, phonetics and other information.

Sindarin is the language of the Grey Elves, invented by J.R.R. Tolkien and exemplified in his masterful epic story The Lord of the Rings.

This work aims at being a complete Sindarin and Noldorin dictionary, addressing not only Tolkien's fans wishing to understand the elvish sentences from The Lord of the Rings or to build simple sentences in Sindarin, but also scholars wanting to study Sindarin for what it is: the complex linguistic invention of a philology professor, and also a beautiful piece of art.

The Sindarin dictionary project began on October 23, 1999, and is still under development. By no mean shall this version be regarded as definitive. The editor is all too well aware that the dictionary is not as perfect or complete as it might be. Nevertheless, it seems better to encourage the study of Sindarin by the provision of a working dictionary rather than delay the publication perhaps for years, until the editor's ideals are satisfied — a condition which might never be attained.

Encoding
Project declaration

Dictionary compiled and adapted from various sources.

Core file encoded manually in XML (TEI P4).

XHTML version automatically generated from the XML (TEI) source using XSLT.

XSL-FO version automatically generated from the XHTML version using XSLT.

PDF version automatically generated from the XSL-FO version using PassiveTeX.

Sampling

Phonetics are transcribed using the X-SAMPA scheme for representing the IPA in 7-bit ASCII encoding.

Hypothetical words, either interpreted, reconstructed or deduced from mutated forms, are all marked as deduced.

Phonetics and special delimiters are rendered in Unicode (UTF-8) in the XHTML version. The Lucida Sans Unicode font is assumed, for the document to display correctly, as well a browser supporting Unicode.

Phonetics are rendered in IPA in the PDF version. Some symbols used as delimiters are rendered with glyphs available to the typesetter, and might differ from the XHTML version.

Correction

Status: high.

This document has been extensively checked, although a few casual errors or typos may still remain.

XML file validated with Richard Tobin's RXP software, for conformance to a subset of the TEI P4 DTD.

XHTML version validated with Richard Tobin's RXP software, for compliance with XHTML 1.0 Transitional.

The XSL-FO version is not validated.

Interpretation

Probable errors in the sources have been corrected and marked with the <corr> tag.

In the XHTML version, corrections are rendered using a specific markup (misreadings, etc.).


A

àna S., N. [nɑ] prép. 1. avec, par (aussi employé pour marquer un génitif) ○ 2. vers, à ◇ Ety/374, LotR/I:XII

abandonawarth N. [ˈɑwɑrθ] n. abandon ◇ Ety/397

abandonnéeglan S. [ˈɛglɑn] pl. eglain S. [ˈɛglɑjn] n. et adj. 1. abandonné ○ 2. Pop. comme nom, un Elfe des Falathrim ◇ WJ/365, WJ/379-380*egol S. [ˈɛgl̩] n. Pop. personne abandonnée, un Elfe des Falathrim ← Eglath WJ/189, WJ/344

abandonnerawartha- N. [ɑwˈɑrθɑ] v. renoncer, abandonner ◇ Ety/397

abominabledeleb N. [dˈɛlɛb] adj. horrible, abominable, répugnant ◇ Ety/355thaur S. [θˈɑur] adj. abominable, répugnant ◇ S/438

abondantovor N. [ˈɔvr̩] (ovr N., ofr N.) adj. abondant, opulent ◇ Ety/396

abonder*ovra- N. [ˈɔvrɑ] inf. ovro N. [ˈɔvrɔ] v. abonder ◇ Ety/396

abriter*toba- N. [tˈɔbɑ] inf. tobo N. [tˈɔbɔ] v. couvrir, abriter ◇ Ety/394

abruptbaradh N. [bˈɑrɑð] adj. abrupt ◇ Ety/351

abyssedath N. [dˈɑθ] n. trou, gouffre, abysse ◇ Ety/354, VT/45:8 S. [jˈɑː] (ia N.) n. 1. gouffre ○ 2. abysse, vide ◇ Ety/400, S/432, Letters/383

accrochergling- N. [glˈiŋ] v. pendre, être accroché, pendiller ◇ Ety/359, Ety/369, VT/45:15,27

accroître*tuia- N. [tˈuj.ɑ] inf. tuio N. [tˈuj.ɔ] v. 1. pousser, bourgeonner ○ 2. s'accroître, croître ◇ Ety/394-395

acérélhaeg N. (lhoeg N.) adj. acéré, effilé, aigu ◇ Ety/367, VT/45:25, X/OE, X/LHmaeg S. [mˈɑɛg] adj. acéré, perçant, pénétrant, allant profondément dans quelque chose ◇ S/434, WJ/337*megor S. [mˈɛgr̩] adj. qui a une pointe acérée ← *megr WJ/337

adaptémaer N. [mˈɑɛr] adj. utile, adapté, bon (en parlant de choses) ◇ Ety/371

admirablebrand N. [brˈɑnd] (brann N.) adj. 1. haut, noble, admirable ○ 2. haut, grand (en taille) ◇ Ety/351, TAI/150, X/ND1

adolescenteneth II S. [nˈɛθ] n. f. 1. hypo. de nîth II sœur ○ 2. fille, adolescente (proche de l'âge adulte) ◇ VT/47:14-16,33, VT/48:6

adroitmaed II S. [mˈɑɛd] (moed N.) adj. habile, qualifié, adroit ◇ Ety/371, VT/47:6, X/OEmaen N. [mˈɑɛn] adj. adroit, agile ◇ Ety/371

affectéprestannen N. [prɛstˈɑnnɛn] pp. de presta-, 1. affecté ○ 2. Ling. muté (à propos d'une voyelle mutée) ◇ Ety/380

affecter*presta- N. [prˈɛstɑ] inf. presto N. [prˈɛstɔ] v. affecter, troubler, perturber ◇ Ety/380

affectionmîl N. [mˈiːl] n. amour, affection ◇ Ety/372

affermir*tangada- N. [tˈɑŋgɑdɑ] inf. tangado N. [tˈɑŋgɑdɔ] v. affermir, consolider, établir ◇ Ety/389

afflictioncaul S. [kˈɑul] n. grand fardeau, affliction ◇ VT/39:10

affranchissementleithian S., N. [lˈɛjθi.ɑn] (lheithian N.) n. délivrance, affranchissement, libération de l'esclavage ◇ Ety/368, S/406, X/LH

âgeanrand N. n. cycle, âge (100 Années Valiennes) ◇ Ety/382, X/ND4 Helge Fauskanger note que l'élément and "long" devrait normalement être préservé devant r-, mais son -d est tombé parce qu'il y a un autre d dans le mot (VT/41:9); cependant, ce second d disparut plus tard dans le changement de -nd en -nn en finale des mots, et il est difficile de dire si an- devrait ou non être rétabli en and-

âgéifant N. adj. âgé, vieux (sans connotation de faiblesse) ◇ Ety/358, Ety/399, VT/46:23, X/PH

agileceleg S., N. [kˈɛlɛg] adj. vif, agile, rapide ◇ Ety/366, PM/353, VT/41:10maen N. [mˈɑɛn] adj. adroit, agile ◇ Ety/371

agiter*rhitha- N. inf. rhitho N. v. agiter, secouer, happer ◇ Ety/383, X/RH

agrandir*panna- N. [pˈɑnnɑ] inf. panno N. [pˈɑnnɔ] v. ouvrir, agrandir, élargir ◇ Ety/380

ahai I S. [ˈɑj] interj. ah! ◇ LotR/I:XII Bien qu'attesté dans le SdA, ce mot serait à rapprocher de ae I, avec un changement habituel de ai en ae entre le noldorin et le sindarin

aiglethôr I S., N. [θˈɔːr] n. Orn. aigle ← Belecthor S/322,365, LotR/A(ii), Ety/392thoron S., N. [θˈɔrɔn] pl. therein N. n. Orn. aigle ◇ Ety/392, S/438, X/Zthoronath S. [θˈɔrɔnɑθ] n. coll. de thoron, aigles ◇ S/387, S/438

aigulhaeg N. (lhoeg N.) adj. acéré, effilé, aigu ◇ Ety/367, VT/45:25, X/OE, X/LH

ailerhafn N. n. aile (corne), point étendu d'un côté, etc. ◇ Ety/382, X/RH*roval S. [rˈɔvɑl] (rhofal N.) rhofel N. n. Biol. grande aile (d'un aigle) ← Landroval LotR/VI:IV, Ety/382, X/RH

aimablemilui N. [mˈiluj] adj. amical, aimant, aimable ◇ Ety/372

aimantmilui N. [mˈiluj] adj. amical, aimant, aimable ◇ Ety/372

aimer*mel- N. [mˈɛl] inf. melo N. [mˈɛlɔ] pas. melant N. [mˈɛlɑnt] v. aimer ◇ VT/45:34

airgwelw N. n. air (en tant que substance) ◇ Ety/398, X/Wgwelwen N. [gwˈɛl̡wɛn] n. air inférieur, atmosphère (distincte des régions étoilées supérieures, ou extérieures) ◇ Ety/398gwilith N. [gwˈiliθ] n. air (en tant que région du ciel) ◇ Ety/398lhind N. (lhinn N.) n. air, mélodie ◇ Ety/369, X/LH, X/ND1

algueoeruil N. n. Bot. algue ← gaer PM/363, Ety/396uil N. [ˈujl] n. Bot. algue ◇ Ety/396

alitécaeleb N. [kˈɑɛlɛb] adj. alité, malade ◇ Ety/363

allégeance*buia- N. [bˈuj.ɑ] inf. buio N. [bˈuj.ɔ] v. servir, prêter allégeance à ◇ Ety/353

aller*gwanna- N. [gwˈɑnnɑ] inf. gwanno N. [gwˈɑnnɔ] v. s'en aller, mourir ◇ Ety/397

alliance*erthad S. [ˈɛrθɑd] gér. de ertha-, union, alliance ← Aderthad S/409

allumer*nartha- N. [nˈɑrθɑ] inf. nartho N. [nˈɑrθɔ] v. allumer ◇ VT/45:37

allurethîr S., N. [θˈiːr] n. allure, visage, expression, mine, contenance ◇ Ety/392, VT/41:10

alphabetangerthas S. [ɑŋgˈɛrθɑs] n. Ling. alphabet runique, longues lignes runiques, (version étendue du Certhas) ◇ S/427, LotR/Ecerthas S. [kˈɛrθɑs] n. abst. de certh, Ling. alphabet runique, lignes de runes ◇ LotR/Etiwdi N. [tˈiwdi] n. Ling. alphabet ◇ VT/46:18

amantmelethril N. [mɛlˈɛθril̡] n. f. amoureuse, amante ◇ Ety/372melethron N. [mɛlˈɛθrɔn] n. m. amoureux, amant ◇ Ety/372seron S. [sˈɛrɔn] n. amant ◇ PM/348

amersaer N. [sˈɑɛr] adj. amer ◇ Ety/385

ami*elvellon S. [ɛl̡vˈɛl̡lɔn] pl. elvellyn S. [ɛl̡vˈɛl̡lyn] n. ami des Elfes ◇ WJ/412meldir N. [mˈɛl̡dir] n. m. ami ◇ Ety/372meldis N. [mˈɛl̡dis] n. f. amie ◇ Ety/372mellon S., N. [mˈɛl̡lɔn] pl. mellyn S. [mˈɛl̡lyn] n. ami ◇ Ety/372, LotR/II:IV, SD/129-31, Letters/424

amicalmilui N. [mˈiluj] adj. amical, aimant, aimable ◇ Ety/372

amitiégwend II N. [gwˈɛnd] n. lien, amitié ◇ Ety/397-398, X/ND1

amourmeleth N. [mˈɛlɛθ] n. amour ◇ Ety/372mîl N. [mˈiːl] n. amour, affection ◇ Ety/372

amoureuxmelethril N. [mɛlˈɛθril̡] n. f. amoureuse, amante ◇ Ety/372melethron N. [mɛlˈɛθrɔn] n. m. amoureux, amant ◇ Ety/372

amputer*osgar- N. [ˈɔsgɑr] inf. esgeri N. [ˈɛsgɛri] v. découper, amputer ◇ Ety/379

amuïssementprestanneth N. [prɛstˈɑnnɛθ] n. Ling. mutation d'une voyelle (amuïssement ou métaphonie) ◇ Ety/380

ancieneinior S. [ˈɛjni.ɔr] adj. ancien, extrêmement vieux ◇ PM/358iaur S., N. [jˈɑur] adj. 1. ancien, vieux, original ○ 2. plus vieux, antérieur ◇ Ety/358, Ety/399, S/433, UT/384

ancragehobas N. [hˈɔbɑs] n. abst. de hûb, ancrage, mouillage ◇ Ety/364

anglebennas N. [bˈɛnnɑs] n. angle, coin ◇ Ety/352, Ety/375nass N. [nˈɑss] n. 1. pointe (acérée) ○ 2. angle ou coin ◇ Ety/375, VT/45:37

animallavan S. [lˈɑvɑn] pl. levain S. [lˈɛvɑjn] n. Zool. animal (générallement appliqué aux quadrupèdes, et jamais aux reptiles et aux oiseaux) ◇ WJ/388, WJ/416*tad-dal S. [tˈɑd.dɑl] pl. tad-dail S. [tˈɑd.dɑjl] n. et adj. Zool. bipède, animal à deux pattes ◇ WJ/388

annalesínias N. [ˈiːni.ɑs] n. abst. de în II, annales ◇ Ety/400

annéeennin II N. [ˈɛnnin] n. Cal. année valienne ◇ Ety/400idhrind N. (idhrin N.) n. Cal. année ◇ Ety/383, Ety/400, X/ND4în II N. [ˈiːn] n. Cal. année ◇ Ety/400penninar N. n. Cal. dernier jour de l'année ◇ Ety/400, X/Z

anniversaireedinar N. n. Cal. anniversaire, jour d'anniversaire ◇ Ety/400, X/Z

annulairelebent S. [lˈɛbɛnt] n. Biol. annulaire ◇ VT/48:5nethig S. [nˈɛθig] n. f. dim. de neth II, 1. "petite sœur" ○ 2. Biol. annulaire (dans le vocabulaire enfantin) ◇ VT/47:14, VT/47:38-39, VT/48:6,17 Le manuscrit initial dans VT/47:14-15 donnait netheg, mais se référer tout particulièrement à VT/48:17 n. 13 pour une discussion des formes diminutives en sindarin

antérieuriaur S., N. [jˈɑur] adj. 1. ancien, vieux, original ○ 2. plus vieux, antérieur ◇ Ety/358, Ety/399, S/433, UT/384

antrecaew N. [kˈɑɛw] n. antre, lieu de repos ◇ Ety/363torech N. [tˈɔrɛx] n. trou, caverne, antre ◇ WR/202, RC/490

aoûturui S. [ˈuruj] n. et adj. 1. chaud ○ 2. Cal. comme nom, le mois d'Août ◇ LotR/D

apparaître*thia- N. [θˈi.ɑ] inf. thio N. [θˈi.ɔ] v. apparaître, sembler, paraître ◇ Ety/392

apparitionauth II S. [ˈɑuθ] n. une forme sombre, apparition spectrale ou vague ◇ VT/42:9

appelial N. [jˈɑl] n. (?) un appel, (?) un cri ◇ VT/46:22

appelercan- S. [kˈɑn] v. crier, hurler, appeler ◇ PM/361-362ialla- N. [jˈɑllɑ] v. appeler ◇ VT/46:22

apporter*tog- N. [tˈɔg] inf. tegi N. [tˈɛgi] v. emmener, apporter ◇ Ety/395

approcher*anglenna- S. [ɑŋglˈɛnnɑ] v. approcher ← anglennatha SD/129-31

approprierseidia- S. [sˈɛjdi.ɑ] v. mettre de côté, approprier à un usage ou un détenteur spécial ◇ VT/42:20

aprèsab- S. [ɑb] préf. après, ensuite ← Abonnen WJ/387

araignéethling N. n. araignée, toile d'araignée ◇ Ety/386, X/LHthlingril N. n. araignée ◇ Ety/386, X/LHungol S., N. [ˈuŋgl̩] n. Zool. araignée ◇ Ety/366, WR/202, LotR, RC/490

arbregaladh S., N. [gˈɑlɑð] n. Bot. arbre ◇ Ety/357, S/427, LotR/E, LB/354, RGEO/73, Letters/426lebethron S. [lɛbˈɛθrɔn] n. Bot. un arbre - son bois noir était employé par les charpentiers du Gondor ◇ LotR/IV:VII, LotR/VI:V, WR/176 Dans le manuscrit initial, l'une des premières formes rejetées de ce nom était lebendron. Didier Willis a proposé l'étymologie lebed+doron "doigt + chêne", correspondant à un arbre réel, le "chêne de doigt" (Quercus digitata) mallorn S. [mˈɑɬɔrn] (Arch. malhorn S., Arch. malthorn S.) pl. mellyrn S. [mˈɛl̡lyrn] n. Bot. arbre doré de Lothlórien ◇ S/435, LotR/II:IV, VT/42:27, Tengwestie/20031207orn S., N. [ˈɔrn] pl. yrn N. [ˈyrn] n. Bot. (n'importe quel grand) arbre ◇ Ety/379, S/435, Letters/426toss N. [tˈɔss] n. Bot. buisson, arbre de taille basse (par ex. érable, aubépine, prunellier, houx, etc.) ◇ Ety/379, Ety/395

arc S., N. [kˈuː] n. 1. arche, croissant ○ 2. Mil. par ext., arc ◇ Ety/365, S/429cûn N. [kˈuːn] adj. arqué, en forme d'arc, courbé ◇ Ety/365ninniach S. [nˈinni.ɑx] n. arc-en-ciel ◇ S/387peng N. [pˈɛŋ] n. Mil. arc (en tant qu'arme de tir) ◇ Ety/366tang N. [tˈɑŋ] n. Mil. corde d'arc ◇ Ety/394

arc-en-cieleilianw N. (eilian N.) n. arc-en-ciel ◇ Ety/360, Ety/400 Voir ianu et iant pour une discussion

arche S., N. [kˈuː] n. 1. arche, croissant ○ 2. Mil. par ext., arc ◇ Ety/365, S/429

ardentnórui S. [nˈɔːruj] n. et adj. 1. ensoleillé, ardent ○ 2. Cal. comme nom, le mois de Juin ◇ LotR/D

arêtepenneth S. [pˈɛnnɛθ] n. coll. de pend, arêtes, crêtes, chaîne de collines ◇ RC/525pinnath S. [pˈinnɑθ] n. coll. de pend, arêtes, crêtes, chaîne de collines ◇ LotR/Index, RC/525

argentceleb S., N. [kˈɛlɛb] n. argent ◇ Ety/367, S/429, LotR/E, Letters/426celebren N. [kɛlˈɛbrɛn] pl. celebrin S. [kɛlˈɛbrin] adj. comme l'argent (en apparence ou en valeur) ◇ Ety/367, S/429, VT/45:25celevon N. [kˈɛlɛvn̩] (celefn N.) adj. d'argent ◇ Ety/367ithildin S. [iθˈil̡din] n. une substance de couleur argentée, qui ne reflète que la lumière des étoiles et de la lune ◇ LotR/II:IVmithril S. [mˈiθril̡] n. "vrai- argent", un métal argenté ◇ LotR

arideafarch N. adj. très sec, aride ◇ VT/45:5, X/PH

arméerim S. [rˈim] (rhim N., rhimb N.) n. foule, armée, multitude ◇ Ety/383, S/436, Letters/178, Letters/382, X/RH

arpentrîdh N. [rˈiːð] n. champ ensemencé, arpent ◇ Ety/383, VT/46:11

arquécûn N. [kˈuːn] adj. arqué, en forme d'arc, courbé ◇ Ety/365

arrêtdaur S. [dˈɑur] n. 1. pause, arrêt ○ 2. par ext., lieue (environ 3 miles) ◇ UT/279, UT/285post N. [pˈɔst] n. pause, halte, repos, arrêt, répit ◇ Ety/382

arrêteceber S., N. [kˈɛbɛr] pl. cebir S., N. [kˈɛbir] n. pointe, pic, arrête de pierre ◇ Ety/363, LotR/II:VIII, S/437, RC/327

arrièread- N. [ɑd] préf. en arrière, à nouveau, re- ◇ Ety/349, VT/45:6adel N. [ɑdɛl̡] prép. derrière, à l'arrière (de) ◇ Ety/392dan S. [dɑn] prép. 1. contre ○ 2. au dos de, à l'arrière de, derrière ◇ LotR/II:IVtele N. [tˈɛlɛ] pl. telei N. [tˈɛlɛj] n. fin, arrière, queue ◇ Ety/392

artcuru N. [kˈuru] (curw N.) n. art, compétence ◇ Ety/366, X/Wmaenas N. [mˈɑɛnɑs] n. abst. de maen, art, artisanat ◇ Ety/371

articlebach N. [bˈɑx] n. article (à échanger), objet, chose ◇ Ety/372

artisanthavron N. [θˈɑvrɔn] n. charpentier, artisan, bâtisseur ◇ Ety/388

artisanatmaenas N. [mˈɑɛnɑs] n. abst. de maen, art, artisanat ◇ Ety/371

assembléehûd N. [hˈuːd] n. assemblée ◇ Ety/364

asseoirhaf- N. [hˈɑv] pas. hamp N. [hˈɑmp] (hafant N.) v. s'asseoir ◇ VT/45:20

assezfar N. [fˈɑr] adj. ou adv. suffisant, assez ◇ Ety/381farn N. [fˈɑrn] adj. ou adv. assez ◇ Ety/381

assoifféfaug N. [fˈɑug] adj. assoiffé ◇ Ety/381

assombrirgwathra- S. [gwˈɑθrɑ] v. assombrir, voiler, obscurcir ◇ VT/42:9

assujettinaud N. [nˈɑud] adj. lié, assujetti, contraint ◇ Ety/378

assuréthala N. [θˈɑlɑ] adj. solide, assuré, ferme ◇ Ety/388tolog N. [tˈɔlɔg] adj. assuré, confiant ◇ Ety/395

atmosphèregwelwen N. [gwˈɛl̡wɛn] n. air inférieur, atmosphère (distincte des régions étoilées supérieures, ou extérieures) ◇ Ety/398

attachetaew N. [tˈɑɛw] n. attache, pince, fermoir, boucle ◇ Ety/390, VT/46:17

attacher*gwedh- N. [gwˈɛð] inf. gwedhi (corr. gwedi) N. [gwˈɛði] pas. gwedhant N. [gwˈɛðɑnt] (gwend N., gwenn N.) v. attacher, lier ◇ Ety/397, X/ND1nud- N. v. attacher, lier ◇ Ety/378, X/Z*taetha- N. [tˈɑɛθɑ] inf. taetho N. [tˈɑɛθɔ] v. attacher, lier ◇ Ety/389

attendre*dar- N. [dˈɑr] inf. deri N. [dˈɛri] v. rester, attendre, stopper ◇ Ety/353dartha- N. [dˈɑrθɑ] v. attendre, rester, durer, persister ◇ Ety/353, VT/45:8

attentionidher N. n. prévenance, attention ◇ Ety/361, X/Z

attrapergad- N. [gˈɑd] inf. gedi N. [gˈɛdi] v. attraper ◇ Ety/358raeda- S. [rˈɑɛdɑ] v. attraper (avec un filet) ◇ VT/42:12

attrister*negra- N. inf. negro N. v. faire de la peine, peiner, attrister, faire souffrir ◇ Ety/375, X/Z

au-delàathan S. [ɑθɑn] prép. au-delà ◇ SD/62

aubépinetoss N. [tˈɔss] n. Bot. buisson, arbre de taille basse (par ex. érable, aubépine, prunellier, houx, etc.) ◇ Ety/379, Ety/395

audacieuxberen II N. [bˈɛrɛn] adj. courageux, hardi, audacieux ◇ Ety/352cann N. adj. courageux, hardi, audacieux ◇ Ety/362, X/ND1

auditeurlhathron N. n. auditeur, oreille indiscrète ◇ Ety/368, X/LH

auditricelhethril N. n. f. auditrice, oreille indiscrète ◇ VT/45:26, X/LH

aujourd'huisír S. [sˈiːr] adv. aujourd'hui ◇ VT/44:21,27

auparavantio N. [jɔ] (ia N.) adv. jadis, auparavant ◇ Ety/399

auriculairegwinig S. [gwˈinig] n. dim. 1. "petit bébé" ○ 2. Biol. auriculaire (dans le vocabulaire enfantin) ◇ VT/48:6,16-17lebig S. [lˈɛbig] n. dim. Biol. auriculaire ◇ VT/48:5,15niben S. [nˈibɛn] pl. nibin S. [nˈibin] adj. 1. petit ○ 2. Biol. comme nom, auriculaire, "petit doigt" (dans le vocabulaire enfantin) ◇ S/435, WJ/388, WJ/408, VT/48:6niged S. [nˈigɛd] n. Biol. auriculaire ◇ VT/48:5

automneiavas S. [jˈɑvɑs] n. abst. de iau I, Cal. saison de l'automne ◇ LotR/Dlhasbelin N. n. Cal. saison de l'automne ◇ Ety/366-367, X/LH

autouros- N. [ɔs] préf. autour ◇ Ety/379

avanted- N. [ɛd] préf. en avant, dehors ◇ Ety/356

avecah S. [ɑh] prép. et conj. et, avec ◇ MR/329 Le titre Athrabeth Finrod ah Andreth est traduit par "conversation de Finrod et Andreth", mais certains experts pensent que ce mot n'a aucun rapport avec la conjonction a I, ar "et", et ils le traduisent par "avec". D'autres soutiennent que "et" et "avec" (au sens commitatif) ne s'excluent pas l'un et l'autre, et considèrent ah comme la forme prise par cette conjonction devant une voyelle. Il a finalement été confirmé, dans VT/43:29-30, que a, ar et ah relèvent d'une même étymologie. Comparer avec le gallois, où la coordination "et" prend aussi plusieurs formes selon qu'elle apparaît devant une voyelle ou une consonne (respectivement ac et a). Dans la langue écrite, a entraîne fréquemment une mutation aspirante: bara a chaws "du pain et du fromage". Cet usage est rarement appliqué à l'oral (Modern Welsh §510) an- N. [ɑn] préf. avec, par ◇ Ety/374na S., N. [nɑ] prép. 1. avec, par (aussi employé pour marquer un génitif) ○ 2. vers, à ◇ Ety/374, LotR/I:XII

avidemelch N. [mˈɛl̡x] adj. avide ◇ Ety/373moelui N. adj. avide ◇ Ety/373, X/OE

aviditémoel N. n. avidité ◇ Ety/373, X/OE

avoir*gar- N. [gˈɑr] inf. garo N. [gˈɑrɔ] v. tenir, posséder, avoir ◇ Ety/360

Avrilgwirith S. [gwˈiriθ] n. Cal. le mois d'Avril ◇ LotR/D, SD/129-31

B

bafouillageglavrol N. [glˈɑvrɔl] part. de glavra-, bafouillage ◇ Ety/358

bafouiller*glavra- N. [glˈɑvrɑ] inf. glavro N. [glˈɑvrɔ] v. bredouiller, bafouiller ◇ Ety/358

baiecôf S. [kˈɔːv] n. Géog. baie ◇ VT/42:15hûb N. [hˈuːb] n. Géog. havre, port, petite baie encerclée par la terre ◇ Ety/364

ballecoron S., N. [kˈɔrɔn] n. 1. globe, sphère, balle ○ 2. Géog. par ext., tertre ◇ Ety/365, S/429

bancrhaw I N. n. Géog. berge, banc (d'une rivière) ◇ Ety/382, X/RH

bandehoth S., N. [hˈɔθ] n. Péj. foule, bande, horde (pratiquement toujours avec une connotation négative) ◇ Ety/364, S/432

bannirboda- S. [bˈɔdɑ] v. bannir, prohiber, interdire, défendre ◇ WJ/372

barbefang N. [fˈɑŋ] n. barbe ◇ Ety/387

barrièrecail S. [kˈɑjl] n. barrière ou palissade de pics et de pointes aigües ◇ UT/282ephel S., N. [ˈɛffɛl̡] n. barrière extérieure, rempart encerclant ◇ S/436, LotR/E

basdad N. [dˈɑd] adv. en bas, vers le bas ◇ Ety/354dadbenn N. [dˈɑdbɛnn] (dadben N.) adv. 1. descendant, incliné vers le bas ○ 2. par ext., enclin (à faire quelque chose) ◇ Ety/354, Ety/380, VT/46:8, X/ND4tofn N. [tˈɔvn] adj. situé à basse altitude, profond, inférieur ◇ Ety/394

basanébaran I S., N. [bˈɑrɑn] adj. brun, marron, basané, marron foncé, marron doré, marron jaune ◇ Ety/351, LotR/F, TC/179, RC/343donn II N. [dˈɔnn] adj. basané ◇ Ety/355, X/ND1

batailleauth I N. [ˈɑuθ] n. guerre, bataille ◇ Ety/365, Ety/379, VT/45:23dagor S., N. [dˈɑgr̩] (dagr N.) n. bataille ◇ Ety/375, S/430dagorath S. [dˈɑgɔrɑθ] n. coll. de dagor, toutes les batailles ◇ UT/395-396maeth N. [mˈɑɛθ] n. bataille, combat (non pas concernant un groupe en général mais deux ou quelques belligérants) ◇ Ety/371

batailler*dagra- N. [dˈɑgrɑ] inf. dagro N. [dˈɑgrɔ] v. batailler ◇ Ety/375

bateaulhunt N. n. bateau ◇ Ety/370, X/LH

bâtisseurthavron N. [θˈɑvrɔn] n. charpentier, artisan, bâtisseur ◇ Ety/388

battre*blab- N. [blˈɑb] inf. blebi N. [blˈɛbi] v. frapper, battre, claquer (des ailes, etc.) ◇ Ety/380*dringa- N. [drˈiŋgɑ] inf. dringo N. [drˈiŋgɔ] v. battre ◇ Ety/355

baumeglaew N. [glˈɑɛw] n. baume, onguent ◇ Ety/369

beaubein N. adj. beau, splendide ◇ Ety/351, Ety/359, X/EI

bébégwinig S. [gwˈinig] n. dim. 1. "petit bébé" ○ 2. Biol. auriculaire (dans le vocabulaire enfantin) ◇ VT/48:6,16-17lhaes N. n. bébé ◇ Ety/367, X/LH

bénédictiongalw N. n. (?) bénédiction, (?) félicité, (?) bonne fortune (sens incertain) ◇ Ety/357, X/W

bergeduirro N. [dˈujrrɔ] n. Géog. berge, bord de rivière ◇ VT/46:10rhaw I N. n. Géog. berge, banc (d'une rivière) ◇ Ety/382, X/RH

besogner*muda- N. [mˈudɑ] inf. mudo N. [mˈudɔ] pas. mudas N. [mˈudɑs] v. travailler, besogner ◇ Ety/373

besoinbaur N. [bˈɑur] n. besoin ◇ Ety/372bui N. v. impers. avoir besoin ◇ Ety/372, X/Zthang S., N. [θˈɑŋ] n. contrainte, coercition, besoin, oppression ◇ Ety/388, S/438

beuglementglam S. [glˈɑm] (glamm S., N., glamb S., N.) n. 1. discours barbare, beuglement, bruit confus ○ 2. vacarme, tapage, les hurlements et vagissements confus de bêtes ○ 3. Pop. par ext., comme n. collectif, tout groupe ou corps constitué d'Orques ◇ Ety/358, Ety/377, WJ/390, WJ/416

biengarn N. [gˈɑrn] n. bien, propriété (privée) ◇ Ety/360mae S. [mˈɑɛ] adv. bien ◇ LotR/I:XII, Letters/308

bipède*tad-dal S. [tˈɑd.dɑl] pl. tad-dail S. [tˈɑd.dɑjl] n. et adj. Zool. bipède, animal à deux pattes ◇ WJ/388

biscornurhaen N. adj. biscornu ◇ Ety/382, X/RHrhoeg N. adj. tordu, biscornu, courbé, faussé ◇ Ety/383, X/OE, X/RH

blancbrassen N. [brˈɑssɛn] adj. chauffé à blanc, incandescent ◇ Ety/351fain S. [fˈɑjn] (fein N.) n. et adj. 1. blanc ○ 2. comme nom, nuage ◇ Ety/387, WR/288, RC/268, VT/46:15, X/EIfoen N. adj. radieux, blanc ◇ Ety/381, X/OE*glân I S. [glˈɑːn] adj. brillant, blanc éclatant ← Curunír 'Lân UT/390 Ce mot est déduit de sa forme mutée, mais il est intéressant de remarquer qu'une racine GALÁN "brillant", ayant notamment glan "lumière du jour" (et plus tard "clair") comme dérivatif, est aussi donnée dans les Etymologies (sans être incluse dans le texte sous sa forme publiée, mais voir VT/45:13). La plupart des mots signifiant "blanc" dans les langues indo-européennes proviennent d'une notion initiale de "brillance", par exemple le grec ancien leukós "blanc" est apparenté au latin lucere "briller", lux "lumière". Cette association de sens se retrouve aussi en gnomique, PE/11:39 (glan "propre, pur", mais initialement "brillant") et en noldorin primitif (PE/13:144, glann "propre"). Enfin, la similarité avec le gallois glan (où la voyelle, d'ailleurs, est aussi longue, bien que ce fait soit masqué par les conventions orthographiques du gallois) est remarquable gloss S., N. [glˈɔss] adj. blanc comme la neige, blanc éclatant ◇ Ety/359, RGEO/70, VT/42:18nimp I N. [nˈimp] (nim- N.) adj. pâle, blanc ◇ Ety/378uilos S. [ˈujlɔs] n. et adj. 1. toujours blanc, éternellement blanc comme la neige ○ 2. Bot. comme nom, une petite fleur éternelle, aussi appelée simbelmynë, "evermind", alfirin ◇ RGEO/74, Letters/278, UT/55

blanchirnimmid N. pas. nimmint N. [nˈimmint] v. blanchir ◇ Ety/378, X/Z

blesséharn II N. [hˈɑrn] adj. blessé ◇ Ety/386

blesser*harna- N. [hˈɑrnɑ] inf. harno N. [hˈɑrnɔ] v. blesser ◇ Ety/386

blessureharw N. n. blessure ◇ Ety/386, X/W

bleuelw N. adj. bleu (pâle) ◇ Ety/360, X/Wluin S. [lˈujn] adj. invar. bleu ◇ LotR (misc.), S/434, UT/390, Ety/370, VT/48:24

bloqué*tafnen S. [tˈɑvnɛn] adj. fermé, bloqué, obstrué ← uidavnen WR/341 Orthographe normalisée en tafnen, comme dans lefnui

boire*sog- N. [sˈɔg] inf. sogo N. [sˈɔgɔ] pas. sogant N. [sˈɔgɑnt] (sunc N.) v. boire ◇ Ety/388, VT/46:16

boiseryn S. [ˈɛryn] n. bois, forêt ◇ UT/436, LotR/Bglad S. [glˈɑd] n. bois ← Methed-en-Glad UT/452taur II S., N. [tˈɑur] n. grand bois, forêt ◇ Ety/391, S/420, S/438tawar S., N. [tˈɑwɑr] n. 1. bois (comme matériau) ○ 2. par ext., grand bois, forêt ← Tawar-in-Drúedain UT/467, Ety/391tawaren N. [tˈɑwɑrɛn] pl. tewerin N. [tˈɛwɛrin] adj. de bois, en bois ◇ Ety/391

bonmaer N. [mˈɑɛr] adj. utile, adapté, bon (en parlant de choses) ◇ Ety/371

bondedîl N. [dˈiːl] n. bouchon, bonde, rembourrage ◇ Ety/354

bondir*cab- S. [kˈɑb] v. bondir ← cabed S/386, WJ/100

bordduirro N. [dˈujrrɔ] n. Géog. berge, bord de rivière ◇ VT/46:10edrein N. n. bord ◇ Ety/383, X/EIglân II S. [glˈɑːn] n. bord, bordure (d'un textile et d'autres travaux manuels) ◇ VT/42:8lanc II S. [lˈɑŋk] n. bord tranchant (pas à propos d'outils), fin soudaine (comme l'à-pic d'une falaise, ou la bordure nette de choses faites à la main ou construites) ◇ VT/42:8

bordureglân II S. [glˈɑːn] n. bord, bordure (d'un textile et d'autres travaux manuels) ◇ VT/42:8rhain N. (rhein N.) n. bordure ◇ Ety/383, X/RHrhîf N. n. coin, bordure, ourlet ◇ Ety/383, X/RH

borneglandagol S. [glˈɑndɑgɔl] n. démarquation, borne frontalière ◇ VT/42:8,28

bornergleina- S. [glˈɛjnɑ] v. borner, clôturer, limiter ◇ VT/42:8, VT/42:28 Nous devrions peut-être lire gleinia- pour cette entrée, cf. VT/42:28, note 13

bossedolt II N. [dˈɔlt] pl. dylt N. [dˈylt] n. protubérance ronde, bosse ◇ Ety/376tump N. [tˈump] n. bosse ◇ Ety/395

boucher*dilia- N. [dˈili.ɑ] inf. dilio N. [dˈili.ɔ] pas. diliant N. [dˈili.ɑnt] v. boucher, combler ◇ Ety/354, VT/45:9

bouchondîl N. [dˈiːl] n. bouchon, bonde, rembourrage ◇ Ety/354

bouclelhaws N. n. bouclette de cheveux ◇ Ety/370, X/LHlhoch N. n. bouclette ◇ Ety/370, X/LHtaew N. [tˈɑɛw] n. attache, pince, fermoir, boucle ◇ Ety/390, VT/46:17

bouclieramath N. [ˈɑmɑθ] (ambath N.) n. Mil. bouclier, écu ◇ VT/45:33*thand I S. [θˈɑnd] n. Mil. bouclier ← thangail UT/281-282thangail S. [θˈɑŋgɑjl] n. Mil. barrière de boucliers, une formation militaire des Dúnedain ◇ UT/281-282

boufféechwest N. n. bouffée, souffle, brise ◇ Ety/388, X/HW

bouleaubrethil II S. [brˈɛθil̡] (brethel N.) pl. brethil S., N. n. Bot. hêtre, bouleau ◇ Ety/352, Ety/376, S/429

bourgeontuiw N. [tˈujw] (tui N.) n. Bot. pousse, bourgeon ◇ Ety/395

bourgeonner*tuia- N. [tˈuj.ɑ] inf. tuio N. [tˈuj.ɔ] v. 1. pousser, bourgeonner ○ 2. s'accroître, croître ◇ Ety/394-395

braiseiûl N. [jˈuːl] n. braise ◇ Ety/400 Ce mot est classé comme vieux noldorin (ON) dans les Etymologies, mais il semble plutôt être noldorin

branchegolf N. [gˈɔlv] n. Bot. branche ◇ Ety/359

brandoniolf N. n. brandon ◇ Ety/400, X/IU Ce mot est classé comme vieux noldorin (ON) dans les Etymologies, mais il semble plutôt être noldorin

brasrhanc N. pl. rhenc N. (Arch. rhengy N.) n. bras ◇ Ety/382, X/RH

brasserhaew N. n. brasse (en tant que mesure), brassée ◇ Ety/382, X/RH

brasséerhaew N. n. brasse (en tant que mesure), brassée ◇ Ety/382, X/RH

bredouiller*glavra- N. [glˈɑvrɑ] inf. glavro N. [glˈɑvrɔ] v. bredouiller, bafouiller ◇ Ety/358

brefthen S. [θˈɛn] adj. court, bref ◇ VT/42:29thent S., N. [θˈɛnt] adj. court, bref ◇ Ety/388, UT/146, WJ/311, WJ/315

bretteurmagor S. [mˈɑgr̩] n. Mil. homme d'épée, bretteur, épéiste ← Menelvagor LotR/E, WJ/234

brèvethinnas N. [θˈinnɑs] n. abst. de thent, Ling. "brève", lit. "brieveté" (nom d'un signe servant à indiquer qu'une voyelle est brève) ◇ Ety/388

brievetéthinnas N. [θˈinnɑs] n. abst. de thent, Ling. "brève", lit. "brieveté" (nom d'un signe servant à indiquer qu'une voyelle est brève) ◇ Ety/388

brillantceleir N. adj. brillant ◇ Ety/362, X/EI*glân I S. [glˈɑːn] adj. brillant, blanc éclatant ← Curunír 'Lân UT/390 Ce mot est déduit de sa forme mutée, mais il est intéressant de remarquer qu'une racine GALÁN "brillant", ayant notamment glan "lumière du jour" (et plus tard "clair") comme dérivatif, est aussi donnée dans les Etymologies (sans être incluse dans le texte sous sa forme publiée, mais voir VT/45:13). La plupart des mots signifiant "blanc" dans les langues indo-européennes proviennent d'une notion initiale de "brillance", par exemple le grec ancien leukós "blanc" est apparenté au latin lucere "briller", lux "lumière". Cette association de sens se retrouve aussi en gnomique, PE/11:39 (glan "propre, pur", mais initialement "brillant") et en noldorin primitif (PE/13:144, glann "propre"). Enfin, la similarité avec le gallois glan (où la voyelle, d'ailleurs, est aussi longue, bien que ce fait soit masqué par les conventions orthographiques du gallois) est remarquable silivren S. [silˈivrɛn] adj. brillant (d'un éclat blanc) ◇ LotR/II:I, RGEO/72

brillersíla- N. [sˈiːlɑ] v. briller d'un éclat blanc ◈ *thilia- N. [θˈili.ɑ] inf. thilio N. [θˈili.ɔ] v. briller ◇ Ety/392, VT/46:18*tinna- N. [tˈinnɑ] inf. tinno N. [tˈinnɔ] v. briller, scintiller ◇ Ety/393

brisechwest N. n. bouffée, souffle, brise ◇ Ety/388, X/HW

brochetachol N. [tˈɑxl̩] (tachl N.) n. épingle, broche ◇ Ety/389

brouetsalff N. n. brouet, nourriture liquide, soupe ◇ Ety/385, VT/46:12, X/PH La forme salf dans les Etymologies est une erreur de lecture, voir VT/45:12

brouillardhîth S. [hˈiːθ] (hith N.) n. brume, brouillard ◇ Ety/364, S/432hithw N. n. brouillard ◇ Ety/364, X/Wmith I N. [mˈiθ] n. brouillard blanc, brume humide ◇ Ety/373

bruantemlin N. [ˈɛmlin] (emmelin N., emelin N.) n. Orn. oiseau jaune, bruant jaune ◇ Ety/386

bruissementfloss N. (thloss N.) n. chuchotement ou bruissement ◇ Ety/386, X/LHthross N. n. murmure, bruissement ◇ Ety/386, X/RH

bruitglam S. [glˈɑm] (glamm S., N., glamb S., N.) n. 1. discours barbare, beuglement, bruit confus ○ 2. vacarme, tapage, les hurlements et vagissements confus de bêtes ○ 3. Pop. par ext., comme n. collectif, tout groupe ou corps constitué d'Orques ◇ Ety/358, Ety/377, WJ/390, WJ/416

brumehîth S. [hˈiːθ] (hith N.) n. brume, brouillard ◇ Ety/364, S/432mith I N. [mˈiθ] n. brouillard blanc, brume humide ◇ Ety/373

brumeuxhethw N. adj. brumeux, obscur, vague ◇ Ety/364, X/W

brunbaran I S., N. [bˈɑrɑn] adj. brun, marron, basané, marron foncé, marron doré, marron jaune ◇ Ety/351, LotR/F, TC/179, RC/343rhosc N. adj. brun, marron ◇ Ety/385, X/Z

bruyant*brui S. [brˈuj] adj. retentissant, bruyant ← Bruinen LotR/Index

busogannen (corr. sogennen) N. [sɔgˈɑnnɛn] pp. de sog-, bu ◇ Ety/388

bûchedrafn N. [drˈɑvn] n. bûche, rondin, tronçon de bois ◇ Ety/354

buissontoss N. [tˈɔss] n. Bot. buisson, arbre de taille basse (par ex. érable, aubépine, prunellier, houx, etc.) ◇ Ety/379, Ety/395

C

cachédolen N. [dˈɔlɛn] pp. de doltha-, dissimulé, caché ◇ Ety/355hall II N. [hˈɑll] adj. voilé, caché, obscurci, ombragé ◇ Ety/386thurin N. [θˈurin] adj. secret, caché ◇ LB/304, Ety/394

cacherdelia- N. [dˈɛli.ɑ] inf. delio N. [dˈɛli.ɔ] (dœlio N.) v. cacher, dissimuler ◇ Ety/355haltha- N. [hˈɑlθɑ] v. cacher ◇ Ety/386

cadavredaen N. [dˈɑɛn] n. cadavre ◇ Ety/375

cairnsarnas N. [sˈɑrnɑs] n. abst. de sarn, cairn, tas de pierres ◇ LR/406

calculergonod- N. [gˈɔnɔd] v. compter, dénombrer, estimer, calculer ◇ Ety/378, Ety/399, VT/46:6

calenaith S., N. [nˈɑjθ] pl. natsai N. [nˈɑtsɑj] n. toute formation attenante à une pointe: pointe de lance, fuseau, cale, promontoire étroit, triangle ◇ Ety/387, UT/282, RC/307

calendriergenediad S. [gɛnˈɛdi.ɑd] gér. de genedia-, 1. estimation, compte, comput ○ 2. par ext., calendrier ◇ SD/129-31

calligraphetegilbor S. [tɛgˈil̡bɔr] n. calligraphe, personne douée pour la calligraphie ◇ PM/318, VT/47:8

camelotbachor N. [bˈɑxr̩] n. camelot ◇ Ety/372

campechad S. [ˈɛxɑd] n. camp ◇ UT/431

campementestolad S. [ˈɛstɔlɑd] n. campement ◇ UT/77, S/396

canopéeorthelian N. [ɔrθˈɛli.ɑn] n. canopée ◇ Ety/391

capbund N. [bˈund] (bunn N.) n. 1. Biol. trompe, nez ○ 2. Géog. par ext., cap ◇ Ety/372, X/ND2*cast S. [kˈɑst] n. Géog. cap, promontoire ← Angast VT/42:28

cape*coll III S. [kˈɔll] n. cape, manteau ← Thingol S/421, MR/385

carrefourtharbad S. [θˈɑrbɑd] n. carrefour, croisée des chemins ◇ S/438

cascadelanthir S. [lˈɑnθir] n. cascade ◇ S/406, PM/349

casqueharn IV N. [hˈɑrn] n. Mil. casque ◇ VT/45:21

cavalierrochben S. [rˈɔxbɛn] pl. rochbin S. [rˈɔxbin] (rœchbin S.) n. cavalier ◇ WJ/376rochon S. [rˈɔxɔn] n. cavalier ◇ UT/463

cavegroth S. [grˈɔθ] n. 1. caverne, tunnel, grande excavation ○ 2. cave, habitation souterraine ◇ WJ/415, S/431, VT/46:12

cavernefela N. [fˈɛlɑ] pl. fili N. [fˈili] n. caverne ◇ Ety/381gath N. [gˈɑθ] n. caverne ◇ Ety/358groth S. [grˈɔθ] n. 1. caverne, tunnel, grande excavation ○ 2. cave, habitation souterraine ◇ WJ/415, S/431, VT/46:12rond S. [rˈɔnd] (rhond N., rhonn N.) n. 1. plafond de caverne ○ 2. toiture voutée ou en arche, telle qu'on la voit de dessous (et habituellement invisible de l'extérieur), ou vaste halle ainsi voutée ◇ Ety/384, VT/46:12, S/437, WJ/414, X/RH, X/ND1torech N. [tˈɔrɛx] n. trou, caverne, antre ◇ WR/202, RC/490

caverneuxrhaudh N. adj. creux, caverneux ◇ Ety/384, X/RH

ce*sen S. [sɛn] pl. *sin S. [sin] adj. dém. ce, cet, cette ← i thiw hin LotR/II:IV Cet adjectif démonstratif est probablement enclitique. Nous avons suggéré que cela pourrait expliquer pourquoi la forme mutée de tîw sur les Portes de Durin est thiw au lieu de thîw que nous aurions attendu, voir HL/69

ceinturelest S. [lˈɛst] n. ceinture ◇ WJ/333, WJ/225, WJ/228

celaha N. [hɑ] (hana N.) pl. hain S. [hɑjn] (hein N.) pron. 3e pers. cela ◇ Ety/385, LotR/II:IV, X/EI

cendrelith S., N. [lˈiθ] n. cendre, sable, poussière ◇ Ety/369, S/434, TC/178

cendrélithui S. [lˈiθuj] adj. cendré, cendreux, de cendre, couleur de cendre, poussiéreux ◇ S/434, UT/435, RGEO/74, TC/178, VT/42:10

centreened S. [ˈɛnɛd] (enedh N.) n. cœur, centre, milieu ◇ Ety/356, Ety/376, UT/450, Letters/224, VT/41:12,16 Alors que ce mot est transcrit enedh dans les Etymologies, il semble que Tolkien n'ait eu de cesse de reconsidérer cette forme tout au long de sa vie. Certaines notes tardives (c. 1968), ainsi que dans la lettre n°168 ou encore le fait que le toponyme Enedwaith ne fut jamais rectifié sur la carte du SdA, semblent indiquer que ened est la forme la plus définitive. Voir aussi la préposition ned, qui pourrait être apparentée à ce mot et dont on a parfois proposé "dans" comme traduction (alors, encore une fois, qu'un préfixe nedh- figure dans les Etymologies)

cercleechor S. [ˈɛxɔr] n. cercle extérieur, enceinte, anneau extérieur ◇ LotR/V:I, LotR/Index, S/430rhind N. (rhinn N.) n. cercle ◇ Ety/383, X/RH, X/ND1rhingorn N. n. cercle ◇ Ety/365, X/RH

cerfaras S. [ˈɑrɑs] n. Zool. cerf ◇ WJ/156-157

cesser*luithia- S. [lˈujθi.ɑ] v. éteindre, faire cesser ← uluithiad SD/62 Peut-être à comparer avec le quenya luita- "innonder, détremper" et la racine LUY - Voir VT/48:31

cet*sen S. [sɛn] pl. *sin S. [sin] adj. dém. ce, cet, cette ← i thiw hin LotR/II:IV Cet adjectif démonstratif est probablement enclitique. Nous avons suggéré que cela pourrait expliquer pourquoi la forme mutée de tîw sur les Portes de Durin est thiw au lieu de thîw que nous aurions attendu, voir HL/69

cette*sen S. [sɛn] pl. *sin S. [sin] adj. dém. ce, cet, cette ← i thiw hin LotR/II:IV Cet adjectif démonstratif est probablement enclitique. Nous avons suggéré que cela pourrait expliquer pourquoi la forme mutée de tîw sur les Portes de Durin est thiw au lieu de thîw que nous aurions attendu, voir HL/69

chaîneangwedh N. [ˈɑŋgwɛð] n. chaîne ◇ Ety/397

chairrhaw IV S. [ɹ̥ˈɑw] n. chair, corps ◇ MR/350, VT/47:12

chaiseham N. [hˈɑm] n. (?) chaise ◇ VT/45:20

chaleurûr I N. [ˈuːr] n. feu, chaleur ◇ Ety/396

chambre*sam S. [sˈɑm] n. chambre ← Sammath LotR/VI:III, S/435sammath S. [sˈɑmmɑθ] n. coll. de sam, chambres ◇ LotR/VI:III, S/435

champparth S. [pˈɑrθ] n. Géog. champ ou pré clôturé, prairie ◇ UT/260, PM/330, RC/349pel N. [pˈɛl̡] pl. peli N. [pˈɛli] n. terrain clôturé, enclos ◇ Ety/380rîdh N. [rˈiːð] n. champ ensemencé, arpent ◇ Ety/383, VT/46:11

champignonhwand N. [ʍˈɑnd] (chwand N., chwann N.) n. Bot. éponge, champignon ◇ Ety/388, X/ND1, X/HW

chansonaerlinn S. [ˈɑɛrlinn] n. (signification inconnue, peut-être une chanson évoquant la mer, ou alors un chant sacré) ◇ RGEO/70, X/ND4glîr N. [glˈiːr] n. chanson, poème, lai ◇ Ety/359laer II S. [lˈɑɛr] (lhaer N.) n. chanson ← Laer Cú Beleg S/406, VT/45:28, X/LHlhîr II N. n. chanson, poème, lai ◇ VT/45:28, X/LH

chantaerlinn S. [ˈɑɛrlinn] n. (signification inconnue, peut-être une chanson évoquant la mer, ou alors un chant sacré) ◇ RGEO/70, X/ND4linnod S. [lˈinnɔd] n. 1. (?) vers unique, employé comme maxime ○ 2. (?) chant d'un certain type métrique, dans lequel chaque (demi-)vers est composé de sept syllabes ◇ LotR/A(iv) Ce terme n'est pas traduit par Tolkien. Le premier sens donné ici présume que -od est un affixe singulatif (cf. filigod). Le second, proposé par Carl Hostetter et Patrick Wynne dans Tolkien's Legendarium p. 132, se base sur les caractéristiques métriques du linnod de Gilraen

chanterglir- N. [glˈir] inf. gliri N. [glˈiri] v. chanter, faire des trilles, réciter un poème ◇ Ety/359, Ety/369, VT/45:15 La forme glin dans les Etymologies est une erreur de lecture, selon VT/45:15 *linna- S. [lˈinnɑ] v. chanter ← linnathon LotR/II:Ilinnathon S. [lˈinnɑθɔn] v. fut. 1e pers. de linna-, je chanterai, je psalmodierai ◇ LotR/II:I, RGEO/72linnon S. [lˈinnɔn] v. prés. 1e pers. de linna-, je chante ◇ LB/354*liria- N. [lˈiri.ɑ] inf. lirio N. [lˈiri.ɔ] v. chanter ◇ VT/45:28

chapeaucarab S. [kˈɑrɑb] n. chapeau ◇ WJ/187

chargecûl S. [kˈuːl] n. charge ← Cûl Veleg, Cûl Bîn RC/536

charmelhûth N. n. sortilège, charme, enchantement ◇ Ety/370, X/LH

charpentiercírdan S. [kˈirdɑn] (cirdan N., ceirdan N.) n. constructeur de bateaux, charpentier de navires ◇ Ety/365, Ety/390, LotR/VI:IX, RC/28thavron N. [θˈɑvrɔn] n. charpentier, artisan, bâtisseur ◇ Ety/388

chasse*farad N. [fˈɑrɑd] gér. de fara-, chasse ← faradrim Ety/387faras N. [fˈɑrɑs] n. abst. de fara-, chasse ◇ Ety/387rhui II N. (rhuiw N.) n. chasse ◇ Ety/384, X/RH

chasser*fara- N. [fˈɑrɑ] inf. faro N. [fˈɑrɔ] v. chasser ◇ Ety/387

chasseurfaradrim N. [fɑrˈɑdrim] n. pl. de classe de feredir, chasseurs ◇ Ety/387*faron N. [fˈɑrɔn] n. m. chasseur ← Elfaron Ety/387faroth S. [fˈɑrɔθ] n. (?) chasseur, (?) groupe de chasseurs ← Taur-en-Faroth S/431, Ety/387feredir N. [fˈɛrɛdˌir] n. chasseur ◇ Ety/387rhŷn N. n. Zool. "chasseur", chien de chasse ◇ Ety/384, X/RH

chaudborn S. [bˈɔrn] adj. chaud, rouge ◇ Letters/426-27lhaug N. adj. chaud ◇ Ety/368, X/LHurui S. [ˈuruj] n. et adj. 1. chaud ○ 2. Cal. comme nom, le mois d'Août ◇ LotR/D

chaumetaus N. [tˈɑus] n. chaume ◇ Ety/395

chaussurehabad N. [hˈɑbɑd] pl. hebeid N. n. chaussure ◇ Ety/386, VT/Errata, X/EI Le sens de "shore" ("rivage") dans Ety/386 est une erreur de lecture pour "shoe" ("chaussure"), voir VT/Errata et Lambengolmor/735. Comparer aussi avec le qenya hyapa (PE/13:41) et le gnomique habin (PE/11:47), de même sens

chauverûdh S. [rˈuːð] adj. chauve ◇ S/379, WJ/187

chéanttalt N. [tˈɑlt] adj. glissant, en déclin, chéant, peu sûr ◇ Ety/390

cheminathrad S., N. [ˈɑθrɑd] pl. ethraid S. [ˈɛθrɑjd] n. traversée (de rivière), gué, chemin ◇ Ety/349, Ety/383, UT/437, VT/42:7imrad S. [ˈimrɑd] n. Géog. un chemin ou un passage (entre des montagnes, des collines ou à travers une forêt sans route tracée) ◇ VT/47:14othlond N. (othlon N.) n. chemin pavé ◇ Ety/370, X/ND4*pâd S. [pˈɑːd] n. chemin ← Aphadon (*ap-pata), Tharbad (*thara-pata) WJ/387, S/438*rada- N. [rˈɑdɑ] inf. rado N. [rˈɑdɔ] v. trouver son chemin, cheminer ◇ Ety/383 N. [tˈɛː] n. ligne, chemin ◇ Ety/391

cheminer*rada- N. [rˈɑdɑ] inf. rado N. [rˈɑdɔ] v. trouver son chemin, cheminer ◇ Ety/383

chênedoron N. [dˈɔrɔn] pl. deren N. (dœrœn N.) n. Bot. chêne ◇ Ety/355, VT/45:11

chermell N. [mˈɛl̡l] adj. cher ◇ Ety/372muin N. [mˈujn] adj. cher ◇ Ety/374

chétifthlein N. pl. thlîn N. adj. chétif, mince, maigre ◇ Ety/386, X/LH

chevallobor N. [lˈɔbr̩] n. Zool. cheval ◇ VT/45:28roch S., N. [rˈɔx] n. Zool. cheval, cheval rapide destiné à la monture ◇ Ety/384, S/436, Letters/178, Letters/282, Letters/382

cheveuxcathrae S. [kˈɑθrɑɛ] n. résille, crépine, filet pour retenir les cheveux ◇ VT/42:12fast N. [fˈɑst] n. cheveux hirsutes ◇ Ety/381fing S. [fˈiŋ] n. mèche de cheveux ← Finglas "Leaflock" RC/386finnel N. [fˈinnɛl̡] (findel N.) n. cheveux (tressés) ◇ Ety/387, X/ND2lhaws N. n. bouclette de cheveux ◇ Ety/370, X/LH

chien N. [hˈuː] n. Zool. chien ◇ Ety/364rhŷn N. n. Zool. "chasseur", chien de chasse ◇ Ety/384, X/RH

chocdramm N. (dramb N.) n. fort coup, choc violent (avec une hache, etc.) ◇ Ety/354, X/MB

choisirleutha- S. [lˈɛwθɑ] v. prendre, ramasser, choisir (avec les doigts) ◇ VT/47:10,23

chosebach N. [bˈɑx] n. article (à échanger), objet, chose ◇ Ety/372nad N. [nˈɑd] n. chose ◇ Ety/374

chuchotementfloss N. (thloss N.) n. chuchotement ou bruissement ◇ Ety/386, X/LH

chutedant S. [dˈɑnt] n. chute ◇ MR/373*lant S. [lˈɑnt] n. chute ← Lanthir S/406, PM/349

cielgwilith N. [gwˈiliθ] n. air (en tant que région du ciel) ◇ Ety/398menel S. [mˈɛnɛl̡] n. ciel, firmament, cieux, la région des étoiles ◇ LotR/II:I, LotR/IV:X, LB/354, RGEO/72, VT/44:21,23-24

cîmeras S. [rˈɑs] (rhas N.) pl. rais S. [rˈɑjs] n. corne (surtout à propos d'un animal vivant, mais aussi appliqué aux sommets et cîmes de montagnes) ◇ Ety/383, VT/46:10, LotR/E, S/436, X/RH La forme rhaes dans les Etymologies est une erreur de lecture, selon VT/46.10 rhasg N. n. corne (surtout à propos d'un animal vivant, mais aussi appliqué aux sommets et cîmes de montagnes) ◇ Ety/383, X/RH

cimieramloth S. [ˈɑmlɔθ] n. Mil. ornement en forme de fleur ou de composition florale, utilisé comme crête à la pointe d'un casque ou d'un heaume, c'est-à-dire comme cimier ◇ WJ/318

cinqleben S. [lˈɛbɛn] (lheben N.) adj. num. card. cinq ◇ Ety/368, TAI/150, VT/42:24-25, VT/47:10, VT/47:24, VT/48:6, X/LH

cinquièmelefnui S. [lˈɛvnuj] (lhefneg N.) adj. num. ord. cinquième ◇ WR/436, VT/42:25, TI/312

circulairerhenn N. adj. circulaire ◇ Ety/383, VT/46:11, X/RH, X/ND1

citadelleost S., N. [ˈɔst] n. 1. cité, ville entourée de murs ○ 2. citadelle, forteresse ou fortin, construit ou renforcé avec science et technique ◇ Ety/379, S/435, WJ/414, RC/232

citécaras S., N. [kˈɑrɑs] n. 1. enceinte de terre entourée d'un fossé ○ 2. cité (construite en hauteur au-dessus du sol) ◇ Ety/362, LotR/II:VII, RC/311minas S. [mˈinɑs] (minnas N.) n. abst. 1. tour ○ 2. par ext., fort, cité avec une citadelle et une tour de garde centrale ◇ Ety/373, S/434, VT/42:24ost S., N. [ˈɔst] n. 1. cité, ville entourée de murs ○ 2. citadelle, forteresse ou fortin, construit ou renforcé avec science et technique ◇ Ety/379, S/435, WJ/414, RC/232othrond S., N. n. fortin ou cité bâtie dans des cavernes souterraines, forteresse souterraine ◇ Ety/379, Ety/384, WJ/414, X/ND4

clairlim II S. [lˈim] adj. clair, étincellant, lumineux ◇ WJ/337

clairièrelhant N. n. clairière, trouée dans une forêt ◇ Ety/368, X/LH

clameurcaun II S. [kˈɑun] n. tollé, clameur ◇ PM/361-362

clannoss S., N. [nˈɔss] (nos N.) n. maisonnée, famille, clan ◇ Ety/378, PM/320

claquer*blab- N. [blˈɑb] inf. blebi N. [blˈɛbi] v. frapper, battre, claquer (des ailes, etc.) ◇ Ety/380

clochenell N. [nˈɛl̡l] n. cloche ◇ Ety/379nelladel N. [nˈɛl̡lɑdɛl̡] n. son de cloches ◇ Ety/379

clôtureiâth S. [jˈɑːθ] (iath S.) n. clôture ◇ S/433, WJ/370, WJ/378

clôturéthoren N. [θˈɔrɛn] pp. de thora-, clôturé ◇ Ety/393

clôturergleina- S. [glˈɛjnɑ] v. borner, clôturer, limiter ◇ VT/42:8, VT/42:28 Nous devrions peut-être lire gleinia- pour cette entrée, cf. VT/42:28, note 13 *thora- N. [θˈɔrɑ] inf. thoro N. [θˈɔrɔ] v. clôturer ◇ Ety/393

cloutaes N. [tˈɑɛs] n. clou ◇ Ety/390

coercitionthang S., N. [θˈɑŋ] n. contrainte, coercition, besoin, oppression ◇ Ety/388, S/438

cogner*tamma- N. [tˈɑmmɑ] inf. tammo N. [tˈɑmmɔ] v. frapper, cogner ◇ Ety/390, VT/46:17

coinbennas N. [bˈɛnnɑs] n. angle, coin ◇ Ety/352, Ety/375dírnaith S. [dˈiːrnɑjθ] n. Mil. formation militaire en coin, lancée sur une courte distance contre un groupe d'ennemis se rassemblant mais pas encore en ordre de bataille, ou contre une formation défensive en rase campagne ◇ UT/282nass N. [nˈɑss] n. 1. pointe (acérée) ○ 2. angle ou coin ◇ Ety/375, VT/45:37rhîf N. n. coin, bordure, ourlet ◇ Ety/383, X/RH

colcirith S. [kˈiriθ] n. faille, passe ou col de montagne, étroit passage taillé dans la terre ou le roc, ravin, défilé ◇ S/387, UT/426, TC/181, RC/334-335

colèrerûth S. [rˈuːθ] n. colère, ire ◇ S/436

collanthîw N. [hˈiːw] adj. collant, visqueux ◇ Ety/364

colliersigil II N. [sˈigil̡] n. collier ← Sigil Elu-naeth WJ/258

collineamon S., N. [ˈɑmɔn] pl. emyn S., N. [ˈɛmyn] (emuin N.) n. Géog. colline, montagne escarpée ◇ Ety/348, LotR/E, RC/334dôl N. [dˈɔːl] (dol S.) n. 1. tête ○ 2. Géog. par ext., colline ou montagne ◇ Ety/376, S/430, RC/268mindon N. [mˈindɔn] n. 1. Géog. colline isolée, plus particulièrement surmontée d'une tour de garde ○ 2. par ext., tour ◇ Ety/373, Ety/395penneth S. [pˈɛnnɛθ] n. coll. de pend, arêtes, crêtes, chaîne de collines ◇ RC/525pinnath S. [pˈinnɑθ] n. coll. de pend, arêtes, crêtes, chaîne de collines ◇ LotR/Index, RC/525tund N. [tˈund] (tunn N.) n. Géog. colline, tertre ◇ Ety/395, X/ND1tyrn S. [tˈyrn] n. pl. Géog. hauts, chaîne de collines ◇ LotR/A(iii), PM/194Tyrn Gorthad "Les Hauts des Galgals"

colombecugu N. [kˈugu] n. colombe ◇ Ety/365

combatmaeth N. [mˈɑɛθ] n. bataille, combat (non pas concernant un groupe en général mais deux ou quelques belligérants) ◇ Ety/371

combattremaetha- I N. [mˈɑɛθɑ] v. combattre ◇ Ety/371

combler*dilia- N. [dˈili.ɑ] inf. dilio N. [dˈili.ɔ] pas. diliant N. [dˈili.ɑnt] v. boucher, combler ◇ Ety/354, VT/45:9

commandant*conui S. [kˈɔnuj] adj. (?) commandant, régnant ← Argonui LotR/A(ii)

commesui II S. [sˈuj] conj. comme ◇ VT/44:21,27

commencer*heria- N. [hˈɛri.ɑ] inf. herio N. [hˈɛri.ɔ] (hœrio N.) v. commencer soudainement et vigoureusement ◇ Ety/364, VT/45:22 Les formes heno, hœno dans les Etymologies sont des erreurs de lecture, selon VT/45:22

compétencecuru N. [kˈuru] (curw N.) n. art, compétence ◇ Ety/366, X/W

compréhensionhannas N. [hˈɑnnɑs] n. abst. de hand, entendement, intelligence, compréhension ◇ Ety/363heniad N. [hˈɛni.ɑd] gér. de henia-, compréhension, intelligence ◇ VT/45:21

comprendre*henia- N. [hˈɛni.ɑ] inf. henio N. [hˈɛni.ɔ] v. comprendre ◇ Ety/363

comptegenediad S. [gɛnˈɛdi.ɑd] gér. de genedia-, 1. estimation, compte, comput ○ 2. par ext., calendrier ◇ SD/129-31

comptergonod- N. [gˈɔnɔd] v. compter, dénombrer, estimer, calculer ◇ Ety/378, Ety/399, VT/46:6*nedia- S. [nˈɛdi.ɑ] (nœdia- N.) v. compter ◇ Ety/378, VT/46:6

computgenediad S. [gɛnˈɛdi.ɑd] gér. de genedia-, 1. estimation, compte, comput ○ 2. par ext., calendrier ◇ SD/129-31

Comté*trann S. [trˈɑnn] n. Comté, district administratif, division d'un royaume ← i-Drann SD/129-31*trannail S. [trˈɑnnɑjl] adj. de la Comté ← genediad Drannail SD/129-31

concernanto II N. [ɔ] prép. à propos de, concernant ◇ Ety/378 Les Etymologies indiquent qu'un h- est préfixé au mot suivant cette préposition, quand il commence par une voyelle: o Hedhil "à propos des Elfes (Edhil)". Certains experts considèrent que cette règle n'est plus valide en sindarin, mais que la préposition pourrait probablement devenir oh dans un tel cas (ainsi oh Edhil, à comparer avec la conjonction ah dans Athrabeth Finrod ah Andreth)

concevoirnautha- N. [nˈɑuθɑ] v. concevoir ◇ Ety/378

condamnéamarthan N. [ɑmˈɑrθɑn] adj. destiné, condamné ◇ VT/41:10

confianttolog N. [tˈɔlɔg] adj. assuré, confiant ◇ Ety/395

connaissanceangol II N. [ˈɑŋgɔl] n. Arch., Poét. profonde connaissance, magie ◇ Ety/377ist N. [ˈist] n. tradition, savoir, connaissance ◇ Ety/361*ista- N. [ˈistɑ] inf. isto N. [ˈistɔ] pas. istas N. [ˈistɑs] (Arch. sint N.) v. posséder un savoir, des connaissances ◇ Ety/361, VT/45:18

conquérir*orthor- N. [ˈɔrθɔr] inf. ortheri N. [ˈɔrθɛri] v. maîtriser, conquérir ◇ Ety/395

consolider*tangada- N. [tˈɑŋgɑdɑ] inf. tangado N. [tˈɑŋgɑdɔ] v. affermir, consolider, établir ◇ Ety/389

constructeurcírdan S. [kˈirdɑn] (cirdan N., ceirdan N.) n. constructeur de bateaux, charpentier de navires ◇ Ety/365, Ety/390, LotR/VI:IX, RC/28

constructionadab N. [ˈɑdɑb] pl. edeb N. n. construction, maison ◇ Ety/390, WR/379-80, X/EIcar N. [kˈɑr] (cardh N.) n. maison, construction ◇ Ety/362

contenarn S., N. [nˈɑrn] pl. nern S. [nˈɛrn] n. un conte ou une saga, dit en vers destinés à être lu et non chantés ◇ Ety/374, WJ/313, MR/373, S/412pent II N. [pˈɛnt] n. histoire, conte ◇ Ety/366trenarn N. [trˈɛnɑrn] n. récit, conte ◇ Ety/374

contempler*tir- N. [tˈir] inf. tiri N. [tˈiri] v. observer, contempler, regarder ◇ Ety/394*tiria- N. [tˈiri.ɑ] inf. tirio N. [tˈiri.ɔ] pas. tiriant N. [tˈiri.ɑnt] v. observer, contempler, regarder ◇ Ety/394

contenancethîr S., N. [θˈiːr] n. allure, visage, expression, mine, contenance ◇ Ety/392, VT/41:10

conter*nara- N. [nˈɑrɑ] inf. naro N. [nˈɑrɔ] pas. narante N. [nɑrˈɑntɛ] v. Arch., Poét. conter ◇ Ety/374, VT/45:36

conteurpethron N. [pˈɛθrɔn] n. narrateur, conteur ◇ Ety/366

contourcant N. [kˈɑnt] pl. *caint S. [kˈɑjnt] n. contour, forme ← morchaint S/432, Ety/362, VT/42:28

contrainthorn N. [hˈɔrn] adj. agissant sous la contrainte, contraint ◇ Ety/364naud N. [nˈɑud] adj. lié, assujetti, contraint ◇ Ety/378

contrainteband S., N. [bˈɑnd] (bann N.) n. contrainte, prison, détention, mise en sûreté ◇ Ety/371, S/428, MR/350, X/ND1thang S., N. [θˈɑŋ] n. contrainte, coercition, besoin, oppression ◇ Ety/388, S/438

contratgowest N. [gˈɔwɛst] n. contrat, traité ◇ Ety/397, Ety/399gwaedh N. [gwˈɑɛð] n. lien, engagement, contrat, serment ◇ Ety/397

contredan S. [dɑn] prép. 1. contre ○ 2. au dos de, à l'arrière de, derrière ◇ LotR/II:IV

contréegwaith S., N. [gwˈɑjθ] (gweith N.) n. 1. virilité ○ 2. par ext., main d'œuvre, troupe ou corps d'hommes robustes, régiment, peuple ○ 3. par ext., région, contrée sauvage ◇ Ety/398, VT/46:21, X/E1

contrôler*tortha- N. [tˈɔrθɑ] inf. tortho N. [tˈɔrθɔ] v. manier, contrôler ◇ Ety/395

convulsionrhinc N. n. secousse, convulsion, mouvement brusque ◇ Ety/383, X/RH

coquillagehalf N. [hˈɑlv] n. coquillage ◇ Ety/389

corrhomru N. n. son du cor ◇ Ety/384, X/RHrom S. [rˈɔm] (rhom N.) n. cor, trompe ◇ Ety/384, WJ/400, X/RH

corbeaucorch N. [kˈɔrx] n. Orn. corneille, corbeau ◇ Ety/362*craban S. [krˈɑbɑn] pl. crebain S. [krˈɛbɑjn] n. Orn. sorte de corneille de grande taille, corbeau ◇ LotR/II:III

cordehithlain S. [hˈiθlɑjn] n. fil-de-brume, une substance employée par les Elfes de Lothlórien pour confectionner de solides cordes ◇ LotR/II:VIII, LotR/Indexnordh N. [nˈɔrð] n. corde ◇ Ety/387*raph S. [rˈɑf] n. corde ← Udalraph UT/424tang N. [tˈɑŋ] n. Mil. corde d'arc ◇ Ety/394

corneras S. [rˈɑs] (rhas N.) pl. rais S. [rˈɑjs] n. corne (surtout à propos d'un animal vivant, mais aussi appliqué aux sommets et cîmes de montagnes) ◇ Ety/383, VT/46:10, LotR/E, S/436, X/RH La forme rhaes dans les Etymologies est une erreur de lecture, selon VT/46.10 rhafn N. n. aile (corne), point étendu d'un côté, etc. ◇ Ety/382, X/RHrhasg N. n. corne (surtout à propos d'un animal vivant, mais aussi appliqué aux sommets et cîmes de montagnes) ◇ Ety/383, X/RHtarag N. [tˈɑrɑg] n. 1. corne ○ 2. par ext., pic de montagne escarpé ◇ Ety/391, VT/46:17till N. [tˈil̡l] (tild N.) n. corne, pointe ◇ Ety/393

corneillecorch N. [kˈɔrx] n. Orn. corneille, corbeau ◇ Ety/362*craban S. [krˈɑbɑn] pl. crebain S. [krˈɛbɑjn] n. Orn. sorte de corneille de grande taille, corbeau ◇ LotR/II:III

corpsgwaith S., N. [gwˈɑjθ] (gweith N.) n. 1. virilité ○ 2. par ext., main d'œuvre, troupe ou corps d'hommes robustes, régiment, peuple ○ 3. par ext., région, contrée sauvage ◇ Ety/398, VT/46:21, X/E1rhaw IV S. [ɹ̥ˈɑw] n. chair, corps ◇ MR/350, VT/47:12

corromputhaw N. [θˈɑw] adj. corrompu, gâté ◇ Ety/393

côtefaur N. [fˈɑur] n. Géog. plage, côte, rivage ◇ VT/46:15

côtéforvo S. [fˈɔrvɔ] n. 1. main droite ○ 2. par ext., côté droit ◇ VT/47:6harvo S. [hˈɑrvɔ] n. 1. main gauche ○ 2. par ext., côté gauche ◇ VT/47:6nef S. [nɛv] prép. de ce côté de ◇ LotR/II:I, RGEO/72

couachad S. [ˈɑxɑd] n. Biol. cou (s'appliquant strictement au haut de la colonne vertébrale, sans inclure la gorge), nuque ◇ RC/537iaeth N. [jˈɑɛθ] n. cou ◇ Ety/400

coulerrhib- N. v. couler comme un (torrent?) ◇ Ety/384, X/RH Des incertitudes subsistent quant au déchiffrage de la signification de ce mot *siria- N. [sˈiri.ɑ] inf. sirio N. [sˈiri.ɔ] v. couler ◇ Ety/385

coupdrambor N. [drˈɑm.bɔr] n. 1. poing serré ○ 2. par ext., coup de poing ◇ Ety/354dramm N. (dramb N.) n. fort coup, choc violent (avec une hache, etc.) ◇ Ety/354, X/MBhast N. [hˈɑst] n. coup de hache ◇ Ety/389

coupeylf S. [ˈylv] n. coupe (à boire) ◇ WJ/416

couper*draf- N. [drˈɑv] inf. dravo N. [drˈɑvɔ] pas. drammen N. [drˈɑmmɛn] (dravant N., Arch. dramp N.) v. entailler, couper ◇ Ety/354, VT/45:8*rhista- N. inf. rhisto N. v. 1. couper ○ 2. déchirer, déchiqueter ◇ Ety/384, X/RH

coupoletelu N. [tˈɛlu] n. dôme, coupole, haut toit ◇ Ety/391

coupurecriss N. [krˈiss] n. fente, coupure, entaille ◇ Ety/365, VT/45:23rhest N. n. coupure ◇ Ety/384, X/RH

cœurened S. [ˈɛnɛd] (enedh N.) n. cœur, centre, milieu ◇ Ety/356, Ety/376, UT/450, Letters/224, VT/41:12,16 Alors que ce mot est transcrit enedh dans les Etymologies, il semble que Tolkien n'ait eu de cesse de reconsidérer cette forme tout au long de sa vie. Certaines notes tardives (c. 1968), ainsi que dans la lettre n°168 ou encore le fait que le toponyme Enedwaith ne fut jamais rectifié sur la carte du SdA, semblent indiquer que ened est la forme la plus définitive. Voir aussi la préposition ned, qui pourrait être apparentée à ce mot et dont on a parfois proposé "dans" comme traduction (alors, encore une fois, qu'un préfixe nedh- figure dans les Etymologies) gûr I S. [gˈuːr] n. cœur (au sens moral), conseil ◇ VT/41:11,15guren S. [gˈurɛn] n. mon cœur ◇ VT/41:11 Vraisemblablement le nom gûr I avec un possessif suffixé. Voir lammen pour une forme similaire hûn N. [hˈuːn] n. Biol. cœur (physique) ◇ Ety/364ind N. [ˈind] (inn N.) n. pensée intérieure, signification, cœur ◇ Ety/361, X/ND1

courpann I N. n. cour ◇ Ety/380, X/ND1

courageuxberen II N. [bˈɛrɛn] adj. courageux, hardi, audacieux ◇ Ety/352cann N. adj. courageux, hardi, audacieux ◇ Ety/362, X/ND1

courant*cell S. [kˈɛl̡l] adj. 1. courant ○ 2. par ext., courant (en parlant d'une rivière, d'un cours d'eau) ← Celduin LotR/Map*cell S. [kˈɛl̡l] adj. 1. courant ○ 2. par ext., courant (en parlant d'une rivière, d'un cours d'eau) ← Celduin LotR/Map

courbécûn N. [kˈuːn] adj. arqué, en forme d'arc, courbé ◇ Ety/365rhoeg N. adj. tordu, biscornu, courbé, faussé ◇ Ety/383, X/OE, X/RH

courir*nor- S. [nˈɔr] v. 1. courir ○ 2. par ext., galoper

couronnérhîn N. (rhien N.) n. et adj. 1. couronné ○ 2. comme nom, par ext., dame couronnée, reine ◇ Ety/393, Ety/389, X/RH

couronne S. [rˈiː] (rhî N.) n. couronne, guirlande ◇ Ety/383, PM/347, X/RH

coursiôr N. n. cours ◇ Ety/400, X/IUrant S., N. [rˈɑnt] n. 1. filon, veine ○ 2. Géog. cours, lit de rivière ◇ Ety/383, S/436rath S., N. [rˈɑθ] n. 1. cours, lit de rivière ○ 2. rue (d'une ville) ◇ Ety/383, LotR/Index, RC/523,551

courtestent S. [ˈɛstɛnt] adj. (très?) court ◇ UT/146, WJ/311, WJ/315 La barre oblique dans minlamad thent/estent pourrait indiquer soit les variantes d'un même adjectif, soit une séquence de deux brèves unités versifiées, éventuellement constituées de deux demi-vers en allitération, voir Tolkien's Legendarium p. 122 then S. [θˈɛn] adj. court, bref ◇ VT/42:29thent S., N. [θˈɛnt] adj. court, bref ◇ Ety/388, UT/146, WJ/311, WJ/315

coussinnedhw N. n. traversin, coussin ◇ Ety/378, X/Wpesseg N. [pˈɛssɛg] n. oreiller, coussin ◇ Ety/366

coussinettharas N. [θˈɑrɑs] n. coussinet servant de repose-pied ou semblable à un prie-dieu ◇ Ety/388

couteausigil I N. [sˈigil̡] n. Mil. dague, couteau ◇ Ety/385

coutelaslhang N. n. Mil. coutelas, épée ◇ Ety/367, X/LH

coutumehaew N. [hˈɑɛw] n. coutume, habitude ◇ Ety/364, VT/45:22 Sous la graphie hæw (avec ligature) dans les Etymologies

couvertesgal S. [ˈɛsgɑl] n. voile, écran, couvert qui voile ◇ S/431

couverturetobas N. [tˈɔbɑs] n. abst. de toba-, couverture, toiture, toit ◇ Ety/394, VT/46:19

couvrir*orthel- N. [ˈɔrθɛl] inf. ortheli N. [ˈɔrθɛli] v. couvrir, masquer par au-dessus ◇ Ety/391*toba- N. [tˈɔbɑ] inf. tobo N. [tˈɔbɔ] v. couvrir, abriter ◇ Ety/394

cracher*puia- N. [pˈuj.ɑ] inf. puio N. [pˈuj.ɔ] v. cracher ◇ Ety/382

craindregosta- N. [gˈɔstɑ] v. craindre énormément, redouter ◇ Ety/359

crainteanwar S. [ˈɑnwɑr] n. respect, crainte, effroi ◇ UT/418, VT/42:23

créatureraug S. [rˈɑug] (graug S., rhaug N.) n. une créature puissante, hostile et terrifiante, un démon ◇ Ety/384, S/436, WJ/415, X/RHulund N. (ulun N.) n. monstre, créature malformée et hideuse ◇ Ety/396, X/ND4ûn N. [ˈuːn] n. créature ◇ Ety/379urug S. [ˈurug] n. 1. Orque (rarement employé) ○ 2. Arch. "fantôme", toute créature qui causait de la peur aux Elfes, n'importe quelle forme ou ombre douteuse, ou créature errante ◇ WJ/390

crépinecathrae S. [kˈɑθrɑɛ] n. résille, crépine, filet pour retenir les cheveux ◇ VT/42:12

crépusculairedoll N. [dˈɔll] (dolt N.) adj. sombre, crépusculaire, obscur ◇ Ety/355, Ety/376, Tengwestie/20031207

crépusculetinnu N. [tˈinnu] (tindu N.) n. 1. crépuscule, tombée de la nuit (sans lune) ○ 2. par ext., crépuscule étoilé ◇ Ety/355, Ety/393, X/ND2uial S., N. [ˈuj.ɑl] n. crépuscule ◇ Ety/400, S/439, LotR/D

crêteamloth S. [ˈɑmlɔθ] n. Mil. ornement en forme de fleur ou de composition florale, utilisé comme crête à la pointe d'un casque ou d'un heaume, c'est-à-dire comme cimier ◇ WJ/318penneth S. [pˈɛnnɛθ] n. coll. de pend, arêtes, crêtes, chaîne de collines ◇ RC/525pinnath S. [pˈinnɑθ] n. coll. de pend, arêtes, crêtes, chaîne de collines ◇ LotR/Index, RC/525

creuser*rosta- N. [rˈɔstɑ] inf. rosto N. [rˈɔstɔ] v. évider, creuser, excaver ◇ Ety/384

creuxcoll II S. [kˈɔll] adj. creux ◇ WJ/414dîn II N. [dˈiːn] n. ouverture, creux, passe dans les montagnes ◇ Ety/354rhaudh N. adj. creux, caverneux ◇ Ety/384, X/RH

crevasséthanc S., N. [θˈɑŋk] adj. crevassé, entaillé, fourchu ← Orthanc S/415, Ety/388

crihûl N. [hˈuːl] n. cri d'encouragement lors d'une bataille ◇ Ety/386ial N. [jˈɑl] n. (?) un appel, (?) un cri ◇ VT/46:22

criercan- S. [kˈɑn] v. crier, hurler, appeler ◇ PM/361-362*nalla- S. [nˈɑllɑ] v. pleurer, crier ← nallon LotR/IV:X, RGEO/72, Letters/278

cristal*ivor S. [ˈivr̩] n. (?) cristal ← Ivorwen LotR/A(v)*ivren S. [ˈivrɛn] pl. ivrin S. [ˈivrin] adj. (?) de cristal, cristallin ◇ S/392, WJ/85 La graphie Eithel Ivrin dans S/392 semble incorrecte et devrait probablement être rectifiée par le pluriel Eithil Ivrin comme dans WJ/85, à moins que Ivrin soit en réalité un nom propre (Eithil Ivrin est aussi traduit par "Ivrin's Well" en anglais, soit "Source d'Ivrin", voir WJ/139). La signification est interpolée à partir de la description de ce lieu dans divers textes: "fontaines de cristal" (Lai de Húrin, vers 1526), "réfléchissant leurs visages pâles" (ibid., vers 2177), "étangs vitreux" (Lai de Leithian, vers 1932-1940)

croccarch S., N. [kˈɑrx] n. Biol. dent, croc ◇ Ety/362, S/429

crochergamp S., N. [gˈɑmp] n. crochet, griffe, serre, crosse ◇ Ety/357, VT/47:20

croiséetharbad S. [θˈɑrbɑd] n. carrefour, croisée des chemins ◇ S/438

croissant S., N. [kˈuː] n. 1. arche, croissant ○ 2. Mil. par ext., arc ◇ Ety/365, S/429cúran N. n. Astron. croissant de lune ◇ Ety/365, X/Z

croître*gala- N. [gˈɑlɑ] inf. galo N. [gˈɑlɔ] v. croître, s'étendre ◇ Ety/357*tuia- N. [tˈuj.ɑ] inf. tuio N. [tˈuj.ɔ] v. 1. pousser, bourgeonner ○ 2. s'accroître, croître ◇ Ety/394-395

crossegamp S., N. [gˈɑmp] n. crochet, griffe, serre, crosse ◇ Ety/357, VT/47:20

cruelbalch N. [bˈɑlx] adj. cruel ◇ Ety/377baug N. [bˈɑug] adj. tyrannique, cruel, oppressant ◇ Ety/372

cuirlhath N. n. (?) lanière de cuir ◇ Ety/368, X/LH

cuivrégoer N. adj. rouge, de couleur cuivre, cuivré ◇ Ety/358, X/OEross S. [rˈɔss] adj. roux (de cheveux ou de poils), cuivré (à propos du pelage d'un animal comme le renard ou le cerf élaphe) ◇ VT/41:10

cuivrerust S. [rˈust] n. cuivre ◇ VT/41:10rustui S. [rˈustuj] adj. de cuivre ◇ VT/41:10

curatif*nestadren N. [nɛstˈɑdrɛn] pl. nestedrin (corr. nestedriu) N. [nɛstˈɛdrin] adj. relatif à la guérison, curatif ◇ WR/380

cycleanrand N. n. cycle, âge (100 Années Valiennes) ◇ Ety/382, X/ND4 Helge Fauskanger note que l'élément and "long" devrait normalement être préservé devant r-, mais son -d est tombé parce qu'il y a un autre d dans le mot (VT/41:9); cependant, ce second d disparut plus tard dans le changement de -nd en -nn en finale des mots, et il est difficile de dire si an- devrait ou non être rétabli en and-

cygnealph S. [ˈɑlf] (alf N.) pl. eilph S. [ˈɛjlf] n. Orn. cygne ◇ Ety/348, S/427, LotR/E, VT/42:6-7, X/PH

D

daguesigil I N. [sˈigil̡] n. Mil. dague, couteau ◇ Ety/385

daimmaidh N. [mˈɑjð] (meidh N.) adj. pâle, de couleur daim ou fauve ◇ Ety/371, X/EImalw N. adj. de couleur daim, pâle ◇ Ety/386, X/W

daisdaedelu N. [dˈɑɛdɛlu] n. dais ◇ Ety/391

dame*arwen S. [ˈɑrwɛn] n. f. noble femme, dame ← Arwen (name) LotRbrennil N. [brˈɛnnil̡] n. f. dame ◇ Ety/351 N. [dˈiː] n. f. Poét. femme, dame ◇ Ety/352, Ety/354*heryn S. [hˈɛryn] n. f. dame ← Roheryn S/436hiril N. [hˈiril̡] n. f. dame ◇ Ety/364rhîn N. (rhien N.) n. et adj. 1. couronné ○ 2. comme nom, par ext., dame couronnée, reine ◇ Ety/393, Ety/389, X/RH

dansnedh- N. [nɛð] préf. dans, en, au milieu de ◇ Ety/376 Voir aussi la préposition ned et le nom ened pour une discussion de cette forme vi S. [vi] prép. dans ◇ VT/44:21,27

deo I S., N. [ɔ] (od S.) prép. de (préposition proclitique employée dans les deux directions, depuis ou vers le point de vue du locuteur) ◇ Ety/360, WJ/366, WJ/369-70, LotR/II:IV, SD/129-31, RGEO/72 Selon WJ/366, cette préposition "prend la forme o dans toutes les positions, bien que od apparaisse à l'occasion devant les voyelles, tout particulièrement devant o-". Voir aussi uin avec article suffixé o II N. [ɔ] prép. à propos de, concernant ◇ Ety/378 Les Etymologies indiquent qu'un h- est préfixé au mot suivant cette préposition, quand il commence par une voyelle: o Hedhil "à propos des Elfes (Edhil)". Certains experts considèrent que cette règle n'est plus valide en sindarin, mais que la préposition pourrait probablement devenir oh dans un tel cas (ainsi oh Edhil, à comparer avec la conjonction ah dans Athrabeth Finrod ah Andreth) uin S. [ujn] prép. du, de la, des ◇ SD/129-31

débatathrabeth S. [ˈɑθrɑbɛθ] n. débat, dialogue ◇ MR/329

Décembregirithron S. [girˈiθrɔn] n. Cal. le mois de Décembre ◇ LotR/D

déchaînéalag N. [ˈɑlɑg] adj. déchaîné, impétueux ◇ Ety/348, VT/45:5asgar N. [ˈɑsgɑr] (ascar N.) adj. violent, déchaîné, impétueux ◇ Ety/386

déchiqueter*rhista- N. inf. rhisto N. v. 1. couper ○ 2. déchirer, déchiqueter ◇ Ety/384, X/RH

déchirernarcha- N. [nˈɑrxɑ] v. déchirer, fendre ◇ Ety/374*rhista- N. inf. rhisto N. v. 1. couper ○ 2. déchirer, déchiqueter ◇ Ety/384, X/RH

déchudannen I N. [dˈɑnnɛn] pp. de dant-, tombé, déchu ◇ Ety/354

déclin*peleth S. [pˈɛlɛθ] n. flétrissure, disparition, déclin ← Narbeleth LotR/D*pelin N. [pˈɛlin] n. flétrissure, disparition, déclin ← Lhasbelin Ety/366talt N. [tˈɑlt] adj. glissant, en déclin, chéant, peu sûr ◇ Ety/390

déclinerthinna- N. [θˈinnɑ] v. s'éteindre, décliner, s'effacer progressivement jusqu'au soir ◇ Ety/392 La ponctuation dans les Etymologies est a priori incorrecte (le point après ce mot devrait vraisemblablement être une virgule)

déclivitépend N. [pˈɛnd] (penn S., N.) pl. *pind N. [pˈind] (pinn N.) n. déclivité, pente ◇ Ety/380, RC/525, X/ND1talad N. [tˈɑlɑd] n. déclivité, pente ◇ Ety/390

découper*osgar- N. [ˈɔsgɑr] inf. esgeri N. [ˈɛsgɛri] v. découper, amputer ◇ Ety/379

décrépitingem N. [ˈiŋgɛm] adj. vieux (d'une personne, au sens mortel : décrépit, souffrant d'un âge avancé) ◇ Ety/358, Ety/399, Ety/400 Mot inventé par les Elfes après qu'ils aient rencontré les Hommes

défendreboda- S. [bˈɔdɑ] v. bannir, prohiber, interdire, défendre ◇ WJ/372

défiléaglond N. (aglon N.) n. défilé, passe entre de hauts murs ◇ Ety/348, X/ND4cabed S. [kˈɑbɛd] gér. de cab-, 1. saut ○ 2. par ext., gorge, défilé profond ◇ S/386, WJ/100 La forme précédente dans le texte, ensuite rectifiée par Tolkien, était cabad. Ceci constitue le seul exemple tardif qui indiquerait que les verbes de base forment apparemment leur gérondif en -ed, tandis que les verbes dérivés, bien attestés quant à eux, utilisent -ad (cf. aderthad) cirith S. [kˈiriθ] n. faille, passe ou col de montagne, étroit passage taillé dans la terre ou le roc, ravin, défilé ◇ S/387, UT/426, TC/181, RC/334-335

dégagélhaden N. pl. lhedin N. adj. ouvert, dégagé ◇ Ety/368, X/LH

dégoûtdel N. [ˈdɛl̡] n. peur, dégoût, répulsion, horreur ◇ Ety/355

dégoûter*fuia- N. [fˈuj.ɑ] inf. fuio N. [fˈuj.ɔ] v. être dégoûté de, abhorrer ◇ Ety/381

dégradégern N. [gˈɛrn] adj. usé, vieux, dégradé (en parlant de choses uniquement) ◇ Ety/360

dehorsed- N. [ɛd] préf. en avant, dehors ◇ Ety/356

delàthar- S., N. [θɑr] préf. au travers, par-dessus, au-delà ◇ Ety/388, S/438

délivranceleithian S., N. [lˈɛjθi.ɑn] (lheithian N.) n. délivrance, affranchissement, libération de l'esclavage ◇ Ety/368, S/406, X/LH

démarquationglandagol S. [glˈɑndɑgɔl] n. démarquation, borne frontalière ◇ VT/42:8,28

demi-per- N. [pɛr] préf. demi-, divisé en son milieu ◈ perin N. [pˈɛrin] adj. demi-, divisé en son milieu ◇ Ety/380

demoisellesell N. [sˈɛl̡l] n. f. 1. fille (en tant que relation de parenté) ○ 2. jeune fille, demoiselle (enfant) ◇ Ety/385

démonraug S. [rˈɑug] (graug S., rhaug N.) n. une créature puissante, hostile et terrifiante, un démon ◇ Ety/384, S/436, WJ/415, X/RH

déniubed N. [ˈubɛd] n. refus, déni ◇ WR/132, WR/137-138

dénombrergonod- N. [gˈɔnɔd] v. compter, dénombrer, estimer, calculer ◇ Ety/378, Ety/399, VT/46:6

dentanc N. [ˈɑŋk] n. Biol. mâchoire, rangée de dents ◇ Ety/348, Ety/374carach S. [kˈɑrɑx] n. Biol. mâchoire, rangée de dents ◇ S/429, RC/607carag N. [kˈɑrɑg] n. pic, dent de pierre ◇ Ety/362carch S., N. [kˈɑrx] n. Biol. dent, croc ◇ Ety/362, S/429naglath N. [nˈɑglɑθ] n. coll. de nagol, Biol. les dents ◇ WR/122*nagol N. [nˈɑgl̩] n. Biol. dent ← naglath WR/122nêl I N. [nˈɛːl] (neleg N.) pl. nelig S. [nˈɛlig] n. Biol. dent ◇ Ety/376, WR/113, VT/46:3

déployer*pelia- N. [pˈɛli.ɑ] inf. pelio N. [pˈɛli.ɔ] v. (s')étaler, (s')étendre, (se) déployer ◇ Ety/380

dépossédéneithan S. [nˈɛjθɑn] adj. outragé, dépossédé ◇ UT/456

déposséder*neitha- S. [nˈɛjθɑ] v. outrager, priver, déposséder ← Neithan UT/456

depuiso I S., N. [ɔ] (od S.) prép. de (préposition proclitique employée dans les deux directions, depuis ou vers le point de vue du locuteur) ◇ Ety/360, WJ/366, WJ/369-70, LotR/II:IV, SD/129-31, RGEO/72 Selon WJ/366, cette préposition "prend la forme o dans toutes les positions, bien que od apparaisse à l'occasion devant les voyelles, tout particulièrement devant o-". Voir aussi uin avec article suffixé

dernier*medui S. [mˈɛduj] adj. dernier ← na vedui, Arvedui LotR/I:XII, LotR/A(iv)

derrièreadel N. [ɑdɛl̡] prép. derrière, à l'arrière (de) ◇ Ety/392dan S. [dɑn] prép. 1. contre ○ 2. au dos de, à l'arrière de, derrière ◇ LotR/II:IV

desuin S. [ujn] prép. du, de la, des ◇ SD/129-31

descendantdadbenn N. [dˈɑdbɛnn] (dadben N.) adv. 1. descendant, incliné vers le bas ○ 2. par ext., enclin (à faire quelque chose) ◇ Ety/354, Ety/380, VT/46:8, X/ND4ion S. [jˈɔn] (ionn N.) n. m. 1. fils ○ 2. par ext., scion, héritier, descendant masculin ◇ Ety/400, MR/373, X/ND1, X/ND2 Pour le second sens, cf. Hadorion, un épithète de Húrin dans WJ/294, tandis que Hurinionath s'applique à la maisonnée de Húrin l'Intendant dans PM/202-3,218, cf. aussi l'épithète Ereinion de Gil-Galad et la définition du vieux terme qenya apparenté, yondo "descendant de" dans PE/12:106, ou l'utilisation de ce même suffixe dans des noms comme Isildurioni et Anárioni en quenya plus tardif, "Héritiers d'Isildur (resp. Anárion)" dans PM/192,196

déserteru N. [ˈɛru] n. désolation, désert ◇ Ety/356

déshabillerheltha- N. [hˈɛl̡θɑ] v. déshabiller ◇ Ety/386, VT/46:14 La forme helta- dans les Etymologies est une erreur de lecture selon VT/46:14

désirbara N. [bˈɑrɑ] adj. 1. enflammé ○ 2. empreint de désir ◇ Ety/351îr N. [ˈiːr] n. désir sexuel ◇ VT/46:23

désireraníra- S. [ɑnˈiːrɑ] v. désirer ◇ SD/129-31

désolationeru N. [ˈɛru] n. désolation, désert ◇ Ety/356

desséchétharn N. [θˈɑrn] adj. sans sève, desséché, dur, rigide, flétri ◇ Ety/388

dessousdi- S. [di] préf. au-dessous de, sous ← di-nguruthos LotR/IV:X, RGEO/72, Letters/278, VT/45:37 Le seul usage attesté de ce mot est en tant que préfixe, mais VT/45:37 le donne comme un mot unitaire di

dessusam N. [ɑm] prép. en haut, vers le haut, au-dessus de ◇ Ety/348ath- N. [ɑθ] préf. des deux côtés, par dessus ◇ Ety/349athra- S. [ɑθrɑ] préf. par dessus ← Athrabeth MR/329caw N. [kˈɑw] n. haut, dessus ◇ Ety/362or N. [ɔr] prép. au-dessus, sur ◇ Ety/379or- N. [ɔr] préf. au-dessus, sur ◇ Ety/379thar- S., N. [θɑr] préf. au travers, par-dessus, au-delà ◇ Ety/388, S/438

destinamarth S. [ˈɑmɑrθ] (ammarth N.) n. destin, destinée ◇ Ety/372, S/427, LotR/A(i), TC/183manadh N. [mˈɑnɑð] n. 1. destin, fin, fatalité, fortune ○ 2. par ext., félicité finale ◇ Ety/371

destinéamarthan N. [ɑmˈɑrθɑn] adj. destiné, condamné ◇ VT/41:10barad I N. [bˈɑrɑd] adj. destiné ◇ Ety/372

destinéeamarth S. [ˈɑmɑrθ] (ammarth N.) n. destin, destinée ◇ Ety/372, S/427, LotR/A(i), TC/183

destiner*bartha- N. [bˈɑrθɑ] inf. bartho N. [bˈɑrθɔ] v. destiner ◇ Ety/372

détenir*heb- S. [hˈɛb] v. retenir, garder, ne pas donner ou libérer, détenir ← *khep VT/41:6

détentionband S., N. [bˈɑnd] (bann N.) n. contrainte, prison, détention, mise en sûreté ◇ Ety/371, S/428, MR/350, X/ND1

déterminéthand II N. [θˈɑnd] (thann N.) adj. ferme, sincère, déterminé, résolu ◇ Ety/388, VT/46:16 L'erreur de lecture thenid, thenin dans les Etymologies est ici rectifiée conformément à VT/46:16

détrempéloen S. [lˈɔɛn] adj. détrempé, inondé ◇ VT/42:10nend N. [nˈɛnd] (nenn N.) adj. plein d'eau, détrempé ◇ Ety/376, X/ND1nîn III S. [nˈiːn] adj. humide, plein d'eau, détrempé ← Nindalf TC/195, S/435nínui S. [nˈiːnuj] n. et adj. 1. humide, détrempé ○ 2. Cal. comme nom, le mois de Février ◇ LotR/D

détroitlond S., N. [lˈɔnd] (lonn S., N., lhonn N.) n. 1. passage étroit ou détroit ○ 2. par ext., entrée de port, havre entouré de terres ◇ Ety/348, Ety/370, S/434, UT/450, VT/42:10, X/LH, X/ND1

deuxtâd S., N. [tˈɑːd] (tad S., N.) adj. num. card. deux ◇ Ety/349, Ety/391, WJ/388, VT/42:25-27, VT/48:6

deuxièmeedwen S. [ˈɛdwɛn] adj. num. ord. second, deuxième ◇ SD/129-31tadeg S. [tˈɑdɛg] adj. num. ord. second, deuxième ◇ VT/42:10tadui S. [tˈɑduj] adj. num. ord. second, deuxième ◇ VT/42:25

dévouébôr N. [bˈɔːr] pl. bŷr N. [bˈyːr] (berein N., beren N.) n. homme dévoué, de confiance, vassal loyal ◇ Ety/353

dialogueathrabeth S. [ˈɑθrɑbɛθ] n. débat, dialogue ◇ MR/329

difformenorn N. [nˈɔrn] pl. nyrn S. [nˈyrn] adj. 1. difforme, tordu, vrillé, noueux ○ 2. endurci ◇ Ety/387

dire*pêd S. [pˈɛːd] v. prés. 3e pers. de ped-, (il) dit ← guren bêd enni VT/41:11*ped- S. [pˈɛd] pas. *pent S. [pˈɛnt] v. parler, dire ← pedo, arphent LotR/II:IV, TL/21:09

discoursglam S. [glˈɑm] (glamm S., N., glamb S., N.) n. 1. discours barbare, beuglement, bruit confus ○ 2. vacarme, tapage, les hurlements et vagissements confus de bêtes ○ 3. Pop. par ext., comme n. collectif, tout groupe ou corps constitué d'Orques ◇ Ety/358, Ety/377, WJ/390, WJ/416

disparition*peleth S. [pˈɛlɛθ] n. flétrissure, disparition, déclin ← Narbeleth LotR/D*pelin N. [pˈɛlin] n. flétrissure, disparition, déclin ← Lhasbelin Ety/366

disparugwann N. [gwˈɑnn] adj. mort, disparu ◇ Ety/397

dispositifgaud N. [gˈɑud] n. dispositif, engin, machine ◇ Ety/358

dispositionhûr N. [hˈuːr] n. disposition à l'action, vigueur, esprit ardent ◇ Ety/364

dissimulédolen N. [dˈɔlɛn] pp. de doltha-, dissimulé, caché ◇ Ety/355

dissimulerdelia- N. [dˈɛli.ɑ] inf. delio N. [dˈɛli.ɔ] (dœlio N.) v. cacher, dissimuler ◇ Ety/355doltha- N. [dˈɔlθɑ] pas. Arch. daul N. [dˈɑul] v. dissimuler ◇ Ety/355

distancehaered S. [hˈɑɛrɛd] n. grande distance, éloignement ← na-chaered LotR/II:I, RGEO/72

distanthae S., N. [hˈɑɛ] adj. lointain, éloigné, distant ← Gwahaedir PM/186, VT/45:21haeron S. [hˈɑɛrɔn] adj. lointain, éloigné, distant ◇ PM/273

distinctminei N. adj. seul, distinct, unique ◇ Ety/373, X/EI

district*trann S. [trˈɑnn] n. Comté, district administratif, division d'un royaume ← i-Drann SD/129-31

divinitébalan S., N. [bˈɑlɑn] pl. belain S. [bˈɛlɑjn] (belein N., belen N.) n. Théo. Vala, puissance divine, divinité ◇ Ety/350, S/439, Letters/427, X/EI*rodon S. [rˈɔdɔn] pl. rodyn S. [rˈɔdyn] n. Théo. Vala, divinité ◇ LotR/D

diviséper- N. [pɛr] préf. demi-, divisé en son milieu ◈ perin N. [pˈɛrin] adj. demi-, divisé en son milieu ◇ Ety/380

dixcae S. [kˈɑɛ] (caen- S.) adj. num. card. dix ◇ PE/17:95caer N. [kˈɑɛr] adj. num. card. dix ◇ Ety/363pae S. [pˈɑɛ] adj. num. card. dix ◇ VT/42:25, VT/48:6

dixième*caenen S. [kˈɑɛnɛn] adj. num. ord. dixième ← nelchaenen SD/129-131caenui S. [kˈɑɛnuj] adj. num. ord. dixième ◇ VT/42:10paenui S. [pˈɑɛnuj] adj. num. ord. dixième ◇ VT/42:25

doigtlebed S. [lˈɛbɛd] (lhebed N.) pl. lebid S. [lˈɛbid] n. Biol. doigt ◇ Ety/368, X/LH, VT/47:23-24,27 Tolkien semble plus tard avoir décidé de remplacer ce mot par leber leber S. [lˈɛbɛr] pl. lebir S. [lˈɛbir] n. Biol. doigt ◇ VT/47:10,23-24, VT/48:5niben S. [nˈibɛn] pl. nibin S. [nˈibin] adj. 1. petit ○ 2. Biol. comme nom, auriculaire, "petit doigt" (dans le vocabulaire enfantin) ◇ S/435, WJ/388, WJ/408, VT/48:6nobad S. [nˈɔbɑd] n. pl. duel de nawb, Biol. la paire de doigts composée du pouce et de l'index (considérés ensemble, dans le geste de saisir ou pincer quelque chose) ◇ VT/48:5,16

dômetelu N. [tˈɛlu] n. dôme, coupole, haut toit ◇ Ety/391

donant N. [ˈɑnt] n. don ◇ Ety/348

donjongador N. [gˈɑdr̩] (gadr N.) n. prison, donjon ◇ Ety/358

donner*anna- N. [ˈɑnnɑ] inf. anno N. [ˈɑnnɔ] v. donner ◇ Ety/348

donneusebesain S. n. f. donneuse de pain ◇ PM/404-405, X/Z Voir bass pour une discussion de ce mot besoneth S. n. f. donneuse de pain ◇ PM/404-405, X/Z Voir bass pour une discussion de ce mot *oneth S. [ˈɔnɛθ] n. f. donneuse ← besoneth PM/404-05

dorémallen N. [mˈɑɬɛn] (Arch. malthen N.) adj. d'or, doré ◇ Ety/386, RC/625, VT/46:14, Tengwestie/20031207

dosdan S. [dɑn] prép. 1. contre ○ 2. au dos de, à l'arrière de, derrière ◇ LotR/II:IV

doubleedaid S. [ˈɛdɑjd] adj. num. quant. double ◇ VT/42:26-27tadol N. [tˈɑdɔl] adj. num. quant. double ◇ Ety/391

douleurnaeg N. [nˈɑɛg] n. douleur ◇ Ety/375naeth S., N. [nˈɑɛθ] n. 1. morsure ○ 2. par ext., douleur, peine (en prenant le sens d'un grincement de dents sous le poids de la peine) ← Elu-naeth WJ/258, Ety/374-375

douxlhend N. adj. mélodieux, doux ◇ Ety/369, X/LH, X/ND1melui S. [mˈɛluj] adj. doux, ravissant ◇ LotR/V:VIII, VT/42:18, RC/582 Ce mot apparaît uniquement dans le toponyme Imloth Melui, une vallée où poussaient des roses

douzemimp S. [mˈimp] adj. num. card. douze ◇ PE/17:95ýneg S. [ˈyːnɛg] (yneg S., yneb S., inib S.) adj. num. card. douze ◇ VT/47:41, VT/48:6,8,12

dragonamlug N. [ˈɑmlug] n. dragon ◇ Ety/349, Ety/370lhimlug N. n. dragon-poisson, serpent de mer ◇ Ety/370, X/LH

drainersautha- N. [sˈɑuθɑ] v. drainer ◇ Ety/388

dressérhaw III N. [ɹ̥ˈɑw] adj. sauvage, qui n'est pas dressé, indompté ◇ Ety/382, X/RH, VT/46:10 Signification rectifiée conformément à VT/46:10

droittaer N. [tˈɑɛr] adj. droit ◇ Ety/392, VT/46:18 Sous la graphie tær (avec ligature) dans les Etymologies tîr N. [tˈiːr] adj. droit, juste ◇ Ety/391

droitefeir II N. (fœir N.) n. (main) droite ◇ Ety/382, VT/46:10forn S., N. [fˈɔrn] n. droite, nord ◇ Ety/382, UT/426, S/431forvo S. [fˈɔrvɔ] n. 1. main droite ○ 2. par ext., côté droit ◇ VT/47:6

droitierforgam N. [fˈɔrgɑm] adj. droitier ◇ Ety/382

duuin S. [ujn] prép. du, de la, des ◇ SD/129-31

Dunlandaisgwathuirim S. [gwɑθˈujrim] n. pl. de classe de gwathui, Pop. les Dunlandais, le peuple du Pays de Dun ◇ PM/330

duper*gweria- N. [gwˈɛri.ɑ] inf. gwerio N. [gwˈɛri.ɔ] v. trahir, tromper, duper ◇ Ety/397

durdorn S. [dˈɔrn] adj. rigide, dur ◇ WJ/413tara N. [tˈɑrɑ] (tar- N.) adj. dur, rigide ◇ Ety/390tarch S. [tˈɑrx] adj. dur, rigide, roide ← tarch-lang RC/536tharn N. [θˈɑrn] adj. sans sève, desséché, dur, rigide, flétri ◇ Ety/388

durabilitébronwe S., N. [brˈɔnwɛ] n. durabilité, qualité de persistance, foi ◇ Ety/353, SD/62

durablebronadui N. [brˈɔnɑduj] adj. durable, persistant ◇ Ety/353

durer*brona- N. [brˈɔnɑ] inf. brono N. [brˈɔnɔ] v. durer, survivre ◇ Ety/353dartha- N. [dˈɑrθɑ] v. attendre, rester, durer, persister ◇ Ety/353, VT/45:8

duretétarias N. [tˈɑri.ɑs] n. abst. dureté, rigidité, solidité ◇ Ety/390

E

eaulhorn N. n. 1. étendue d'eau calme ○ 2. par ext., mouillage, port ◇ VT/45:29, X/LHnen S., N. [nˈɛn] pl. nîn S., N. [nˈiːn] n. 1. eau (s'utilise pour un lac, une mare ou une rivière peu importante) ○ 2. Géog. par ext., région où l'eau est abondante, noue ◇ Ety/376, S/435, UT/457, RC/327-328

échangerbanga- N. [bˈɑŋgɑ] v. échanger ◇ Ety/372

echanterlhútha- N. v. enchanter ◇ Ety/370, X/LH

échoglamor N. [glˈɑmr̩] (glambr N.) n. écho ◇ Ety/358glamren N. [glˈɑmrɛn] adj. qui fait écho, résonnant ◇ Ety/358

éclairagegwath S., N. [gwˈɑθ] n. 1. ombre, éclairage sombre ○ 2. souillure, tache ◇ Ety/397, S/432

éclataglar S., N. [ˈɑglɑr] n. gloire, éclat, splendeur ◇ Ety/348, S/427, LotR/II:I, LotR/VI:IV, RGEO/73, VT/47:13*fael II S. [fˈɑɛl] n. éclat radieux (du soleil) ← Faelivrin LB/376, S/209-210galad S. [gˈɑlɑd] n. lumière, éclat, miroitement, réflexion (à la surface de joyaux, du verre ou du métal poli, ou de l'eau) ◇ VT/45:13, PM/347, Letters/425glaw N. [glˈɑw] n. luminosité, éclat ◇ Ety/362glawar N. [glˈɑwɑr] n. Théo. lumière du soleil, éclat (de l'arbre doré Laurelin) ◇ Ety/368, VT/45:15

éclater*breitha- N. [brˈɛjθɑ] inf. breitho N. [brˈɛjθɔ] v. éclater soudainement ◇ Ety/352

écorce*rîf S. [rˈiːv] n. écorce ← Fladrif LotR/E, TC/169, TC/173

écoulementsirith S. [sˈiriθ] n. écoulement ◇ S/437, VT/42:11

écouter*lasta- S. [lˈɑstɑ] v. écouter ◈ *lhathra- N. inf. lhathro N. v. écouter (aux portes), espionner ◇ Ety/368, X/LH*lhathrada- N. inf. lhathrado N. v. écouter (aux portes), espionner ◇ Ety/368, X/LH

écranesgal S. [ˈɛsgɑl] n. voile, écran, couvert qui voile ◇ S/431

écrire*teitha- N. [tˈɛjθɑ] inf. teitho N. [tˈɛjθɔ] pas. teithant N. [tˈɛjθɑnt] v. écrire ◇ Ety/391, LotR/II:IV

écuamath N. [ˈɑmɑθ] (ambath N.) n. Mil. bouclier, écu ◇ VT/45:33

écumefalf N. [fˈɑlv] n. écume, brisant ◇ Ety/381gwing S., N. [gwˈiŋ] n. 1. embrun ○ 2. écume (à proprement parler, léger nuage d'embrun se dégageant à la crête des vagues) ◇ Ety/398, PM/392

écumer*faltha- N. [fˈɑlθɑ] inf. faltho N. [fˈɑlθɔ] v. écumer ◇ Ety/381

effacerthinna- N. [θˈinnɑ] v. s'éteindre, décliner, s'effacer progressivement jusqu'au soir ◇ Ety/392 La ponctuation dans les Etymologies est a priori incorrecte (le point après ce mot devrait vraisemblablement être une virgule)

effilélhaeg N. (lhoeg N.) adj. acéré, effilé, aigu ◇ Ety/367, VT/45:25, X/OE, X/LH

effroi*achas S. [ˈɑxɑs] n. effroi, peur ← Daerachas WJ/187 Il pourrait aussi s'agir de *gachas, muté en composition anwar S. [ˈɑnwɑr] n. respect, crainte, effroi ◇ UT/418, VT/42:23gae N. [gˈɑɛ] n. effroi ◇ Ety/358

effroyablegaer I N. [gˈɑɛr] adj. terrifiant, effroyable ◇ Ety/358

égarementmist N. [mˈist] n. errement, égarement ◇ Ety/373mistrad N. n. errements, égarement, erreur ◇ Ety/373, X/Z

égarer*rhenia- N. inf. rhenio N. v. s'égarer, vagabonder ◇ Ety/383, X/RH

élargir*panna- N. [pˈɑnnɑ] inf. panno N. [pˈɑnnɔ] v. ouvrir, agrandir, élargir ◇ Ety/380

éléphantannabon N. [ˈɑnnɑbɔn] (andabon N.) n. Zool. éléphant ◇ Ety/372, X/ND2

élevéhall I N. [hˈɑll] adj. élevé, de haut rang ◇ Ety/363orchal S., N. [ˈɔrxl̩] (orchall N., orchel N.) adj. 1. supérieur, élevé, éminent ○ 2. grand ◇ Ety/363, Ety/379, WJ/305 Dans son article Les erreurs potentielles dans les Etymologies, Helge Fauskanger liste orchel comme erreur de lecture, en suivant la note de Christopher Tolkien admettant que la lecture d'un e est incertaine. Cependant, et bien que orchal soit attesté dans WJ/305, cela ne signifie pas nécessairement que la forme orchel est incorrecte. Elle pourrait avoir été modelée par analogie, à l'exemple de mots comme hathol "hache" (dans WJ/234 et dans le nom d'un Númenóréen, Hatholdir, UT/444) pour lequel nous trouvons aussi les graphies hathal (dans Hathaldir, nom d'un compagnon de Barahir, LR/433, non traduit mais très probablement apparenté) et hathel (LR/389). Sans entrer dans les détails, les mots de ce type se terminent en fait par une consonne syllabique (comme dans l'anglais britannique "centre" vs. l'américain "center"), dont la vocalisation peut vraisemblablement se faire de plusieurs manière en sindarin. La voyelle épenthétique est généralement un o, mais semble aussi pouvoir être un a ou un e. Le cas de l'adjectif orchal est d'origine différente, puisqu'il s'agit d'un mot composé dont le second élément est sans équivoque possible KHAL, mais il a pu par anologie être assimilé à cette famille de mots. Nous sommes donc en droit de penser que la forme orchel est peut-être une variante dialectale parfaitement valide. taur III N. [tˈɑur] adj. puissant, vaste, immense, terrible, élevé, sublime ◇ Ety/395

élever*eria- N. [ˈɛri.ɑ] inf. erio N. [ˈɛri.ɔ] pas. erias N. [ˈɛri.ɑs] (Arch. oronte N.) v. s'élever, se lever ◇ Ety/379, VT/46:7*ortha- N. [ˈɔrθɑ] inf. ortho N. [ˈɔrθɔ] pas. orthant N. [ˈɔrθɑnt] v. élever ◇ Ety/379

Elfeavar S. [ˈɑvɑr] pl. evair S. [ˈɛvɑjr] n. 1. celui qui refuse quelque chose ○ 2. Pop. sp. au pl., les Avari, Elfes qui refusèrent l'invitation des Valar ◇ WJ/380, VT/47:12 Ce nom pluriel était connu des Sages, bien qu'il fût tombé en désuétude à l'époque de l'Exil calben S. [kˈɑlbɛn] pl. celbin S. [kˈɛl̡bin] n. 1. Pop. Elfe de la Grande Marche (lit. "personne de lumière") ○ 2. Pop. par ext., tous les Elfes sauf les Avari ◇ WJ/362, WJ/376-377, WJ/408-409danwaith S. [dˈɑnwɑjθ] n. pl. de classe Pop. les Nandor (une tribu d'Elfes) ◇ WJ/385denwaith S. [dˈɛnwɑjθ] n. pl. de classe Pop. les Nandor (une des tribu d'Elfes), le peuple de Denwe ◇ WJ/385*dúnedhel S. [dˈuːnɛðɛl̡] pl. dúnedhil S. [dˈunːɛðil̡] n. Pop. Elfe de l'ouest, Elfe du Beleriand (incluant les Noldor et les Sindar) ◇ WJ/378edhel S., N. [ˈɛðɛl̡] pl. edhil S., N. [ˈɛðil̡] n. Pop. Elfe ◇ Ety/356, S/430, WJ/363-364egladhrim S. [ɛglˈɑðrim] n. pl. de classe de eglan, Pop. "Les Abandonnés", Elfes des Falathrim ◇ WJ/189, WJ/365, WJ/379eglan S. [ˈɛglɑn] pl. eglain S. [ˈɛglɑjn] n. et adj. 1. abandonné ○ 2. Pop. comme nom, un Elfe des Falathrim ◇ WJ/365, WJ/379-380eglath S. [ˈɛglɑθ] n. coll. de egol, Pop. "Les Abandonnés", Elfes des Falathrim ◇ WJ/189, WJ/344*egol S. [ˈɛgl̩] n. Pop. personne abandonnée, un Elfe des Falathrim ← Eglath WJ/189, WJ/344elleth S. [ˈɛl̡lɛθ] n. f. jeune fille elfe ◇ WJ/148, WJ/256, WJ/363-364ellon S. [ˈɛl̡lɔn] n. m. elfe ◇ WJ/363-364*elvellon S. [ɛl̡vˈɛl̡lɔn] pl. elvellyn S. [ɛl̡vˈɛl̡lyn] n. ami des Elfes ◇ WJ/412galadhrim S. [gɑlˈɑðrim] n. pl. de classe de galadh, Pop. Elfes de Lóthlorien ◇ LotRglinnel S. [glˈinnɛl̡] pl. glinnil S. [glˈinnil̡] n. Pop. Elfe, un des Teleri ◇ WJ/378, WJ/385gódhel S. [gˈɔːðɛl̡] pl. gódhil S. [ˈgɔːðil̡] n. Pop. Elfes Profonds ou Gnomes, le Peuple Sage ◇ WJ/364, WJ/379gódhellim S. [gɔːðˈɛl̡lim] n. pl. de classe de gódhel, Pop. Elfes Profonds ou Gnomes, le Peuple Sage ◇ WJ/364golodh S., N. [gˈɔlɔð] pl. gelydh S. [gˈɛlyð] (gœlydh S., gœlœidh N., geleidh N.) n. Pop. Elfe profond ou Gnome, un membre du Peuple Sage ◇ Ety/377, S/431, WJ/364golodhrim S., N. [gɔlˈɔðrim] n. pl. de classe de golodh, Pop. les Elfes Profonds, Gnomes ◇ Ety/377, WJ/323iathrim S. [jˈɑθrim] n. pl. de classe de iâth, Pop. Elfes de Doriath ◇ WJ/378lachend S. pl. lechind S. n. Pop. Elfe profond (nom sindarin pour les Ñoldor) ◇ WJ/384, X/ND4laegel S. [lˈɑɛgɛl̡] pl. laegil S. [lˈɑɛgil̡] n. Pop. un Elfe Vert ◇ WJ/385laegrim S. [lˈɑɛgrim] (laegeldrim S.) n. pl. de classe de laegel, Pop. le peuple des Elfes Verts ◇ WJ/385miniel S. [mˈini.ɛl̡] pl. mínil S. [mˈiːnil̡] n. Pop. un Elfe, membre des Vanyar ◇ WJ/383mornedhel S. [mˈɔrnɛðɛl̡] n. Pop. Elfe Sombre ◇ WJ/377, WJ/380ódhel S. [ˈɔːðɛl̡] pl. ódhil S. [ˈɔːðil̡] n. Pop. Elfe Profond ou Gnome, un membre du Peuple Sage ◇ WJ/364, WJ/366, WJ/378-379ódhellim S. [ɔːðˈɛl̡lim] n. pl. de classe de ódhel, Pop. Elfes Profonds ou Gnomes, le Peuple Sage ◇ WJ/364*peredhel S. [pˈɛrɛðɛl̡] pl. peredhil S. [pˈɛrɛðil̡] n. Semi-Elfe ◇ S/430, LotR/A(i)tawarwaith S. [tɑwˈɑrwɑjθ] n. pl. de classe de tawar, Pop. Elfes sylvains ◇ UT/256teler S. [tˈɛlɛr] pl. telir S. [tˈɛlir] n. Pop. un Elfe de la tribu des Teleri ◇ PM/385telerrim S. [tɛlˈɛrrim] n. pl. de classe de teler, Pop. les Teleri, une tribu d'Elfes ◇ PM/385

elfiqueedhelharn S. [ɛðˈɛl̡hɑrn] n. pierre elfique ◇ SD/128-129edhellen S. [ɛðˈɛl̡lɛn] adj. elfique, des Elfes ◇ LotR/II:IV, RS/463

ellehe N. [hɛ] (hen N., hene N.) pl. hîn N. [hiːn] pron. 3e pers. f. elle ◇ Ety/385

éloignéhae S., N. [hˈɑɛ] adj. lointain, éloigné, distant ← Gwahaedir PM/186, VT/45:21haeron S. [hˈɑɛrɔn] adj. lointain, éloigné, distant ◇ PM/273

embouchureethir I S., N. [ˈɛθir] n. Géog. embouchure (d'un fleuve), estuaire ◇ LotR/II:X, Ety/356, RC/350

embrungwing S., N. [gwˈiŋ] n. 1. embrun ○ 2. écume (à proprement parler, léger nuage d'embrun se dégageant à la crête des vagues) ◇ Ety/398, PM/392

éminentorchal S., N. [ˈɔrxl̩] (orchall N., orchel N.) adj. 1. supérieur, élevé, éminent ○ 2. grand ◇ Ety/363, Ety/379, WJ/305 Dans son article Les erreurs potentielles dans les Etymologies, Helge Fauskanger liste orchel comme erreur de lecture, en suivant la note de Christopher Tolkien admettant que la lecture d'un e est incertaine. Cependant, et bien que orchal soit attesté dans WJ/305, cela ne signifie pas nécessairement que la forme orchel est incorrecte. Elle pourrait avoir été modelée par analogie, à l'exemple de mots comme hathol "hache" (dans WJ/234 et dans le nom d'un Númenóréen, Hatholdir, UT/444) pour lequel nous trouvons aussi les graphies hathal (dans Hathaldir, nom d'un compagnon de Barahir, LR/433, non traduit mais très probablement apparenté) et hathel (LR/389). Sans entrer dans les détails, les mots de ce type se terminent en fait par une consonne syllabique (comme dans l'anglais britannique "centre" vs. l'américain "center"), dont la vocalisation peut vraisemblablement se faire de plusieurs manière en sindarin. La voyelle épenthétique est généralement un o, mais semble aussi pouvoir être un a ou un e. Le cas de l'adjectif orchal est d'origine différente, puisqu'il s'agit d'un mot composé dont le second élément est sans équivoque possible KHAL, mais il a pu par anologie être assimilé à cette famille de mots. Nous sommes donc en droit de penser que la forme orchel est peut-être une variante dialectale parfaitement valide.

emmener*tog- N. [tˈɔg] inf. tegi N. [tˈɛgi] v. emmener, apporter ◇ Ety/395

empester*thosta- N. [θˈɔstɑ] inf. thosto N. [θˈɔstɔ] v. puer, empester ◇ VT/46:19

empêtrergonathra- N. [gɔnˈɑθrɑ] v. empêtrer, prendre dans un piège ◇ Ety/375

emplirpannod N. v. emplir ◇ Ety/366, X/Z*pathra- N. [pˈɑθrɑ] inf. pathro N. [pˈɑθrɔ] v. emplir ◇ Ety/366

employer*iuitha- N. [jˈujθɑ] inf. iuitho N. [jˈujθɔ] v. employer, utiliser ◇ Ety/400, VT/46:23 La définition était difficile à déchiffrer et Christopher Tolkien la donna pour "to enjoy" ("jouir") dans Ety/400. La signification "to employ" ("utiliser, employer"), bien plus probable (Cf. iuith), a plus tard été confirmée dans VT/45:23

empreinterhein II N. (rhœin N.) n. empreinte, trace (de pas) ◇ Ety/384, X/RH

ennedh- N. [nɛð] préf. dans, en, au milieu de ◇ Ety/376 Voir aussi la préposition ned et le nom ened pour une discussion de cette forme

enceintecaras S., N. [kˈɑrɑs] n. 1. enceinte de terre entourée d'un fossé ○ 2. cité (construite en hauteur au-dessus du sol) ◇ Ety/362, LotR/II:VII, RC/311echor S. [ˈɛxɔr] n. cercle extérieur, enceinte, anneau extérieur ◇ LotR/V:I, LotR/Index, S/430

enchantementlhûth N. n. sortilège, charme, enchantement ◇ Ety/370, X/LH

enchevêtrement*galadhremmen S. [gˌɑlɑð.rˈɛmmɛn] pl. galadhremmin S. [gˌɑlɑð.rˈɛmmin] adj. tissé d'arbres, emmaillé d'arbres enchevêtrés ◇ LotR/E, LotR/II:I, RGEO/72gonathras N. [gɔnˈɑθrɑs] n. abst. de gonathra-, enchevêtrement ◇ Ety/375

enclindadbenn N. [dˈɑdbɛnn] (dadben N.) adv. 1. descendant, incliné vers le bas ○ 2. par ext., enclin (à faire quelque chose) ◇ Ety/354, Ety/380, VT/46:8, X/ND4

encloscerin S., N. [kˈɛrin] n. 1. enclos circulaire ○ 2. par ext., tertre ◇ Ety/365, S/429pel N. [pˈɛl̡] pl. peli N. [pˈɛli] n. terrain clôturé, enclos ◇ Ety/380

encouragementhûl N. [hˈuːl] n. cri d'encouragement lors d'une bataille ◇ Ety/386

endroitsad S. [sˈɑd] n. région délimitée naturellement ou artificiellement, lieu, endroit ◇ UT/425, VT/42:19-20

endurcinorn N. [nˈɔrn] pl. nyrn S. [nˈyrn] adj. 1. difforme, tordu, vrillé, noueux ○ 2. endurci ◇ Ety/387

enfanthên II S. [hˈɛːn] pl. hîn S. [hˈiːn] n. enfant (surtout comme préfixe dans les patronymes ou les matronymes) ◇ WJ/403

enflammébara N. [bˈɑrɑ] adj. 1. enflammé ○ 2. empreint de désir ◇ Ety/351

enflammeuse*toniel S. [tˈɔni.ɛl̡] n. f. enflammeuse ← Gilthoniel LotR/II:I, LotR/IV:X, RGEO/72-74

engagementgwaedh N. [gwˈɑɛð] n. lien, engagement, contrat, serment ◇ Ety/397

engendreredonna- N. [ɛdˈɔnnɑ] v. engendrer ◇ Ety/379*onna- S. [ˈɔnnɑ] v. engendrer ← Abonnen, Eboennin WJ/387

engingaud N. [gˈɑud] n. dispositif, engin, machine ◇ Ety/358

enjouégelir S. [gˈɛlir] n. personne joyeuse, enjouée ◇ SD/129-31

enlacéraen S. [rˈɑɛn] adj. enlacé, pris dans un filet ◇ VT/42:11

ennemicoth N. [kˈɔθ] n. 1. inimitié ○ 2. ennemi ◇ Ety/365*gûd S. n. ennemi ← Thuringud WJ/256

ensemblego- N. [gɔ] préf. ensemble ◇ Ety/399, WJ/367godrebh N. adv. ensemble à travers ◇ TAI/150gwa- S., N. [gwɑ] préf. Arch. ensemble (seulement dans de vieux noms composés, la forme ayant survécu étant go-) ◇ Ety/399, WJ/367

ensoleillénórui S. [nˈɔːruj] n. et adj. 1. ensoleillé, ardent ○ 2. Cal. comme nom, le mois de Juin ◇ LotR/D

ensuiteab- S. [ɑb] préf. après, ensuite ← Abonnen WJ/387

Entonod S. [ˈɔnɔd] pl. enyd S. [ˈɛnyd] n. Pop. Ent ◇ LotR/F, Letters/224onodrim S. [ɔnˈɔdrim] n. pl. de classe de onod, Pop. les Ents (en tant que race) ◇ Letters/224, TC/165

entaillecriss N. [krˈiss] n. fente, coupure, entaille ◇ Ety/365, VT/45:23

entailléthanc S., N. [θˈɑŋk] adj. crevassé, entaillé, fourchu ← Orthanc S/415, Ety/388

entailler*draf- N. [drˈɑv] inf. dravo N. [drˈɑvɔ] pas. drammen N. [drˈɑmmɛn] (dravant N., Arch. dramp N.) v. entailler, couper ◇ Ety/354, VT/45:8

entendementhannas N. [hˈɑnnɑs] n. abst. de hand, entendement, intelligence, compréhension ◇ Ety/363

entremîn II S. [mˈiːn] (min- S.) prép. entre la/le(s) (en référence à un vide, un espace, une barrière ou tout obstacle entre deux choses) ← Minhiriath LotR/Map, VT/47:11,14

entréeannon S., N. [ˈɑnnɔn] pl. ennyn S., N. [ˈɛnnyn] n. augm. grande porte ou entrée ◇ Ety/348, S/428, LotR/II:IV, TAI/150

entrelacé*remmen S. [rˈɛmmɛn] pl. remmin S. [rˈɛmmin] pp. tissé, tressé, entrelacé ← galadhremmin LotR/E, LotR/II:I, RGEO/72

entrerminna- S. [mˈinnɑ] v. entrer ◈ *neledh- N. [nɛlˈɛð] inf. neledhi N. [nɛlˈɛði] v. entrer ◇ TAI/150, HL/77 Hammond et Scull comprennent apparemment ce mot comme dérivant de neledh "trois", et traduisent l'expression neledh neledhi par "trois par trois". Cependant, nous avons montré dans Hiswelókë (troisième feuillet, pp. 74-78) que ce mot est vraisemblablement un verbe dérivant de la racine LED "aller". Le préfixe ne- apparaît aussi dans nestegi "insérer"

énumérationgwanod N. [gwˈɑnɔd] n. récit, énumération ◇ Ety/378

enveloppeui N. [ˈuj] n. Théo. enveloppe (utilisé notamment pour désigner la Mer Extérieure ou l'Air enveloppant le monde entre les Murs du Monde ou Ilurambar) ◇ Ety/397

envelopper*gwaeda- N. [gwˈɑɛdɑ] inf. gwaedo N. [gwˈɑɛdɔ] v. envelopper, étreindre ◇ VT/46:21

enversan S. [ɑn] prép. vers, envers, pour ◇ LotR/II:IV, UT/39, SD/129-31 Avec article suffixé et élision dans aglar'ni Pheriannath

envisagerthel- S. [θˈɛl̡] v. envisager de, se résoudre à, se donner pour but, vouloir ◇ WJ/318-319

épaistûg N. [tˈuːg] adj. épais, gras ◇ Ety/394

épanouir*edlothia- S. [ɛdlˈɔθi.ɑ] v. s'épanouir, fleurir ← edlothiand WR/293, X/TL La phrase de WR/293 est difficile à déchiffrer et n'est pas traduite, mais ce mot pourrait néanmoins être une forme plausible

épanouissement*edlothiad (corr. edlothiand) S. [ɛdlˈɔθi.ɑd] gér. de edlothia-, épanouissement, floraison ← edlothiand WR/293 Dans les faits, edlothiand pourrait être une erreur de lecture, à en croire David Salo qui a consulté le manuscrit original à Marquette rapporte que sa lecture est sans aucun doute edlothiad

épéecrist N. [krˈist] n. Mil. fendoir, épée ◇ Ety/365hathol S. [hˈɑθl̩] (hathel N., *hathal N.) n. 1. Mil. lame d'une large épée ou d'une hache ○ 2. Mil. par ext., hache ◇ Ety/389, WJ/234, UT/444, LR/433 Voir orchal pour une discussion des consonnes syllabiques et de leur vocalisation lhang N. n. Mil. coutelas, épée ◇ Ety/367, X/LHmagol N. [mˈɑgl̩] (magl N.) n. Mil. épée ◇ Ety/371 Le terme megil (q.v.), probablement introduit par les Ñoldor, était aussi employé magor S. [mˈɑgr̩] n. Mil. homme d'épée, bretteur, épéiste ← Menelvagor LotR/E, WJ/234megil S., N. [mˈɛgil̡] n. Mil. épée ◇ Ety/371 Ce mot fut rayé des Etymologies, mais il est cependant bien attesté dans plusieurs composés tardif, tels Mormegil ou Arvegil (avec mutation). Il s'agit vraisemblablement de la forme sindarinisée du quenya makil, coexistant avec magol (voir tegil et tegol pour un cas similaire)

épéistemagor S. [mˈɑgr̩] n. Mil. homme d'épée, bretteur, épéiste ← Menelvagor LotR/E, WJ/234

épineech N. [ˈɛx] n. épine, pointe ◇ Ety/355, VT/45:12Les Etymologies, dans leur version publiée, donnent "lance" comme définition de ce mot, mais la lecture correcte de cette entrée a depuis été rectifiée dans VT/45 êg N. [ˈɛːg] n. épine ◇ Ety/355erch II N. [ˈɛrx] n. épine, petite pique, piquant ◇ Ety/356ereg S., N. [ˈɛrɛg] pl. erig N. [ˈɛrig] n. Bot. houx, arbre ou plante portant des épines ◇ Ety/356, S/431

épingletachol N. [tˈɑxl̩] (tachl N.) n. épingle, broche ◇ Ety/389

éploréníniel (corr. niniel) N. [nˈiːni.ɛl̡] adj. éploré ◇ Ety/376

épongehwand N. [ʍˈɑnd] (chwand N., chwann N.) n. Bot. éponge, champignon ◇ Ety/388, X/ND1, X/HW

épousebereth S., N. [bˈɛrɛθ] n. f. reine, épouse ◇ Ety/351, RGEO/74bess S., N. [bˈɛss] n. f. 1. (jeune) femme ○ 2. épouse ◇ Ety/352, SD/129-31hervess N. [hˈɛrvɛs] (herves N.) n. f. épouse ◇ Ety/352, Ety/364

épouxhervenn N. [hˈɛrvɛn] (herven N.) n. m. époux ◇ Ety/352, Ety/364, X/ND4

érabletoss N. [tˈɔss] n. Bot. buisson, arbre de taille basse (par ex. érable, aubépine, prunellier, houx, etc.) ◇ Ety/379, Ety/395

errancerain S. [rˈɑjn] (rein S.) n. errance hasardeuse ◇ VT/42:13

errantrandír S. [rˈɑndiːr] (rhandir N.) n. m. errant, pélerin ◇ Ety/383, VT/42:13, X/RHrhaun N. adj. errant ◇ Ety/383, X/RH

errementmist N. [mˈist] n. errement, égarement ◇ Ety/373mistrad N. n. errements, égarement, erreur ◇ Ety/373, X/Z

errer*mista- N. [mˈistɑ] inf. misto N. [mˈistɔ] v. errer ◇ Ety/373*rhevia- N. inf. rhevio (corr. rhenio) N. v. 1. voler, voguer ○ 2. errer ◇ Ety/382, X/RH

erreurmistrad N. n. errements, égarement, erreur ◇ Ety/373, X/Z

éruditistui N. [ˈistuj] adj. instruit, érudit ◇ Ety/361

escalierpendrath N. [pˈɛndrɑθ] (pendrad N.) n. en pente, pentu (montant ou descendant), escalier ◇ Ety/380, X/ND3

esclavemûl N. [mˈuːl] n. esclave, servant ◇ Ety/373

espacegas N. [gˈɑs] n. trou, espace ◇ Ety/357lhand II N. adj. espace ouvert, niveau ◇ Ety/368, X/LH, X/ND1pathw N. n. espace nivelé, pré ou pâture ◇ Ety/380, X/W

espéranceestel S. [ˈɛstɛl̡] n. espérance, foi, une force de caractère, bien déterminée, qu'on ne peut dissuader et peu encline à sombrer dans le désespoir ou à abandonner son but ◇ WJ/318-319, LotR/A(v), MR/320

espérer*hartha- S. [hˈɑrθɑ] v. espérer ← Harthad SD/62

espionethir II S. [ˈɛθir] n. espion ◇ S/379, UT/418

espionner*lhathra- N. inf. lhathro N. v. écouter (aux portes), espionner ◇ Ety/368, X/LH*lhathrada- N. inf. lhathrado N. v. écouter (aux portes), espionner ◇ Ety/368, X/LH

espoiramdir S. [ˈɑmdir] n. espoir basé sur la raison ◇ MR/320estel S. [ˈɛstɛl̡] n. espérance, foi, une force de caractère, bien déterminée, qu'on ne peut dissuader et peu encline à sombrer dans le désespoir ou à abandonner son but ◇ WJ/318-319, LotR/A(v), MR/320harthad S. [hˈɑrθɑd] gér. de hartha-, espoir ◇ SD/62

espritfaer S. [fˈɑɛr] n. esprit ◇ MR/349mân N. [mˈɑːn] n. esprit désincarné ◇ Ety/371

estamrûn S., N. [ˈɑmruːn] n. est, orient ◇ Ety/348, Ety/384, S/437, LotR/Erhufen N. n. Arch., Poét. Est ◇ Ety/384, X/RHrhûn S., N. [ɹ̥ˈuːn] n. Est ◇ Ety/384, S/436, LotR/Erhúnen S. [ɹ̥ˈuːnɛn] adj. oriental, de l'Est ← Talath Rhúnen S/420

estimationgenediad S. [gɛnˈɛdi.ɑd] gér. de genedia-, 1. estimation, compte, comput ○ 2. par ext., calendrier ◇ SD/129-31

estimer*genedia- S. [gɛnˈɛdi.ɑ] v. estimer ← genediad SD/129-31gonod- N. [gˈɔnɔd] v. compter, dénombrer, estimer, calculer ◇ Ety/378, Ety/399, VT/46:6

estuaireethir I S., N. [ˈɛθir] n. Géog. embouchure (d'un fleuve), estuaire ◇ LotR/II:X, Ety/356, RC/350

eta I S. [ɑ] (ar S.) conj. et ◇ LotR/II:IV, LotR/VI:IV, S/428, SD/129-31, LB/354, Letters/308 Voir ah pour la forme que pourrait avoir cette conjonction devant une voyelle ah S. [ɑh] prép. et conj. et, avec ◇ MR/329 Le titre Athrabeth Finrod ah Andreth est traduit par "conversation de Finrod et Andreth", mais certains experts pensent que ce mot n'a aucun rapport avec la conjonction a I, ar "et", et ils le traduisent par "avec". D'autres soutiennent que "et" et "avec" (au sens commitatif) ne s'excluent pas l'un et l'autre, et considèrent ah comme la forme prise par cette conjonction devant une voyelle. Il a finalement été confirmé, dans VT/43:29-30, que a, ar et ah relèvent d'une même étymologie. Comparer avec le gallois, où la coordination "et" prend aussi plusieurs formes selon qu'elle apparaît devant une voyelle ou une consonne (respectivement ac et a). Dans la langue écrite, a entraîne fréquemment une mutation aspirante: bara a chaws "du pain et du fromage". Cet usage est rarement appliqué à l'oral (Modern Welsh §510)

établir*penia- N. [pˈɛni.ɑ] inf. penio N. [pˈɛni.ɔ] v. fixer, établir ◇ Ety/380*tangada- N. [tˈɑŋgɑdɑ] inf. tangado N. [tˈɑŋgɑdɔ] v. affermir, consolider, établir ◇ Ety/389

étaler*pelia- N. [pˈɛli.ɑ] inf. pelio N. [pˈɛli.ɔ] v. (s')étaler, (s')étendre, (se) déployer ◇ Ety/380

étanglhîn N. n. étang ◇ Ety/369, X/LH*liniath N. [lˈini.ɑθ] n. coll. de lhîn, étangs ← Hithliniath WJ/194loeg S. [lˈɔɛg] n. étang ◇ S/407, UT/450, LotR/Mapoel N. pl. aelin S. [ˈɑɛlin] (oelin N.) n. Géog. lac, étang, mare ◇ Ety/349, S/427, X/OE

étélaer I S. [lˈɑɛr] n. Cal. saison de l'été ◇ LotR/D

éteindre*luithia- S. [lˈujθi.ɑ] v. éteindre, faire cesser ← uluithiad SD/62 Peut-être à comparer avec le quenya luita- "innonder, détremper" et la racine LUY - Voir VT/48:31 thinna- N. [θˈinnɑ] v. s'éteindre, décliner, s'effacer progressivement jusqu'au soir ◇ Ety/392 La ponctuation dans les Etymologies est a priori incorrecte (le point après ce mot devrait vraisemblablement être une virgule)

étendre*gala- N. [gˈɑlɑ] inf. galo N. [gˈɑlɔ] v. croître, s'étendre ◇ Ety/357*pelia- N. [pˈɛli.ɑ] inf. pelio N. [pˈɛli.ɔ] v. (s')étaler, (s')étendre, (se) déployer ◇ Ety/380

étenduland S. [lˈɑnd] (lhand N., lhann N.) adj. large, étendu ← Landroval LotR/VI:IV, Ety/367, X/LH, X/ND1ûr II N. [ˈuːr] n. large, étendu ◇ Ety/396

éterneluireb N. [ˈujrɛb] adj. éternel ◇ Ety/379

éternitéuir N. [ˈujr] n. éternité ◇ Ety/379

étincellantlim II S. [lˈim] adj. clair, étincellant, lumineux ◇ WJ/337míriel S. [mˈiːri.ɛl̡] part. étincellant comme un joyau ◇ RGEO/64, LotR/II:I

étincellegeil N. [gˈɛjl] pl. gîl N. n. Astron. étoile, vive étincelle ◇ Ety/358, VT/45:15gil S. [gˈil] Astron. étoile, vive étincelle ◇ LotR/E, S/431, RGEO/73 Dans les Etymologies (Ety/358, corrigées par VT/45:15), ce mot est donné pour geil, pluriel gîl. Cependant, plus tard dans LotR/E et RGEO/73, Tolkien sembla considérer gil comme un singulier (sans indication dans ces sources de ce que le pluriel aurait pu être, hormis le collectif giliath) gildin N. [gˈil̡din] n. étincelle d'argent ◇ Ety/393tint N. [tˈint] n. étincelle ◇ Ety/393tinw N. n. Astron. étincelle, petite étoile ◇ Ety/393, X/W

étoileêl S. [ˈɛːl] pl. elin S. [ˈɛlin] n. Arch., Poét. Astron. étoile (peu employé hormis en poésie) ◇ WJ/363, MR/373, RGEO/73, Letters/281elenath S. [ˈɛlɛnɑθ] n. coll. de êl, la foule des étoiles, la multitude des étoiles du ciel ◇ LotR/II:I, RGEO/73-75, WJ/363geil N. [gˈɛjl] pl. gîl N. n. Astron. étoile, vive étincelle ◇ Ety/358, VT/45:15gil S. [gˈil] Astron. étoile, vive étincelle ◇ LotR/E, S/431, RGEO/73 Dans les Etymologies (Ety/358, corrigées par VT/45:15), ce mot est donné pour geil, pluriel gîl. Cependant, plus tard dans LotR/E et RGEO/73, Tolkien sembla considérer gil comme un singulier (sans indication dans ces sources de ce que le pluriel aurait pu être, hormis le collectif giliath) giliath S., N. [gˈili.ɑθ] n. coll. de gil/geil, la multitude des étoiles du firmament ◇ Ety/358, RC/232tinw N. n. Astron. étincelle, petite étoile ◇ Ety/393, X/W

être*na- S. [nˈɑ] v. être ← no aer i eneth lín VT/44:21,24

étreindre*gwaeda- N. [gwˈɑɛdɑ] inf. gwaedo N. [gwˈɑɛdɔ] v. envelopper, étreindre ◇ VT/46:21

étrier*talraph S. [tˈɑlrɑf] n. étrier ← Udalraph UT/424

étroitagor II N. [ˈɑgr̩] (agr N.) adj. étroit ◇ Ety/348

étudegûl S., N. [gˈuːl] n. 1. science magique, longue étude (s'appliquant principalement à un savoir secret, ainsi que celui possédé par les artificiers qui réalisaient des choses fabuleuses) ○ 2. par ext., savoir perverti ou maléfique, sorcellerie, nécromancie ◇ Ety/377, S/432, MR/350, WJ/383

eux*ti S. [ti] pron. eux ← i gohenam di ai VT/44:21,30

éveilechui S., N. [ˈɛxuj] (echuiw N.) n. éveil ◇ Ety/366, S/429

évider*rosta- N. [rˈɔstɑ] inf. rosto N. [rˈɔstɔ] v. évider, creuser, excaver ◇ Ety/384

exalté*arth S. [ˈɑrθ] adj. (signification inconnue, peut-être noble, haut, exalté) ← Arthedain LotR

excavationgroth S. [grˈɔθ] n. 1. caverne, tunnel, grande excavation ○ 2. cave, habitation souterraine ◇ WJ/415, S/431, VT/46:12

excaver*rosta- N. [rˈɔstɑ] inf. rosto N. [rˈɔstɔ] v. évider, creuser, excaver ◇ Ety/384

exclamationelo S. [ˈɛlɔ] interj. exclamation d'émerveillement, d'admiration, de ravissement ◇ WJ/362

exclusaid S. [sˈɑjd] adj. privé, séparé, exclu, qui n'est pas en commun ◇ VT/42:20

exhorterhortha- N. [hˈɔrθɑ] v. exhorter, inciter, stimuler ◇ Ety/364

exil*egledhia- N. [ɛglˈɛði.ɑ] (*egledh- N. [ˈɛglɛð]) inf. egledhio (corr. eglehio) N. [ɛglˈɛði.ɔ] (egledhi N. [ˈɛglɛði]) pas. egledhas N. [ˈɛglɛðɑs] (Arch. eglant N.) v. partir en exil ◇ Ety/368, VT/45:27, X/TL

exiléegledhron N. n. exilé (personne exilée) ◇ Ety/368, X/TLeglenn N. adj. exilé ◇ Ety/368, X/TL

exploitcarth N. [kˈɑrθ] (cardh N.) n. exploit, haut-fait ◇ Ety/362

expressionthîr S., N. [θˈiːr] n. allure, visage, expression, mine, contenance ◇ Ety/392, VT/41:10

extinction*luithiad S. [lˈujθi.ɑd] gér. de luithia-, extinction ← uluithiad SD/62

F

fabrication*cared N. [kˈɑrɛd] gér. de car-, fabrication, ouvrage ← ceredir Ety/354

fabriquantceredir N. [kˈɛrɛdˌir] n. facteur, fabriquant ◇ Ety/354

fabriquer*echad- N. [ˈɛxɑd] inf. echedi N. [ˈɛxɛdi] pas. echant S., N. [ˈɛxɑnt] v. façonner, fabriquer, faire ◇ Ety/363, LotR/II:IV

facenîf N. [nˈiːv] n. face, visage ◇ Ety/378

facteurceredir N. [kˈɛrɛdˌir] n. facteur, fabriquant ◇ Ety/354

faiblemîw N. [mˈiːw] adj. petit, minuscule, faible, frêle ◇ VT/45:35nimp II S. [nˈimp] adj. petit et faible ◇ VT/48:18

faiblessechwîn N. n. vertige, faiblesse ◇ Ety/388, X/HW

faillecîl I N. [kˈiːl] n. Géog. faille, passe entre deux collines, gorge ◇ Ety/365cirith S. [kˈiriθ] n. faille, passe ou col de montagne, étroit passage taillé dans la terre ou le roc, ravin, défilé ◇ S/387, UT/426, TC/181, RC/334-335*falch S. [fˈɑlx] n. Géog. profonde faille, ravin ← Orfalch Echor UT/468iau II N. [jˈɑu] n. Géog. ravin, faille, gouffre ◇ Ety/400, VT/46:22

faire*car- S. [kˈɑr] pas. irrég. agor S. [ˈɑgɔr] v. faire ← avo garo WJ/371, WJ/415*echad- N. [ˈɛxɑd] inf. echedi N. [ˈɛxɛdi] pas. echant S., N. [ˈɛxɑnt] v. façonner, fabriquer, faire ◇ Ety/363, LotR/II:IV

faitcadwor N. [kˈɑdwr̩] (cadwar N.) adj. bien fait ◇ Ety/363carth N. [kˈɑrθ] (cardh N.) n. exploit, haut-fait ◇ Ety/362

familleherth N. [hˈɛrθ] n. Mil. maison ou famille, troupe sous le commandement d'un "hîr" (maître, seigneur) ◇ Ety/364noss S., N. [nˈɔss] (nos N.) n. maisonnée, famille, clan ◇ Ety/378, PM/320nost S. [nˈɔst] n. maisonnée, famille, maison ◇ PM/360nothlir N. [nˈɔθlir] n. lignée familiale (en particulier, arbre généalogique) ◇ WR/234, WR/237, WR/309nothrim S. [nˈɔθrim] n. pl. de classe de nost, maisonnée, famille, maison ← Nothrim [> Nost] Finarfin PM/360 Ce mot a été rejeté en faveur de nost dans le texte, mais nous pouvons néanmoins l'interpréter comme un pluriel de classe valide, "ceux de la maisonnée (ou du clan)"

fantastiquechwiniol N. part. de chwinia-, tourbillonnant, vertigineux, fantastique ◇ Ety/388

fantômeurug S. [ˈurug] n. 1. Orque (rarement employé) ○ 2. Arch. "fantôme", toute créature qui causait de la peur aux Elfes, n'importe quelle forme ou ombre douteuse, ou créature errante ◇ WJ/390

fardeaucaul S. [kˈɑul] n. grand fardeau, affliction ◇ VT/39:10

fatalitémanadh N. [mˈɑnɑð] n. 1. destin, fin, fatalité, fortune ○ 2. par ext., félicité finale ◇ Ety/371

fatiguélhom N. adj. fatigué, las ◇ VT/45:29, X/LH

faucillecerch N. [kˈɛrx] n. faucille ◇ Ety/365

faussérhoeg N. adj. tordu, biscornu, courbé, faussé ◇ Ety/383, X/OE, X/RH

fauvemaidh N. [mˈɑjð] (meidh N.) adj. pâle, de couleur daim ou fauve ◇ Ety/371, X/EI

façonner*echad- N. [ˈɛxɑd] inf. echedi N. [ˈɛxɛdi] pas. echant S., N. [ˈɛxɑnt] v. façonner, fabriquer, faire ◇ Ety/363, LotR/II:IV

félicitégalw N. n. (?) bénédiction, (?) félicité, (?) bonne fortune (sens incertain) ◇ Ety/357, X/Wmanadh N. [mˈɑnɑð] n. 1. destin, fin, fatalité, fortune ○ 2. par ext., félicité finale ◇ Ety/371

féminininw N. adj. de sexe féminin ◇ Ety/361, X/W

femmeadaneth S. [ˈɑdɑnɛθ] n. f. femme (mortelle) ◇ MR/349*arwen S. [ˈɑrwɛn] n. f. noble femme, dame ← Arwen (name) LotRbess S., N. [bˈɛss] n. f. 1. (jeune) femme ○ 2. épouse ◇ Ety/352, SD/129-31dess N. [dˈɛss] n. f. jeune femme ◇ Ety/375 N. [dˈiː] n. f. Poét. femme, dame ◇ Ety/352, Ety/354

fendoircrist N. [krˈist] n. Mil. fendoir, épée ◇ Ety/365hâdh N. [hˈɑːð] n. Arch., Poét. (?) fendoir ◇ Ety/389

fendrenarcha- N. [nˈɑrxɑ] v. déchirer, fendre ◇ Ety/374

fenêtrehenneth S. [hˈɛnnɛθ] n. fenêtre ◇ S/428

fentecriss N. [krˈiss] n. fente, coupure, entaille ◇ Ety/365, VT/45:23

ferang S., N. [ˈɑŋ] n. fer ◇ Ety/348, S/428, PM/347angren S., N. [ˈɑŋgrɛn] pl. engrin S., N. [ˈɛŋgrin] adj. en fer ◇ Ety/348, S/428

ferme*avorn S. [ˈɑvɔrn] adj. résistant, ferme ← Baravorn Hamfast, SD/129-31tanc N. [tˈɑŋk] adj. ferme, solide ◇ Ety/389thala N. [θˈɑlɑ] adj. solide, assuré, ferme ◇ Ety/388thand II N. [θˈɑnd] (thann N.) adj. ferme, sincère, déterminé, résolu ◇ Ety/388, VT/46:16 L'erreur de lecture thenid, thenin dans les Etymologies est ici rectifiée conformément à VT/46:16

ferméhollen S. [hˈɔllɛn] pp. fermé ← Fen Hollen LotR/V:IV, RC/550*tafnen S. [tˈɑvnɛn] adj. fermé, bloqué, obstrué ← uidavnen WR/341 Orthographe normalisée en tafnen, comme dans lefnui *uidafnen S. [ujdˈɑvnɛn] (uidavnen N.) adj. fermé à jamais ◇ WR/341, X/Z Orthographe normalisée en uidafnen, comme dans lefnui

fermoirtaew N. [tˈɑɛw] n. attache, pince, fermoir, boucle ◇ Ety/390, VT/46:17

férocebraig N. [brˈɑjg] (breig N.) adj. sauvage, féroce ◇ Ety/373, VT/45:34 La forme brerg dans les Etymologies est une erreur de lecture, selon VT/45:34 bregol N. [brˈɛgɔl] adj. violent, soudain, féroce ◇ Ety/352, Ety/373delw N. adj. haîneux, mortel, féroce ◇ Ety/355, X/W

férocitébregolas N. [brˈɛgɔlɑs] n. abst. de bregol, férocité ◇ Ety/352

festifmeren N. [mˈɛrɛn] adj. festif, gai, joyeux ◇ Ety/372 Ce mot fut modifié en beren dans les Etymologies, mais meren serait à restaurer, par cohérence avec mereth

fêtemereth S., N. [mˈɛrɛθ] n. fête, festin, festival ◇ Ety/372, S/434 Ce mot fut modifié en bereth dans les Etymologies, mais il ne fut cependant jamais rectifié dans les textes (cf. Mereth Aderthad et le nom composé Merethrond)

feu*narthan S. [nˈɑrθɑn] n. feu d'alarme (signalant l'approche d'un ennemi) ← Fornarthan VT/42:30naur S., N. [nˈɑur] n. 1. flamme ○ 2. feu ◇ Ety/374, S/435, LotR/II:IVûr I N. [ˈuːr] n. feu, chaleur ◇ Ety/396

feuilleathelas S. [ˈɑθɛlɑs] n. Bot. "feuille des rois", une herbe médicinale introduite en Terre du Milieu par les Númenóréens ◇ LotR/V:VIIIlass S. [lˈɑss] (lhass N.) n. Bot. feuille ◇ Ety/367, Letters/282, TC/169, X/LH

Févriernínui S. [nˈiːnuj] n. et adj. 1. humide, détrempé ○ 2. Cal. comme nom, le mois de Février ◇ LotR/D

fidèlehim I N. [hˈim] adj. 1. fidèle, inébranlable ○ 2. comme adv., continuellement ◇ Ety/364*sador S. [sˈɑdr̩] n. personne fidèle, féal ← Sador (name) Sador était le fidèle serviteur de Túrin. La signification de son nom est déduite de celle de sadron, en supposant que ces deux mots sont apparentés de la même manière que hador et hadron *sadron S. [sˈɑdrɔn] pl. sedryn S. [sˈɛdryn] n. personne fidèle, féal ◇ UT/431

filhithlain S. [hˈiθlɑjn] n. fil-de-brume, une substance employée par les Elfes de Lothlórien pour confectionner de solides cordes ◇ LotR/II:VIII, LotR/Index*lain S. [lˈɑjn] n. fil ← hithlain LotR/II:VIII, LotR/Indexthlê N. n. fil fin, soie d'araignée ◇ Ety/386, X/LH

filetcathrae S. [kˈɑθrɑɛ] n. résille, crépine, filet pour retenir les cheveux ◇ VT/42:12gwî N. [gwˈiː] n. filet, toile ◇ Ety/398raef S. [rˈɑɛv] (raew S. [rˈɑɛw]) n. filet ◇ VT/42:12rem S. [rˈɛm] n. maille, filet (de chasse ou de pêche) ◇ LotR/E, VT/42:29

filleelleth S. [ˈɛl̡lɛθ] n. f. jeune fille elfe ◇ WJ/148, WJ/256, WJ/363-364gwend III N. [gwˈɛnd] (gwenn N.) n. f. jeune fille ◇ Ety/398, X/ND1iell N. [jˈɛl̡l] n. f. 1. fille (en tant que relation de parenté) ○ 2. fillette, jeune fille ◇ Ety/385, Ety/400 Donné pour une altération de sell, re-modelé à l'exemple de ion "fils" (OS *jondo). Cette modification fut "influencée par la chute du s dans les composés et les patronymes", d'où la terminaison -iel observée dans plusieurs mots féminins neth II S. [nˈɛθ] n. f. 1. hypo. de nîth II sœur ○ 2. fille, adolescente (proche de l'âge adulte) ◇ VT/47:14-16,33, VT/48:6sell N. [sˈɛl̡l] n. f. 1. fille (en tant que relation de parenté) ○ 2. jeune fille, demoiselle (enfant) ◇ Ety/385sellath S. [sˈɛl̡lɑθ] n. coll. de sell, toutes les filles ◇ SD/129-31

filonrant S., N. [rˈɑnt] n. 1. filon, veine ○ 2. Géog. cours, lit de rivière ◇ Ety/383, S/436

filsion S. [jˈɔn] (ionn N.) n. m. 1. fils ○ 2. par ext., scion, héritier, descendant masculin ◇ Ety/400, MR/373, X/ND1, X/ND2 Pour le second sens, cf. Hadorion, un épithète de Húrin dans WJ/294, tandis que Hurinionath s'applique à la maisonnée de Húrin l'Intendant dans PM/202-3,218, cf. aussi l'épithète Ereinion de Gil-Galad et la définition du vieux terme qenya apparenté, yondo "descendant de" dans PE/12:106, ou l'utilisation de ce même suffixe dans des noms comme Isildurioni et Anárioni en quenya plus tardif, "Héritiers d'Isildur (resp. Anárion)" dans PM/192,196 iôn S. [jˈɔːn] n. fils ◇ WJ/337ionnath S. [jˈɔnnɑθ] n. coll. de ion, tous les fils ◇ SD/129-31

finarnediad N. [ɑrnˈɛdi.ɑd] (arnœdiad S., N.) adj. innombrable, incomptable, sans fin, qui ne peut être estimé, sans nombre ◇ Ety/349, Ety/378, S/428, VT/46:6aronoded N. [ɑrˈɔnɔdɛd] adj. innombrable, incomptable, sans fin ◇ Ety/378meth N. [mˈɛθ] n. fin ◇ Ety/373methed S. [mˈɛθɛd] n. fin ◇ UT/452taen II N. [tˈɑɛn] adj. long (et fin) ◇ Ety/391tele N. [tˈɛlɛ] pl. telei N. [tˈɛlɛj] n. fin, arrière, queue ◇ Ety/392thlind N. (thlinn N.) adj. fin, mince ◇ Ety/386, X/LH, X/ND1trîw N. [trˈiːw] adj. fin, mince ◇ Ety/392

finalmethen N. [mˈɛθɛn] adj. final ◇ Ety/373, VT/45:34

firmamentmenel S. [mˈɛnɛl̡] n. ciel, firmament, cieux, la région des étoiles ◇ LotR/II:I, LotR/IV:X, LB/354, RGEO/72, VT/44:21,23-24

fixer*penia- N. [pˈɛni.ɑ] inf. penio N. [pˈɛni.ɔ] v. fixer, établir ◇ Ety/380

flamber*lacha- S. [lˈɑxɑ] v. flamber

flammelhach N. n. flamme (bondissante) ◇ S/433, X/LHnaur S., N. [nˈɑur] n. 1. flamme ○ 2. feu ◇ Ety/374, S/435, LotR/II:IV

flaqueboth N. [bˈɔθ] n. flaque, petite mare ◇ Ety/372

fléaudagnir S. [dˈɑgnir] n. 1. pourfendeur, tueur ○ 2. par ext., fléau ◇ S/430

flétritharn N. [θˈɑrn] adj. sans sève, desséché, dur, rigide, flétri ◇ Ety/388

flétrissure*peleth S. [pˈɛlɛθ] n. flétrissure, disparition, déclin ← Narbeleth LotR/D*pelin N. [pˈɛlin] n. flétrissure, disparition, déclin ← Lhasbelin Ety/366

fleuralfirin S. [ˈɑlfirin] n. et adj. 1. immortel ○ 2. Bot. comme nom, nom d'une fleur, en forme de clochette et parée d'une multitude de couleurs douces et légères ○ 3. Bot. comme nom, aussi utilisé pour désigner une autre petite fleur blanche ◇ LotR/V:IX, Letters/402, UT/55, UT/303, UT/316, UT/417amloth S. [ˈɑmlɔθ] n. Mil. ornement en forme de fleur ou de composition florale, utilisé comme crête à la pointe d'un casque ou d'un heaume, c'est-à-dire comme cimier ◇ WJ/318eirien S. [ˈɛjri.ɛn] n. Bot. fleur, sorte de marguerite ou pâquerette ◇ SD/129-31elanor S. [ˈɛlɑnɔr] n. Bot. fleur, sorte de grand mouron portant des fleurs d'or et d'argent ◇ LotR/VI:IX, UT/432, Letters/402elloth S. [ˈɛl̡lɔθ] n. sing. de loth, Bot. fleur (unique) ◇ VT/42:18goloth S. [gˈɔlɔθ] n. Bot. inflorescence, un bouquet de petites fleurs ◇ VT/42:18gwaloth N. [gwˈɑlɔθ] n. Bot. floraison, ensemble de fleurs ◇ Ety/370, VT/45:29 Cette forme remplace goloth qui fut rayé dans le manuscrit des Etymologies, voir VT/45:29. La forme rayée est néanmoins aussi attestée plus tard, dans VT/42:18 loth S. [lˈɔθ] (lhoth N.) n. Bot. fleur, inflorescence, un bouquet de petites fleurs ◇ Ety/370, LB/354, VT/42:18, X/LH Ce nom a valeur de collectif, une fleur unique étant désignée par lotheg lotheg S. [lˈɔθɛg] n. sing. de loth, Bot. fleur (unique) ◇ VT/42:18lothod N. [lˈɔθɔd] (lhothod N.) n. sing. de loth, Bot. fleur (unique) ◇ VT/45:29, X/LHmallos S. [mˈɑllɔs] n. Bot. une fleur dorée ◇ UT/451, Letters/248meril S. [mˈɛril̡] n. Bot. rose (fleur) ◇ SD/129-31ninglor S. [nˈiŋglɔr] n. Bot. fleur d'eau dorée, iris d'eau (dit aussi iris des marais, iris jaune, etc.) ◇ UT/280-81, UT/450niphredil S. [nˈifrɛdil̡] (nifredil N.) n. Bot. une fleur hivernale pâle, un perce-neige ◇ Ety/376, Ety/378, LotR/II:VI, Letters/402, X/PHseregon S. [sˈɛrɛgɔn] n. Bot. "Sang de Pierre", une plante semblable à l'orpin, avec des fleurs d'un rouge profond, qui poussait sur l'Amon Rûdh ◇ S/437

fleurir*edlothia- S. [ɛdlˈɔθi.ɑ] v. s'épanouir, fleurir ← edlothiand WR/293, X/TL La phrase de WR/293 est difficile à déchiffrer et n'est pas traduite, mais ce mot pourrait néanmoins être une forme plausible

fleuveethir I S., N. [ˈɛθir] n. Géog. embouchure (d'un fleuve), estuaire ◇ LotR/II:X, Ety/356, RC/350sirion I N. [sˈiri.ɔn] n. augm. de sîr, Géog. grande rivière, fleuve ← Sirion Ety/385

floraison*edlothiad (corr. edlothiand) S. [ɛdlˈɔθi.ɑd] gér. de edlothia-, épanouissement, floraison ← edlothiand WR/293 Dans les faits, edlothiand pourrait être une erreur de lecture, à en croire David Salo qui a consulté le manuscrit original à Marquette rapporte que sa lecture est sans aucun doute edlothiad gwaloth N. [gwˈɑlɔθ] n. Bot. floraison, ensemble de fleurs ◇ Ety/370, VT/45:29 Cette forme remplace goloth qui fut rayé dans le manuscrit des Etymologies, voir VT/45:29. La forme rayée est néanmoins aussi attestée plus tard, dans VT/42:18

flotterlhoda- N. v. flotter ◇ Ety/370, X/LH

fluxduinen S. [ˈdujnɛn] n. flux, marée haute ◇ VT/48:26

foibronwe S., N. [brˈɔnwɛ] n. durabilité, qualité de persistance, foi ◇ Ety/353, SD/62estel S. [ˈɛstɛl̡] n. espérance, foi, une force de caractère, bien déterminée, qu'on ne peut dissuader et peu encline à sombrer dans le désespoir ou à abandonner son but ◇ WJ/318-319, LotR/A(v), MR/320

fontainecelw N. n. fontaine, source ◇ Ety/363, X/W

forcebellas N. [bˈɛl̡lɑs] n. abst. de belt, force physique ◇ Ety/352 N. [tˈuː] n. muscle, tendon, vigueur, force physique ◇ Ety/394

forestiertauron S. [tˈɑurɔn] n. forestier ◇ S/421, PM/258

forêteryn S. [ˈɛryn] n. bois, forêt ◇ UT/436, LotR/Btaur II S., N. [tˈɑur] n. grand bois, forêt ◇ Ety/391, S/420, S/438tawar S., N. [tˈɑwɑr] n. 1. bois (comme matériau) ○ 2. par ext., grand bois, forêt ← Tawar-in-Drúedain UT/467, Ety/391

formation*cannas N. [kˈɑnnɑs] n. abst. de cant, formation ← Dorgannas WJ/192, WJ/206

formeauth II S. [ˈɑuθ] n. une forme sombre, apparition spectrale ou vague ◇ VT/42:9cant N. [kˈɑnt] pl. *caint S. [kˈɑjnt] n. contour, forme ← morchaint S/432, Ety/362, VT/42:28

formécadw N. adj. formé ◇ Ety/362-363, X/W

fortbelt N. [bˈɛlt] adj. fort (de corps) ◇ Ety/352, Tengwestie/20031207garth N. [gˈɑrθ] n. fort, fortin, forteresse ◇ Ety/360minas S. [mˈinɑs] (minnas N.) n. abst. 1. tour ○ 2. par ext., fort, cité avec une citadelle et une tour de garde centrale ◇ Ety/373, S/434, VT/42:24

forteressebarad II S., N. [bˈɑrɑd] pl. beraid S. [bˈɛrɑjd] n. tour, forteresse ◇ Ety/351, S/428, LotR/Bgarth N. [gˈɑrθ] n. fort, fortin, forteresse ◇ Ety/360ost S., N. [ˈɔst] n. 1. cité, ville entourée de murs ○ 2. citadelle, forteresse ou fortin, construit ou renforcé avec science et technique ◇ Ety/379, S/435, WJ/414, RC/232othrond S., N. n. fortin ou cité bâtie dans des cavernes souterraines, forteresse souterraine ◇ Ety/379, Ety/384, WJ/414, X/ND4

fortunegalw N. n. (?) bénédiction, (?) félicité, (?) bonne fortune (sens incertain) ◇ Ety/357, X/Wmanadh N. [mˈɑnɑð] n. 1. destin, fin, fatalité, fortune ○ 2. par ext., félicité finale ◇ Ety/371

fossécaras S., N. [kˈɑrɑs] n. 1. enceinte de terre entourée d'un fossé ○ 2. cité (construite en hauteur au-dessus du sol) ◇ Ety/362, LotR/II:VII, RC/311

fouleelenath S. [ˈɛlɛnɑθ] n. coll. de êl, la foule des étoiles, la multitude des étoiles du ciel ◇ LotR/II:I, RGEO/73-75, WJ/363hoth S., N. [hˈɔθ] n. Péj. foule, bande, horde (pratiquement toujours avec une connotation négative) ◇ Ety/364, S/432ovras N. [ˈɔvrɑs] n. abst. de ovor, foule, masse ◇ Ety/396rim S. [rˈim] (rhim N., rhimb N.) n. foule, armée, multitude ◇ Ety/383, S/436, Letters/178, Letters/382, X/RH

fourbecorw N. adj. fourbe, rusé ◇ Ety/366, X/W

fourchuthanc S., N. [θˈɑŋk] adj. crevassé, entaillé, fourchu ← Orthanc S/415, Ety/388

fourrureheleth N. [hˈɛlɛθ] n. fourrure, manteau de fourrure ◇ Ety/386helf N. [hˈɛl̡v] n. fourrure ◇ Ety/386

fraiscîw S. [kˈiːw] adj. frais, nouveau ◇ VT/48:7-8him II S. [hˈim] adj. frais ◇ S/432laeg S. [lˈɑɛg] adj. vert et frais ◇ Letters/282, Letters/382 Rarement employé (car remplacé par calen dans l'usage courant) lhaeb N. (lhoeb N.) adj. frais ◇ Ety/368, VT/45:26, X/OE, X/LH

frapper*blab- N. [blˈɑb] inf. blebi N. [blˈɛbi] v. frapper, battre, claquer (des ailes, etc.) ◇ Ety/380*tamma- N. [tˈɑmmɑ] inf. tammo N. [tˈɑmmɔ] v. frapper, cogner ◇ Ety/390, VT/46:17

frêlemîw N. [mˈiːw] adj. petit, minuscule, faible, frêle ◇ VT/45:35

frémir*gir- N. [gˈir] inf. giri N. [gˈiri] v. frémir, frissonner ◇ Ety/358

fréquentlhaew N. adj. fréquent, en grand nombre ◇ VT/45:27, X/LHrhem N. (rhemb N.) adj. fréquent, en nombre ◇ Ety/383, X/RH

frèregwador N. [gwˈɑdɔr] pl. gwedeir N. n. m. frère (a propos de frères jurés ou d'associés, et non de frères de sang) ◇ Ety/394gwanur N. [gwˈɑnur] n. 1. une paire de jumeaux ○ 2. frère ou parent, membre de la même maison ◇ Ety/378, Ety/392, VT/46:6, LotR/A(iv)hanar S. [hˈɑnɑr] n. m. frère ◇ VT/47:14hawn S. [hˈɑwn] n. m. Arch. frère ◇ VT/47:14honeg S. [hˈɔnɛg] n. m. dim. de hawn, 1. "petit frère" ○ 2. Biol. majeur (dans le vocabulaire enfantin) ◇ VT/48:6,16-17 Le manuscrit initial dans VT/47:14 donnait honig, mais se référer tout particulièrement à VT/48:17 n. 13 pour une discussion des formes diminutives en sindarin muindor N. [mˈujndɔr] pl. muindyr N. [mˈujndyr] n. m. frère ◇ Ety/394tôr N. [tˈɔːr] pl. terein N. n. m. Arch. frère ◇ Ety/394, X/Z Le terme muindor est d'un usage plus fréquent

frissongirith S., N. [gˈiriθ] n. frisson, horreur ◇ Ety/358, S/431

frissonner*gir- N. [gˈir] inf. giri N. [gˈiri] v. frémir, frissonner ◇ Ety/358

froidhelch N. [hˈɛl̡x] n. froid mordant ◇ Ety/364ring S. [rˈiŋ] (rhing N.) adj. froid ◇ Ety/383, S/436, VT/42:13, X/RH

frondehadlath N. [hˈɑdlɑθ] (haglath N.) n. Mil. fronde ◇ Ety/363, Ety/368, X/TL

frontièregland S. [glˈɑnd] (glann S.) n. limite, frontière ← Glanduin, Glanhír UT/264, UT/318, UT/441, VT/42:8, X/ND1glandagol S. [glˈɑndɑgɔl] n. démarquation, borne frontalière ◇ VT/42:8,28taeg S. [tˈɑɛg] n. frontière, limite, ligne frontalière ◇ WJ/309

fuir*drega- S. [drˈɛgɑ] v. fuir ◈ Seul l'impératif drego est attesté. Aussi, le verbe pourrait aussi bien être dreg- (inf. dregi)

fuméeosp N. [ˈɔsp] n. mauvaise odeur, fumée ◇ Ety/396

fuseaunaith S., N. [nˈɑjθ] pl. natsai N. [nˈɑtsɑj] n. toute formation attenante à une pointe: pointe de lance, fuseau, cale, promontoire étroit, triangle ◇ Ety/387, UT/282, RC/307

G

gaimeren N. [mˈɛrɛn] adj. festif, gai, joyeux ◇ Ety/372 Ce mot fut modifié en beren dans les Etymologies, mais meren serait à restaurer, par cohérence avec mereth

galgalgorthad S. [gˈɔrθɑd] pl. gœrthaid S. [gˈɛrθɑjd] n. tombeau, galgal ◇ LotR/A(iii), PM/194

galoper*nor- S. [nˈɔr] v. 1. courir ○ 2. par ext., galoper

gardetirith S., N. [tˈiriθ] n. surveillance, garde (nom abstrait), vigilance ◇ Ety/394, S/437, Letters/158, VT/42:11

garder*heb- S. [hˈɛb] v. retenir, garder, ne pas donner ou libérer, détenir ← *khep VT/41:6

gardien*tirn N. [tˈirn] n. gardien, sentinelle ← heledirn Ety/394

gâtéthaw N. [θˈɑw] adj. corrompu, gâté ◇ Ety/393

gâteaucram S., N. [krˈɑm] (cramb N.) n. gâteau de farine compressée (contenant souvent du miel et du lait) ◇ Ety/365, LotR/II:VIII

gauchecrom N. [krˈɔm] n. gauche ◇ Ety/366crum N. [krˈum] n. main gauche ◇ Ety/366harvo S. [hˈɑrvɔ] n. 1. main gauche ○ 2. par ext., côté gauche ◇ VT/47:6heir N. n. et adj. (main) gauche ◇ Ety/365, X/EI

gauchercrumui N. [krˈumuj] adj. gaucher ◇ Ety/366hargam N. [hˈɑrgɑm] n. gaucher ◇ Ety/365

gazonsâdh S. [sˈɑːð] n. Bot. herbe, prairie, gazon, pelouse ◇ VT/42:20

généreuxfael I S. [fˈɑɛl] adj. noble de cœur, juste, généreux ◇ PM/352

gérermaetha- II S. [mˈɑɛθɑ] v. tenir, supporter, gérer, traiter ◇ VT/47:6

germeeredh N. [ˈɛrɛð] n. Bot. graine, germe ◇ Ety/356

glacecenedril N. [kɛnˈɛdril̡] n. glace, miroir ◇ TI/184, RS/466heleg N. [hˈɛlɛg] n. glace ◇ Ety/364

glissanttalt N. [tˈɑlt] adj. glissant, en déclin, chéant, peu sûr ◇ Ety/390

globecoron S., N. [kˈɔrɔn] n. 1. globe, sphère, balle ○ 2. Géog. par ext., tertre ◇ Ety/365, S/429

gloireaglar S., N. [ˈɑglɑr] n. gloire, éclat, splendeur ◇ Ety/348, S/427, LotR/II:I, LotR/VI:IV, RGEO/73, VT/47:13claur N. [klˈɑur] n. Poét. splendeur, gloire ◇ Ety/362

glorieuxaglareb S., N. [ˈɑglɑrɛb] adj. glorieux ◇ Ety/348, S/427, WJ/412

glorifier*egleria- S. [ɛglˈɛri.ɑ] v. glorifier, louer

gobeletsûl II N. [sˈuːl] n. gobelet ◇ Ety/388

gobelinorch S., N. [ˈɔrx] pl. yrch S., N. [ˈyrx] (eirch N., erch N.) n. Pop. Gobelin, Orque ◇ Ety/379, LR/406, WJ/390, LotR/II:VI, LotR/F, Letters/178

goélandmaew N. [mˈɑɛw] n. Orn. mouette, goéland ◇ Ety/373mŷl S. [mˈyːl] n. Orn. mouette, goéland ◇ WJ/379-380, WJ/418

gorgecabed S. [kˈɑbɛd] gér. de cab-, 1. saut ○ 2. par ext., gorge, défilé profond ◇ S/386, WJ/100 La forme précédente dans le texte, ensuite rectifiée par Tolkien, était cabad. Ceci constitue le seul exemple tardif qui indiquerait que les verbes de base forment apparemment leur gérondif en -ed, tandis que les verbes dérivés, bien attestés quant à eux, utilisent -ad (cf. aderthad) cîl I N. [kˈiːl] n. Géog. faille, passe entre deux collines, gorge ◇ Ety/365lhanc N. n. Biol. gorge ◇ Ety/367, X/LH

gorgéesûth N. n. gorgée ◇ Ety/388, X/Z

gouffredath N. [dˈɑθ] n. trou, gouffre, abysse ◇ Ety/354, VT/45:8 S. [jˈɑː] (ia N.) n. 1. gouffre ○ 2. abysse, vide ◇ Ety/400, S/432, Letters/383iau II N. [jˈɑu] n. Géog. ravin, faille, gouffre ◇ Ety/400, VT/46:22

grainecordof S. [kˈɔrdɔv] n. Bot. pépin (graine de certains fruits, ou plus probablement, petite pomme rouge) ◇ SD/129-31eredh N. [ˈɛrɛð] n. Bot. graine, germe ◇ Ety/356

grandbeleg S., N. [bˈɛlɛg] adj. grand, puissant ◇ Ety/352, S/428brand N. [brˈɑnd] (brann N.) adj. 1. haut, noble, admirable ○ 2. haut, grand (en taille) ◇ Ety/351, TAI/150, X/ND1daer S. [dˈɑɛr] adj. grand, imposant ◇ UT/450, WJ/187, WJ/335, VT/42:11orchal S., N. [ˈɔrxl̩] (orchall N., orchel N.) adj. 1. supérieur, élevé, éminent ○ 2. grand ◇ Ety/363, Ety/379, WJ/305 Dans son article Les erreurs potentielles dans les Etymologies, Helge Fauskanger liste orchel comme erreur de lecture, en suivant la note de Christopher Tolkien admettant que la lecture d'un e est incertaine. Cependant, et bien que orchal soit attesté dans WJ/305, cela ne signifie pas nécessairement que la forme orchel est incorrecte. Elle pourrait avoir été modelée par analogie, à l'exemple de mots comme hathol "hache" (dans WJ/234 et dans le nom d'un Númenóréen, Hatholdir, UT/444) pour lequel nous trouvons aussi les graphies hathal (dans Hathaldir, nom d'un compagnon de Barahir, LR/433, non traduit mais très probablement apparenté) et hathel (LR/389). Sans entrer dans les détails, les mots de ce type se terminent en fait par une consonne syllabique (comme dans l'anglais britannique "centre" vs. l'américain "center"), dont la vocalisation peut vraisemblablement se faire de plusieurs manière en sindarin. La voyelle épenthétique est généralement un o, mais semble aussi pouvoir être un a ou un e. Le cas de l'adjectif orchal est d'origine différente, puisqu'il s'agit d'un mot composé dont le second élément est sans équivoque possible KHAL, mais il a pu par anologie être assimilé à cette famille de mots. Nous sommes donc en droit de penser que la forme orchel est peut-être une variante dialectale parfaitement valide. tond N. [tˈɔnd] (tonn N.) adj. grand ◇ Ety/395, X/ND1

grastûg N. [tˈuːg] adj. épais, gras ◇ Ety/394

gravierbrith N. [brˈiθ] n. gravier ◇ Ety/353

grenouillecabor N. [kˈɑbr̩] (cabr N.) n. Zool. grenouille ◇ Ety/362

griffegamp S., N. [gˈɑmp] n. crochet, griffe, serre, crosse ◇ Ety/357, VT/47:20

griffer*thrib- N. inf. thribi N. v. griffer ◇ Ety/387, X/RH

grismith II S., N. [mˈiθ] adj. gris (pâle) ◇ Ety/373, S/434, TC/187*mithren S. [mˈiθrɛn] pl. mithrin S. [mˈiθrin] adj. gris ◇ UT/436thind S., N. [θˈind] (thinn N.) adj. gris, pâle ◇ Ety/392, S/438

grossehost N. [hˈɔst] n. une "grosse" (144) ◇ Ety/364

grottegathrod N. [gˈɑθrɔd] n. grotte ◇ Ety/358

guardé*tirnen S. [tˈirnɛn] pp. de tir-, guardé ← Talath Dirnen UT/465, Ety/394, S/437

guéathrad S., N. [ˈɑθrɑd] pl. ethraid S. [ˈɛθrɑjd] n. traversée (de rivière), gué, chemin ◇ Ety/349, Ety/383, UT/437, VT/42:7*iach S. [jˈɑx] n. gué, traversée ← Arossiach S/382, Brithiach S/286, Cirith Ninniach S/387

guérir*nesta- N. [nˈɛstɑ] v. soigner, guérir ← nestad WR/379-380

guérisonnestad N. [nˈɛstɑd] gér. de nesta-, guérison ◇ WR/379-80*nestadren N. [nɛstˈɑdrɛn] pl. nestedrin (corr. nestedriu) N. [nɛstˈɛdrin] adj. relatif à la guérison, curatif ◇ WR/380

guerreauth I N. [ˈɑuθ] n. guerre, bataille ◇ Ety/365, Ety/379, VT/45:23

guerrierdaug N. [dˈɑug] n. guerrier, soldat (principalement utilisé pour les orcs) ◇ Ety/375maethor N. [mˈɑɛθr̩] n. guerrier ◇ Ety/371

guirlande S. [rˈiː] (rhî N.) n. couronne, guirlande ◇ Ety/383, PM/347, X/RH

H

habilemaed II S. [mˈɑɛd] (moed N.) adj. habile, qualifié, adroit ◇ Ety/371, VT/47:6, X/OE

habillementhammad N. [hˈɑmmɑd] gér. de hamma-, habillement ◇ Ety/363

habithamp II N. [hˈɑmp] n. vêtement, habit ◇ Ety/363

habitationdôr S. [dˈɔːr] (dor S., N.) n. Géog. pays, lieu d'habitation, région où vivent certains peuples ◇ Ety/376, S/430, WJ/413, Letters/417, VT/45:38, RC/384 La forme dor dans les Etymologies est une erreur de lecture, voir VT/45. En composition et dans les toponymes, le mot se réduit néanmoins à Dor groth S. [grˈɔθ] n. 1. caverne, tunnel, grande excavation ○ 2. cave, habitation souterraine ◇ WJ/415, S/431, VT/46:12

habiter*dortha- N. [dˈɔrθɑ] inf. dortho N. [dˈɔrθɔ] v. habiter, séjourner ◇ Ety/376

habitudehaew N. [hˈɑɛw] n. coutume, habitude ◇ Ety/364, VT/45:22 Sous la graphie hæw (avec ligature) dans les Etymologies

hachehast N. [hˈɑst] n. coup de hache ◇ Ety/389hathol S. [hˈɑθl̩] (hathel N., *hathal N.) n. 1. Mil. lame d'une large épée ou d'une hache ○ 2. Mil. par ext., hache ◇ Ety/389, WJ/234, UT/444, LR/433 Voir orchal pour une discussion des consonnes syllabiques et de leur vocalisation hathol S. [hˈɑθl̩] (hathel N., *hathal N.) n. 1. Mil. lame d'une large épée ou d'une hache ○ 2. Mil. par ext., hache ◇ Ety/389, WJ/234, UT/444, LR/433 Voir orchal pour une discussion des consonnes syllabiques et de leur vocalisation

haiecai S. [kˈɑj] n. haie ◇ UT/282

haîneuxdelw N. adj. haîneux, mortel, féroce ◇ Ety/355, X/W

hallerond S. [rˈɔnd] (rhond N., rhonn N.) n. 1. plafond de caverne ○ 2. toiture voutée ou en arche, telle qu'on la voit de dessous (et habituellement invisible de l'extérieur), ou vaste halle ainsi voutée ◇ Ety/384, VT/46:12, S/437, WJ/414, X/RH, X/ND1tham N. [θˈɑm] (thamb N.) n. salle, halle ◇ Ety/387thamas N. [θˈɑmɑs] (thambas N.) n. abst. de tham, grande halle ◇ Ety/387

haltedaro S., N. [dˈɑrɔ] v. imp. de dar-, halte! stop! ◇ Ety/353, LotR/II:VIpost N. [pˈɔst] n. pause, halte, repos, arrêt, répit ◇ Ety/382

hantisegorgor S. [gˈɔrgɔr] n. horreur extrême, terreur, hantise ◇ WJ/415, RC/334-335

happer*rhitha- N. inf. rhitho N. v. agiter, secouer, happer ◇ Ety/383, X/RH

harcelertrasta- N. [trˈɑstɑ] v. harceler, tourmenter ◇ Ety/391

hardiberen II N. [bˈɛrɛn] adj. courageux, hardi, audacieux ◇ Ety/352cann N. adj. courageux, hardi, audacieux ◇ Ety/362, X/ND1

harpe*ganna- N. [gˈɑnnɑ] inf. ganno N. [gˈɑnnɔ] v. jouer de la harpe ◇ Ety/377*gannada- N. [gˈɑnnɑdɑ] inf. gannado N. [gˈɑnnɑdɔ] v. jouer de la harpe ◇ Ety/377gannel N. [gˈɑnnɛl̡] (gandel N.) n. harpe ◇ Ety/377, X/ND2

harpistetalagand N. n. harpiste ◇ Ety/377, X/ND4

hautam N. [ɑm] prép. en haut, vers le haut, au-dessus de ◇ Ety/348ambenn N. [ˈɑmbɛnn] (ambend N., amben N.) adv. vers le haut, incliné vers le haut ◇ Ety/348, Ety/380, X/ND3, X/ND4ara- S. [ɑrɑ] (ar- S.) préf. haut, noble, royal ◇ S/428*arth S. [ˈɑrθ] adj. (signification inconnue, peut-être noble, haut, exalté) ← Arthedain LotRbrand N. [brˈɑnd] (brann N.) adj. 1. haut, noble, admirable ○ 2. haut, grand (en taille) ◇ Ety/351, TAI/150, X/ND1caw N. [kˈɑw] n. haut, dessus ◇ Ety/362

hauteurtaen I N. [tˈɑɛn] n. hauteur, sommet d'une haute montagne ◇ Ety/389

hautstyrn S. [tˈyrn] n. pl. Géog. hauts, chaîne de collines ◇ LotR/A(iii), PM/194Tyrn Gorthad "Les Hauts des Galgals"

havrecirban N. n. havre ◇ Ety/380, X/ND4hûb N. [hˈuːb] n. Géog. havre, port, petite baie encerclée par la terre ◇ Ety/364lond S., N. [lˈɔnd] (lonn S., N., lhonn N.) n. 1. passage étroit ou détroit ○ 2. par ext., entrée de port, havre entouré de terres ◇ Ety/348, Ety/370, S/434, UT/450, VT/42:10, X/LH, X/ND1lonnath S. [lˈɔnnɑθ] n. coll. de lond, havres ◇ WR/294, WR/370

heaumethôl S. [θˈɔːl] n. Mil. heaume ◇ S/438

hélasnae N. [nˈɑɛ] interj. hélas ◇ Ety/375

herbeathelas S. [ˈɑθɛlɑs] n. Bot. "feuille des rois", une herbe médicinale introduite en Terre du Milieu par les Númenóréens ◇ LotR/V:VIIIgalenas S. [gˈɑlɛnɑs] n. Bot. herbe à pipe, une variété de Nicotiana, dite "herbe de l'Homme de l'Ouest" ◇ LotR/V:VIIIsâdh S. [sˈɑːð] n. Bot. herbe, prairie, gazon, pelouse ◇ VT/42:20salab N. [sˈɑlɑb] pl. seleb N. n. Bot. herbe ◇ Ety/385, X/EIthâr N. [θˈɑːr] n. Bot. herbe drue ◇ Ety/388

héritier*hîl S. [hˈiːl] n. héritier ← Eluchíl PM/369ion S. [jˈɔn] (ionn N.) n. m. 1. fils ○ 2. par ext., scion, héritier, descendant masculin ◇ Ety/400, MR/373, X/ND1, X/ND2 Pour le second sens, cf. Hadorion, un épithète de Húrin dans WJ/294, tandis que Hurinionath s'applique à la maisonnée de Húrin l'Intendant dans PM/202-3,218, cf. aussi l'épithète Ereinion de Gil-Galad et la définition du vieux terme qenya apparenté, yondo "descendant de" dans PE/12:106, ou l'utilisation de ce même suffixe dans des noms comme Isildurioni et Anárioni en quenya plus tardif, "Héritiers d'Isildur (resp. Anárion)" dans PM/192,196

héroscallon N. [kˈɑllɔn] n. héros ◇ Ety/362thalion S., N. [θˈɑli.ɔn] pl. thelyn N. [θˈɛlyn] n. héros, homme sans peur (particulièrement en tant que surnom de Húrin Thalion) ◇ Ety/388, S/438

hêtrebrethil II S. [brˈɛθil̡] (brethel N.) pl. brethil S., N. n. Bot. hêtre, bouleau ◇ Ety/352, Ety/376, S/429fêr N. [fˈɛːr] pl. ferin N. [fˈɛrin] n. Bot. hêtre ◇ Ety/352, Ety/381

hideuxuanui N. [ˈu.ɑnuj] adj. monstrueux, hideux ◇ Ety/351

hirondelletuilinn N. [tˈujlinn] (tuilind N., tuilin N.) n. Orn. hirondelle ◇ Ety/395, X/ND4

histoiregobennas N. [gɔbˈɛnnɑs] n. histoire ◇ Ety/366pennas N. [pˈɛnnɑs] n. abst. de pent II, histoire, récit historique ◇ Ety/366, WJ/192, WJ/206pent II N. [pˈɛnt] n. histoire, conte ◇ Ety/366

historiquegobennathren N. [gˌɔbɛnnˈɑθrɛn] adj. historique ◇ Ety/366

hiverrhîw S. [ɹ̥ˈiːw] n. Cal. saison hivernale, hiver ◇ LotR/D

Hobbitperian S. [pˈɛri.ɑn] pl. periain S. [pˈɛri.ɑjn] n. Pop. Hobbit, Semi-Homme ◇ LotR/VI:IV, LotR/E, RGEO/75, Letters/308, X/ND4periannath S. [pˌɛri.ˈɑnnɑθ] n. coll. de perian, Pop. Les Hobbits, les Semi-Hommes ◇ LotR/VI:IV, LotR/E-F, RGEO/75, Letters/308

Hommeabonnen S. [ɑbˈɔnnɛn] pl. ebœnnin S. [ɛbˈɛnnin] n. et adj. 1. né plus tard, né après ○ 2. comme nom, homme, personne née après les elfes, être humain (nom elfique désignant les hommes) ◇ WJ/387adan S. [ˈɑdɑn] pl. edain S. [ˈɛdɑjn] n. homme, personne appartenant au Second Peuple (nom elfique désignant les hommes) ◇ LotR/A(v), S/427, PM/324, WJ/387, Letters/282*adanadar S. [ɑdˈɑnɑdɑr] pl. edenedair S. [ɛdˈɛnɛdɑjr] n. homme, l'un des Pères des Hommes ◇ MR/373adanath S. [ˈɑdɑnɑθ] n. coll. de adan, hommes ◇ MR/373aphadon S. [ˈɑffɑdɔn] pl. ephedyn S. [ˈɛffɛdyn] n. 1. suivant ○ 2. Pop. par ext., homme (nom elfique pour les hommes) ◇ WJ/387aphadrim S. [ɑffˈɑdrim] n. pl. de classe de aphadon, Pop. suivant, hommes (nom elfique pour les hommes) ◇ WJ/387benn N. [bˈɛnn] n. m. homme, mâle ◇ Ety/352, VT/45:9dîr N. [dˈiːr] n. m. Arch. homme, qui se réfère à un mâle adulte (elfe, mortel, ou n'importe quelle autre race dotée de la parole) ◇ Ety/354, Ety/352drû S. [drˈuː] pl. drúin S. [drˈuː.in] n. Pop. Homme Sauvage, Wose, homme biscornu ◇ UT/385 Dans PE/11:31, une ancienne forme gnomique drû, drui signifie "bois, forêt". Dans PE/13:142, drú en noldorin primitif prenait le sens de "sombre". Drû pl. Drúin vint plus tard à être employé pour désigner les Woses ou Hommes Sauvages, avec d'autres dérivatifs (Drúadan, etc.). "Wose" est en fait une modernisation de l'anglo-saxon wasa, qui ne se rencontre que dans l'expression wudu-wasa "homme sauvage des bois", cf. UT/385 sq. Dans les brouillons de "La Chevauchée des Rohirrim" dans WR/343-346, les Woses apparaissent d'abord comme des "hommes sombres d'Eilenach". Bien que Tolkien le fasse par la suite dériver, sur le plan interne, de drughu dans leur propre langue, son choix pour le nom sindarin des Woses a visiblement été influencé par les diverses significations antérieures que ce mot a pu prendre au gré des étapes successives de son invention linguistique. drû S. [drˈuː] pl. drúin S. [drˈuː.in] n. Pop. Homme Sauvage, Wose, homme biscornu ◇ UT/385 Dans PE/11:31, une ancienne forme gnomique drû, drui signifie "bois, forêt". Dans PE/13:142, drú en noldorin primitif prenait le sens de "sombre". Drû pl. Drúin vint plus tard à être employé pour désigner les Woses ou Hommes Sauvages, avec d'autres dérivatifs (Drúadan, etc.). "Wose" est en fait une modernisation de l'anglo-saxon wasa, qui ne se rencontre que dans l'expression wudu-wasa "homme sauvage des bois", cf. UT/385 sq. Dans les brouillons de "La Chevauchée des Rohirrim" dans WR/343-346, les Woses apparaissent d'abord comme des "hommes sombres d'Eilenach". Bien que Tolkien le fasse par la suite dériver, sur le plan interne, de drughu dans leur propre langue, son choix pour le nom sindarin des Woses a visiblement été influencé par les diverses significations antérieures que ce mot a pu prendre au gré des étapes successives de son invention linguistique. drúadan S. [drˈuːɑdɑn] pl. drúedain S. [drˈuːɛdɑjn] n. Pop. Homme Sauvage, un des Woses ◇ UT/385drúath S. [drˈuːɑθ] n. coll. de drû, Pop. le peuple des Hommes Sauvages, les Woses ◇ UT/385dúnadan S. [dˈuːnɑdɑn] pl. dúnedain S. [dˈuːnɛdɑjn] n. Pop. homme de l'ouest, Númenóréen ◇ LotR/I:XII, WJ/378, S/390forodrim N. [fɔrˈɔdrim] n. pl. de classe de forod, Pop. hommes du nord ◇ Ety/392forodwaith N. [fɔrˈɔdwɑjθ] (forodweith N.) n. pl. de classe de forod, 1. Pop. hommes du nord ○ 2. par ext., terres du nord ◇ Ety/382, Ety/398, X/EI

hordehoth S., N. [hˈɔθ] n. Péj. foule, bande, horde (pratiquement toujours avec une connotation négative) ◇ Ety/364, S/432

horreurdel N. [ˈdɛl̡] n. peur, dégoût, répulsion, horreur ◇ Ety/355delos N. [dˈɛlɔs] (deloth N.) n. horreur, répugnance, répulsion ◇ Ety/355girith S., N. [gˈiriθ] n. frisson, horreur ◇ Ety/358, S/431gorgor S. [gˈɔrgɔr] n. horreur extrême, terreur, hantise ◇ WJ/415, RC/334-335gorog S. [gˈɔrɔg] n. horreur ◇ WJ/415goroth N. [gˈɔrɔθ] n. horreur ◇ Ety/377gorth I S. [gˈɔrθ] n. horreur ◇ WJ/415

horribledeleb N. [dˈɛlɛb] adj. horrible, abominable, répugnant ◇ Ety/355gortheb (corr. gorthob) S. [gˈɔrθɛb] adj. terrible, horrible ◇ WJ/415

hôtelleriesennas S. [sˈɛnnɑs] n. abst. de send, hôtellerie, maison de repos (au sens d'un reposoir en vieux français, à savoir un bâtiment où les voyageurs pouvaient se reposer et s'abriter) ◇ RC/523

houxereg S., N. [ˈɛrɛg] pl. erig N. [ˈɛrig] n. Bot. houx, arbre ou plante portant des épines ◇ Ety/356, S/431eregdos N. [ɛrˈɛgdɔs] n. Bot. houx ◇ Ety/356, Ety/379, Ety/395toss N. [tˈɔss] n. Bot. buisson, arbre de taille basse (par ex. érable, aubépine, prunellier, houx, etc.) ◇ Ety/379, Ety/395

huittoloth N. [tˈɔlɔθ] (tolodh S.) adj. num. card. huit ◇ Ety/394, VT/42:25, VT/42:31, VT/48:6 Tolkien corrigea toloth en tolodh, cf. VT/42:31 (ainsi que VT/48:6). Si nous le suivons, un mot comme tolothen serait incorrect, à moins que les deux formes aient en fait coexisté

huitièmetollui S. [tˈɔɬuj] (Arch. tolhui S., Arch. tolthui S.) adj. num. ord. huitième ◇ VT/42:25, VT/42:27, VT/47:32, VT/42:10, Tengwestie/20031207tolothen S. [tˈɔlɔθɛn] adj. num. ord. huitième ← erin dolothen SD/129-31

humainechil S. [ˈɛxil̡] n. 1. suivant ○ 2. Pop. par ext., être humain ◇ WJ/219firen N. [fˈirɛn] adj. humain ◇ Ety/381

humidelhimp N. adj. humide ◇ Ety/369, X/LHmesg N. [mˈɛsg] (mesc N.) adj. humide ◇ Ety/373nîd N. [nˈiːd] adj. mouillé, humide, larmoyant ◇ Ety/376nîn III S. [nˈiːn] adj. humide, plein d'eau, détrempé ← Nindalf TC/195, S/435nínui S. [nˈiːnuj] n. et adj. 1. humide, détrempé ○ 2. Cal. comme nom, le mois de Février ◇ LotR/D

hurlementgaul N. [gˈɑul] n. hurlement de loup ◇ Ety/377gawad N. [gˈɑwɑd] gér. de gaw-, hurlement ◇ Ety/377glam S. [glˈɑm] (glamm S., N., glamb S., N.) n. 1. discours barbare, beuglement, bruit confus ○ 2. vacarme, tapage, les hurlements et vagissements confus de bêtes ○ 3. Pop. par ext., comme n. collectif, tout groupe ou corps constitué d'Orques ◇ Ety/358, Ety/377, WJ/390, WJ/416

hurlercan- S. [kˈɑn] v. crier, hurler, appeler ◇ PM/361-362gaw- N. [gˈɑw] v. hurler ◇ Ety/377, X/Z

I

ici S. [sˈiː] adv. ici ◇ LotR/II:I, RGEO/72

idéeinc N. [ˈiŋk] n. supposition, idée, notion ◇ Ety/361naw N. [nˈɑw] pl. nui N. n. idée, intuition ◇ Ety/378, X/Z

ile S. [ɛ] pron. 3e pers. il ◇ SD/129-31 Le sens "il" est déduit de la fonction apparente de ce mot dans la "Lettre du Roi", mais il serait tout aussi possible de l'interpréter par "en effet" (comme pour le quenya e, LR/63, VT/45:11), employé ici, par usage formel, pour exprimer les souhaits ou la volonté du Roi ho N. [hɔ] (hon N., hono N.) pl. huin N. pron. 3e pers. m. il ◇ Ety/385, X/Z

îletol S. [tˈɔl] (toll N.) pl. tyll N. [tˈyll] n. Géog. île, îlot escarpé s'élevant de la mer ou d'une riviève avec des versants abrupts ◇ Ety/394, S/438, VT/47:13, RC/333-334

immensetaur III N. [tˈɑur] adj. puissant, vaste, immense, terrible, élevé, sublime ◇ Ety/395

immortelalfirin S. [ˈɑlfirin] n. et adj. 1. immortel ○ 2. Bot. comme nom, nom d'une fleur, en forme de clochette et parée d'une multitude de couleurs douces et légères ○ 3. Bot. comme nom, aussi utilisé pour désigner une autre petite fleur blanche ◇ LotR/V:IX, Letters/402, UT/55, UT/303, UT/316, UT/417

impétueuxalag N. [ˈɑlɑg] adj. déchaîné, impétueux ◇ Ety/348, VT/45:5asgar N. [ˈɑsgɑr] (ascar N.) adj. violent, déchaîné, impétueux ◇ Ety/386gorn I N. [gˈɔrn] adj. impétueux ◇ Ety/359

impétuositégorf N. [gˈɔrv] n. impétuosité, vigueur ◇ Ety/359

imposantdaer S. [dˈɑɛr] adj. grand, imposant ◇ UT/450, WJ/187, WJ/335, VT/42:11

incandescencebrass N. [brˈɑss] n. incandescence ◇ Ety/351

incandescentbrassen N. [brˈɑssɛn] adj. chauffé à blanc, incandescent ◇ Ety/351

inciterhortha- N. [hˈɔrθɑ] v. exhorter, inciter, stimuler ◇ Ety/364

inclinéambenn N. [ˈɑmbɛnn] (ambend N., amben N.) adv. vers le haut, incliné vers le haut ◇ Ety/348, Ety/380, X/ND3, X/ND4atland N. adj. penché, incliné ◇ Ety/390, X/TL, X/ND4*atlanna- N. inf. atlanno N. v. pencher, être incliné ◇ Ety/390, X/TLatlant N. adj. oblique, incliné ◇ Ety/390, X/TLdadbenn N. [dˈɑdbɛnn] (dadben N.) adv. 1. descendant, incliné vers le bas ○ 2. par ext., enclin (à faire quelque chose) ◇ Ety/354, Ety/380, VT/46:8, X/ND4

inclinerpenna- S. [pˈɛnnɑ] v. pencher vers le bas, être incliné ◇ LotR/II:I, RGEO/72

incomptablearnediad N. [ɑrnˈɛdi.ɑd] (arnœdiad S., N.) adj. innombrable, incomptable, sans fin, qui ne peut être estimé, sans nombre ◇ Ety/349, Ety/378, S/428, VT/46:6aronoded N. [ɑrˈɔnɔdɛd] adj. innombrable, incomptable, sans fin ◇ Ety/378

indexemig S. [ˈɛmig] n. f. dim. de emel, 1. "petite mère" ○ 2. Biol. index (dans le vocabulaire enfantin) ◇ VT/48:6,17lebdas S. [lˈɛbdɑs] (tas S.) n. Biol. index ◇ VT/48:5

indomptérhaw III N. [ɹ̥ˈɑw] adj. sauvage, qui n'est pas dressé, indompté ◇ Ety/382, X/RH, VT/46:10 Signification rectifiée conformément à VT/46:10

inébranlablehim I N. [hˈim] adj. 1. fidèle, inébranlable ○ 2. comme adv., continuellement ◇ Ety/364

inférieurtofn N. [tˈɔvn] adj. situé à basse altitude, profond, inférieur ◇ Ety/394

inflorescencegoloth S. [gˈɔlɔθ] n. Bot. inflorescence, un bouquet de petites fleurs ◇ VT/42:18loth S. [lˈɔθ] (lhoth N.) n. Bot. fleur, inflorescence, un bouquet de petites fleurs ◇ Ety/370, LB/354, VT/42:18, X/LH Ce nom a valeur de collectif, une fleur unique étant désignée par lotheg

informationsiniath N. [sˈini.ɑθ] n. coll. nouvelles, informations ◇ Ety/385

inimitiécoth N. [kˈɔθ] n. 1. inimitié ○ 2. ennemi ◇ Ety/365

innombrablearnediad N. [ɑrnˈɛdi.ɑd] (arnœdiad S., N.) adj. innombrable, incomptable, sans fin, qui ne peut être estimé, sans nombre ◇ Ety/349, Ety/378, S/428, VT/46:6aronoded N. [ɑrˈɔnɔdɛd] adj. innombrable, incomptable, sans fin ◇ Ety/378

inondéloen S. [lˈɔɛn] adj. détrempé, inondé ◇ VT/42:10

insatiableuluithiad S. [ulˈujθi.ɑd] adj. insatiable ◇ SD/62

insérer*nestag- N. [nˈɛstɑg] inf. nestegi N. [nˈɛstɛgi] pas. nestanc N. [nˈɛstɑŋk] v. insérer, introduire ◇ Ety/388

instruitgolwen N. [gˈɔlwɛn] adj. sage, instruit dans les arts profonds ◇ Ety/377istui N. [ˈistuj] adj. instruit, érudit ◇ Ety/361

insulteeithad S. [ˈɛjθɑd] gér. de eitha-, insulte ◇ WJ/365

insultereitha- S. [ˈɛjθɑ] v. 1. piquer avec une pointe acérée, poignarder ○ 2. par ext., traîter avec dédain, mépriser, insulter ◇ WJ/365

intelligencehannas N. [hˈɑnnɑs] n. abst. de hand, entendement, intelligence, compréhension ◇ Ety/363heniad N. [hˈɛni.ɑd] gér. de henia-, compréhension, intelligence ◇ VT/45:21

intelligenthand N. [hˈɑnd] (hann N.) adj. intelligent ◇ Ety/363, X/ND1

interdictionablad S. [ˈɑblɑd] n. interdiction, refus (en référence au geste de la main) ◇ VT/47:13

interdireboda- S. [bˈɔdɑ] v. bannir, prohiber, interdire, défendre ◇ WJ/372

interromprenuitha- S. [nˈujθɑ] v. interrompre, empêcher d'arriver à terme, arrêter court, interdire de poursuivre ◇ WJ/413

introduire*nestag- N. [nˈɛstɑg] inf. nestegi N. [nˈɛstɛgi] pas. nestanc N. [nˈɛstɑŋk] v. insérer, introduire ◇ Ety/388

intuitionnaw N. [nˈɑw] pl. nui N. n. idée, intuition ◇ Ety/378, X/Z

invoquer*toltha- N. [tˈɔlθɑ] inf. toltho N. [tˈɔlθɔ] v. quérir, invoquer, faire venir ◇ Ety/395

irerûth S. [rˈuːθ] n. colère, ire ◇ S/436

irisninglor S. [nˈiŋglɔr] n. Bot. fleur d'eau dorée, iris d'eau (dit aussi iris des marais, iris jaune, etc.) ◇ UT/280-81, UT/450

isoléereb S., N. [ˈɛrɛb] pl. erib S. [ˈɛrib] adj. isolé, solitaire ◇ Ety/356, S/431, UT/422, VT/42:10

J

jadisio N. [jɔ] (ia N.) adv. jadis, auparavant ◇ Ety/399

jambagetelch N. [tˈɛl̡x] pl. tilch N. [tˈil̡x] n. jambage ◇ Ety/391

Janviernarwain S. [nˈɑrwɑjn] n. Cal. le mois de Janvier ◇ LotR/D

jardinsant S. [sˈɑnt] n. jardin, pré (ou toute autre propriété privée, qu'elle constitue un espace clos ou non) ◇ VT/42:20

jaunemalen N. [mˈɑlɛn] pl. melin N. [mˈɛlin] adj. jaune ◇ Ety/386

jeim I S. [ˈim] pron. 1e pers. je ◇ LotR/II:IV, LB/354, VT/47:14,37-38 Dans ses écrits tardifs (voir en particulier VT/47:37-38), Tolkien réinterpréta cette forme comme un pronom réflexif (= "moi-même", "lui-même", etc.)

jeutelien N. [tˈɛli.ɛn] (teilien N.) n. sport, jeu ◇ Ety/395

jeuneneth I N. [nˈɛθ] adj. jeune ◇ Ety/377

jeunessenîth I N. [nˈiːθ] n. jeunesse ◇ Ety/377

joaillier*mírdan S. [mˈiːrdɑn] pl. mírdain S. [mˈiːrdɑjn] n. joaillier ◇ S/401

joiegell N. [gˈɛl̡l] n. joie, triomphe ◇ Ety/359glass N. [glˈɑss] (glas N.) n. joie ◇ Ety/357

jouer*ganna- N. [gˈɑnnɑ] inf. ganno N. [gˈɑnnɔ] v. jouer de la harpe ◇ Ety/377*gannada- N. [gˈɑnnɑdɑ] inf. gannado N. [gˈɑnnɑdɔ] v. jouer de la harpe ◇ Ety/377*telia- N. [tˈɛli.ɑ] (*teilia- N.) inf. telio N. [tˈɛli.ɔ] (teilio N.) v. jouer ◇ Ety/395

jougianw N. n. (?) joug ◇ Ety/400, X/W Ce terme signifiait initialement "pont" dans les Etymologies, mais son sens s'est apparemment échangé avec celui de iant

jourarad N. [ˈɑrɑd] n. journée, un jour ◇ Ety/349aur S., N. [ˈɑur] n. jour, lumière du soleil, matin ◇ Ety/349, S/439calan S. [kˈɑlɑn] n. jour, période de jour réel ◇ aLotR/D Attesté dans la première édition du SdA, mais omis à partir de la seconde calan S. [kˈɑlɑn] n. jour, période de jour réel ◇ aLotR/D Attesté dans la première édition du SdA, mais omis à partir de la seconde oraearon S. [ɔrˈɑɛ.ɑrɔn] n. Cal. septième jour de la semaine númenóréenne, Jour de la Mer ◇ LotR/Doranor S. [ˈɔrɑnɔr] n. Cal. second jour de la semaine, Jour du Soleil ◇ LotR/Dorbelain S. [ˈɔrbɛlɑjn] n. Cal. sixième jour de la semaine, Jour des Puissances ou Valar ◇ LotR/Dorgaladh S. [ˈɔrgɑlɑð] n. Cal. quatrième jour de la semaine númenóréenne, Jour de l'Arbre Blanc ◇ LotR/D Ce jour était auparavant dénommé orgaladhad dans le calendrier elfique orgaladhad S. [ɔrgˈɑlɑðɑd] n. Cal. quatrième jour de la semaine elfique, Jour des Deux Arbres ◇ LotR/D Ce jour fut renommé en orgaladh dans le calendrier númenóréen orgilion S. [ɔrgˈili.ɔn] n. Cal. premier jour de la semaine, Jour des Etoiles ◇ LotR/Dorithil S. [ˈɔriθil̡] n. Cal. troisième jour de la semaine, Jour de la Lune ◇ LotR/Dormenel S. [ˈɔrmɛnɛl̡] n. Cal. cinquième jour de la semaine, Jour du Ciel ◇ LotR/Dpenninar N. n. Cal. dernier jour de l'année ◇ Ety/400, X/Z

journalierilaurui S. [ilˈɑuruj] adj. quotidien, journalier ◇ VT/44:21,28

journéearad N. [ˈɑrɑd] n. journée, un jour ◇ Ety/349

joyaumîr S., N. [mˈiːr] n. joyau, chose précieuse, trésor ◇ Ety/373, LotR/E, S/434, PM/348, LB/354, RGEO/73mirion N. [mˈiri.ɔn] pl. miruin N. [mˈirujn] n. augm. de mîr, Théo. grand joyau, Silmaril ◇ Ety/373

joyeuxgelir S. [gˈɛlir] n. personne joyeuse, enjouée ◇ SD/129-31meren N. [mˈɛrɛn] adj. festif, gai, joyeux ◇ Ety/372 Ce mot fut modifié en beren dans les Etymologies, mais meren serait à restaurer, par cohérence avec mereth

jubilationgellam N. [gˈɛl̡lɑm] n. jubilation ◇ Ety/359

jugebadhor N. [bˈɑðr̩] n. juge ◇ Ety/350badhron N. [bˈɑðrɔn] n. juge ◇ Ety/350

jugementbaudh N. [bˈɑuð] n. jugement ◇ Ety/350

Juilletcerveth S. [kˈɛrvɛθ] n. Cal. le mois de Juillet ◇ LotR/D

Juinnórui S. [nˈɔːruj] n. et adj. 1. ensoleillé, ardent ○ 2. Cal. comme nom, le mois de Juin ◇ LotR/D

jumeaugwanûn S. [gwˈɑnuːn] n. une paire de jumeaux ◇ WJ/367gwanunig S. [gwˈɑnunig] n. sing. de gwanûn, un jumeau (l'un d'une paire de jumeaux) ◇ WJ/367gwanur N. [gwˈɑnur] n. 1. une paire de jumeaux ○ 2. frère ou parent, membre de la même maison ◇ Ety/378, Ety/392, VT/46:6, LotR/A(iv)gwenyn S. [gwˈɛnyn] n. pl. jumeaux ◇ PM/353, PM/365

jurer*gwesta- N. [gwˈɛstɑ] inf. gwesto N. [gwˈɛstɔ] v. jurer, prêter serment ◇ Ety/397

juspeich N. n. jus, sirop ◇ Ety/382, X/EIsaw N. [sˈɑw] pl. sui N. n. jus ◇ Ety/385, X/Z

jusantdannen II S. [dˈɑnnɛn] n. reflux, jusant, marée basse ◇ VT/48:26

justefael I S. [fˈɑɛl] adj. noble de cœur, juste, généreux ◇ PM/352tîr N. [tˈiːr] adj. droit, juste ◇ Ety/391

juteuxpichen N. adj. juteux ◇ Ety/382, X/Z

L

ennas S. [ˈɛnnɑs] adv. là, en ce lieu ◇ SD/129-31

lai S., N. [i] pl. in S., N. [in] art. et pron. rel. 1. le, la, les ○ 2. qui ◇ Ety/361, SD/129-31, Letters/308, Letters/417

lac S. [lˈɔː] n. Géog. lac peu profond, marais ◇ UT/263, VT/42:8-10nen S., N. [nˈɛn] pl. nîn S., N. [nˈiːn] n. 1. eau (s'utilise pour un lac, une mare ou une rivière peu importante) ○ 2. Géog. par ext., région où l'eau est abondante, noue ◇ Ety/376, S/435, UT/457, RC/327-328oel N. pl. aelin S. [ˈɑɛlin] (oelin N.) n. Géog. lac, étang, mare ◇ Ety/349, S/427, X/OErhim II N. (rhimb N.) n. Géog. mare ou lac glacial (de montagne) ◇ Ety/384, X/RH

laiglaer N. [glˈɑɛr] n. long lai, poème narratif ◇ Ety/359, VT/45:15 Sous la graphie glær (avec ligature) dans les Etymologies glîr N. [glˈiːr] n. chanson, poème, lai ◇ Ety/359lhîr II N. n. chanson, poème, lai ◇ VT/45:28, X/LH

lainetaw N. [tˈɑw] adj. de laine, en laine ◇ Ety/394

lamehathol S. [hˈɑθl̩] (hathel N., *hathal N.) n. 1. Mil. lame d'une large épée ou d'une hache ○ 2. Mil. par ext., hache ◇ Ety/389, WJ/234, UT/444, LR/433 Voir orchal pour une discussion des consonnes syllabiques et de leur vocalisation

lamentablenoer N. adj. triste, lamentable ◇ Ety/375, X/OE

lamentationconath S. [kˈɔnɑθ] n. coll. de caun II, 1. plusieurs voix ○ 2. par ext., lamentation ◇ PM/361-362naergon S. [nˈɑɛrgɔn] n. lamentation de tristesse ◇ PM/362nírnaeth N. [nˈiːrnɑɛθ] n. lamentation ◇ Ety/376

lampecalar S. [kˈɑlɑr] n. lampe (portative) ← celerdain LotR/V:I, WR/287, RC/523

lanceaith N. [ˈɑjθ] n. pointe de lance ◇ Ety/355ecthel N. [ˈɛkθɛl̡] (egthel N.) n. pointe (de lance) ◇ Ety/388hador S., N. [hˈɑdr̩] n. Mil. lanceur (de lances et de traits) ◇ Ety/363, WJ/234hadron N. [hˈɑdrɔn] n. m. Mil. lanceur (de lances et de traits) ◇ Ety/363thela N. [θˈɛlɑ] n. pointe (de lance) ◇ Ety/388

lancer*had- N. [hˈɑd] inf. hedi N. [hˈɛdi] pas. hant N. [hˈɑnt] v. lancer ◇ Ety/363

lanceurhador S., N. [hˈɑdr̩] n. Mil. lanceur (de lances et de traits) ◇ Ety/363, WJ/234hadron N. [hˈɑdrɔn] n. m. Mil. lanceur (de lances et de traits) ◇ Ety/363

lande*rhovan S. [ɹ̥ˈɔvɑn] (rhofan N.) n. lande sauvage ← Rhovanion LotR/Map, VT/46:10

langagefalathren S., N. [fɑlˈɑθrɛn] n. et adj. 1. du rivage ○ 2. Ling. comme nom, Langue de la Côte (un des noms de la langue commune) ◇ Ety/381, PM/32, PM/55lam II S. [lˈɑm] n. Ling. langue, langage ◇ WJ/394

languelam I S. [lˈɑm] (lhamb N., lham N.) n. Biol. langue (en tant qu'organe) ◇ Ety/367, WJ/394, X/LHlam II S. [lˈɑm] n. Ling. langue, langage ◇ WJ/394

lanièrelhath N. n. (?) lanière de cuir ◇ Ety/368, X/LH

lanterniercalardan S. [kɑlˈɑrdɑn] pl. celerdain S. [kɛlˈɛrdɑjn] n. lanternier ◇ LotR/V:I, WR/287, RC/523

largeland S. [lˈɑnd] (lhand N., lhann N.) adj. large, étendu ← Landroval LotR/VI:IV, Ety/367, X/LH, X/ND1pann II N. [pˈɑnn] adj. large, vaste ◇ Ety/380ûr II N. [ˈuːr] n. large, étendu ◇ Ety/396

larmenîn II N. [nˈiːn] n. larme ◇ Ety/376nîr N. [nˈiːr] n. larme, pleur ◇ Ety/376

larmoyantnîd N. [nˈiːd] adj. mouillé, humide, larmoyant ◇ Ety/376

laslhom N. adj. fatigué, las ◇ VT/45:29, X/LH

lei S., N. [i] pl. in S., N. [in] art. et pron. rel. 1. le, la, les ○ 2. qui ◇ Ety/361, SD/129-31, Letters/308, Letters/417

lécher*lhaf- N. inf. lhefi N. v. lécher ◇ Ety/367, X/LH

lesi S., N. [i] pl. in S., N. [in] art. et pron. rel. 1. le, la, les ○ 2. qui ◇ Ety/361, SD/129-31, Letters/308, Letters/417

lettretêw S. [tˈɛːw] pl. tîw S., N. [tˈiːw] n. Ling. lettre, signe écrit ◇ Ety/391, WJ/396, LotR/II:IV, LotR/E, Letters/427

lever*eria- N. [ˈɛri.ɑ] inf. erio N. [ˈɛri.ɔ] pas. erias N. [ˈɛri.ɑs] (Arch. oronte N.) v. s'élever, se lever ◇ Ety/379, VT/46:7*hal- N. [hˈɑl] inf. heli N. [hˈɛli] pas. haul N. [hˈɑul] v. lever ◇ VT/45:20orthad S. [ˈɔrθɑd] gér. de ortha-, lever ◇ MR/373

libérationleithian S., N. [lˈɛjθi.ɑn] (lheithian N.) n. délivrance, affranchissement, libération de l'esclavage ◇ Ety/368, S/406, X/LH

libérélhein N. (lhain N.) adj. libre, libéré ◇ Ety/368, X/LH

libérer*adleg- N. [ˈɑdlɛg] inf. adlegi N. [ˈɑdlɛgi] pas. adlenc N. [ˈɑdlɛŋk] v. Arch., Poét. relâcher, libérer ◇ VT/45:27leithia- N. [lˈɛjθi.ɑ] (lheitho N.) v. relâcher, libérer ◇ Ety/368, X/LH

librelhein N. (lhain N.) adj. libre, libéré ◇ Ety/368, X/LH

liénaud N. [nˈɑud] adj. lié, assujetti, contraint ◇ Ety/378

liengwaedh N. [gwˈɑɛð] n. lien, engagement, contrat, serment ◇ Ety/397gwedh N. [gwˈɛð] n. lien ◇ Ety/397gwend II N. [gwˈɛnd] n. lien, amitié ◇ Ety/397-398, X/ND1*lif S. [lˈiv] n. lien ← molif "hand-link" VT/47:6

lier*gwedh- N. [gwˈɛð] inf. gwedhi (corr. gwedi) N. [gwˈɛði] pas. gwedhant N. [gwˈɛðɑnt] (gwend N., gwenn N.) v. attacher, lier ◇ Ety/397, X/ND1nud- N. v. attacher, lier ◇ Ety/378, X/Z*taetha- N. [tˈɑɛθɑ] inf. taetho N. [tˈɑɛθɔ] v. attacher, lier ◇ Ety/389

lieusad S. [sˈɑd] n. région délimitée naturellement ou artificiellement, lieu, endroit ◇ UT/425, VT/42:19-20

lieuedaur S. [dˈɑur] n. 1. pause, arrêt ○ 2. par ext., lieue (environ 3 miles) ◇ UT/279, UT/285

lignetaeg S. [tˈɑɛg] n. frontière, limite, ligne frontalière ◇ WJ/309 N. [tˈɛː] n. ligne, chemin ◇ Ety/391 N. [tˈiː] n. ligne, rangée ◇ Ety/392

limitegland S. [glˈɑnd] (glann S.) n. limite, frontière ← Glanduin, Glanhír UT/264, UT/318, UT/441, VT/42:8, X/ND1taeg S. [tˈɑɛg] n. frontière, limite, ligne frontalière ◇ WJ/309

limitergleina- S. [glˈɛjnɑ] v. borner, clôturer, limiter ◇ VT/42:8, VT/42:28 Nous devrions peut-être lire gleinia- pour cette entrée, cf. VT/42:28, note 13

lionrhaw II N. pl. rhui N. n. Zool. lion ◇ Ety/383, X/RH

lisseparan S. [pˈɑrɑn] adj. lisse, rasé (souvent appliqué aux collines sans arbres) ← Dol Baran RC/433path N. [pˈɑθ] adj. lisse ◇ Ety/380

lithaust N. [hˈɑust] n. lit ◇ Ety/364rant S., N. [rˈɑnt] n. 1. filon, veine ○ 2. Géog. cours, lit de rivière ◇ Ety/383, S/436rath S., N. [rˈɑθ] n. 1. cours, lit de rivière ○ 2. rue (d'une ville) ◇ Ety/383, LotR/Index, RC/523,551

livreparf N. [pˈɑrv] pl. perf N. [pˈɛrv] n. livre ◇ Ety/380

loinpalan- S. [pˈɑlɑn] adv. au loin, lointain, loin et vaste ◇ LotR/II:I, LotR/IV:X, RGEO/72-74

lointainhae S., N. [hˈɑɛ] adj. lointain, éloigné, distant ← Gwahaedir PM/186, VT/45:21haeron S. [hˈɑɛrɔn] adj. lointain, éloigné, distant ◇ PM/273palan- S. [pˈɑlɑn] adv. au loin, lointain, loin et vaste ◇ LotR/II:I, LotR/IV:X, RGEO/72-74

longand S. [ˈɑnd] (ann N.) adj. long ◇ Ety/348, S/427, X/ND1taen II N. [tˈɑɛn] adj. long (et fin) ◇ Ety/391

longtempsanann S. [ˈɑnɑnn] adv. longtemps, pour longtemps ◇ LotR/VI:IV, Letters/308

louer*egleria- S. [ɛglˈɛri.ɑ] v. glorifier, louer

loupdraug S., N. [drˈɑug] n. Zool. loup ◇ Ety/354, S/430garaf N. [gˈɑrɑv] n. Zool. loup ◇ Ety/377gaul N. [gˈɑul] n. hurlement de loup ◇ Ety/377gaur N. [gˈɑur] n. loup-garou, lycanthrope ◇ Ety/377gaurhoth S. [gˈɑur.hɔθ] n. pl. de classe de gaur, meute de loups-garous, de lycanthropes ◇ LotR/II:IVgaurwaith S. [gˈɑur.wɑjθ] n. pl. de classe de gaur, hommes loups ◇ UT/85, UT/90

lourdlhong N. adj. lourd ◇ Ety/370, X/LH

lueurglîn S. [glˈiːn] (glînn S.) n. lueur, reflet (se dit habituellement d'un ensemble de rayons de lumière fins et graciles mais vifs, et désigne tout particulièrement l'éclat d'un regard) ◇ WJ/337, S/431

lugubredem N. [dˈɛm] adj. triste, lugubre ◇ Ety/354 Donné sans indication de langue dans les Etymologies, mais clairement noldorin, tant par le contexte que par raisonnement phonologique dofn N. [dˈɔvn] adj. lugubre ◇ Ety/355

lumièreaur S., N. [ˈɑur] n. jour, lumière du soleil, matin ◇ Ety/349, S/439calad S., N. [kˈɑlɑd] gér. lumière ◇ Ety/362, UT/65gail N. [gˈɑjl] n. lumière vive ◇ Ety/362gal- N. [gɑl] préf. lumière ← galvorn, etc.galad S. [gˈɑlɑd] n. lumière, éclat, miroitement, réflexion (à la surface de joyaux, du verre ou du métal poli, ou de l'eau) ◇ VT/45:13, PM/347, Letters/425gilgalad N. [gˈil̡.gɑlɑd] n. lumière d'étoile ◇ Ety/358glaur N. [glˈɑur] (glor- N.) n. Théo. lumière dorée (de l'arbre doré Laurelin) ◇ Ety/358, Ety/368glawar N. [glˈɑwɑr] n. Théo. lumière du soleil, éclat (de l'arbre doré Laurelin) ◇ Ety/368, VT/45:15

lumineuxlim II S. [lˈim] adj. clair, étincellant, lumineux ◇ WJ/337

luminositéglaw N. [glˈɑw] n. luminosité, éclat ◇ Ety/362

lunecúran N. n. Astron. croissant de lune ◇ Ety/365, X/Zcýron S. [kˈiːrɔn] (cýrawn S.) n. Astron. nouvelle lune ◇ VT/48:7ithil S., N. [ˈiθil̡] n. Astron. la (pleine) lune, lit. "La Brillante" ◇ Ety/361, Ety/385, Ety/392, LotR/E, LB/354, RC/232

M

manín S. [nˈiːn] adj. poss. 1e pers. mon, ma ◇ UT/40, VT/44:22 L'accent aigu dans de nín a parfois été considéré comme une erreur de lecture, en supposant un macron un peu oblique dans le manuscrit, dans la mesure où tous les autres adjectifs possessifs attestés dans Sauron defeated portent un accent circonflexe. Nous avons cependant noté que si l'accent aigu était confirmé, alors ce mot serait probablement enclitique, cf. HL/73 pour le détail du raisonnement. L'accent aigu a depuis été confirmé dans VT/44

machinegaud N. [gˈɑud] n. dispositif, engin, machine ◇ Ety/358

mâchoireanc N. [ˈɑŋk] n. Biol. mâchoire, rangée de dents ◇ Ety/348, Ety/374carach S. [kˈɑrɑx] n. Biol. mâchoire, rangée de dents ◇ S/429, RC/607naew N. [nˈɑɛw] n. Biol. mâchoire ◇ Ety/374

magiciencurunír S. [kˈurunˌiːr] (curunir N.) n. m. homme de talent, magicien ◇ Ety/366, LotR/III:VIII, LotR/B, VT/45:24gollor N. [gˈɔllɔr] n. magicien ◇ Ety/377ithron S. [ˈiθrɔn] pl. ithryn S. [ˈiθryn] n. magicien ◇ UT/448, Letters/448

magieangol II N. [ˈɑŋgɔl] n. Arch., Poét. profonde connaissance, magie ◇ Ety/377gûl S., N. [gˈuːl] n. 1. science magique, longue étude (s'appliquant principalement à un savoir secret, ainsi que celui possédé par les artificiers qui réalisaient des choses fabuleuses) ○ 2. par ext., savoir perverti ou maléfique, sorcellerie, nécromancie ◇ Ety/377, S/432, MR/350, WJ/383guldur S. [gˈuldur] n. magie noire, sorcellerie ◈ morgul S. [mˈɔrgul] n. magie noire, sorcellerie, nécromancie ◇ Ety/377, S/432, WJ/383, MR/350, RC/482

Mailothron S. [lˈɔθrɔn] n. Cal. le mois de Mai ◇ LotR/D

maigre*fim S. [fˈim] adj. maigre, mince ← Fimbrethil LotR/Indexthlein N. pl. thlîn N. adj. chétif, mince, maigre ◇ Ety/386, X/LH

maillerem S. [rˈɛm] n. maille, filet (de chasse ou de pêche) ◇ LotR/E, VT/42:29

maincam S., N. [kˈɑm] (camb N., camm N.) n. Biol. main ◇ Ety/361, Ety/371, S/429camland N. n. Biol. paume de la main ◇ Ety/367, X/ND4crum N. [krˈum] n. main gauche ◇ Ety/366dalf N. n. Biol. paume de la main ◇ Ety/353dond S. [dˈɔnd] (donn S.) n. Biol. poing, main (plus particulièrement lors d'un coup de poing) ◇ VT/47:23feir II N. (fœir N.) n. (main) droite ◇ Ety/382, VT/46:10forvo S. [fˈɔrvɔ] n. 1. main droite ○ 2. par ext., côté droit ◇ VT/47:6harvo S. [hˈɑrvɔ] n. 1. main gauche ○ 2. par ext., côté gauche ◇ VT/47:6heir N. n. et adj. (main) gauche ◇ Ety/365, X/EImâb S. [mˈɑːb] (mab- S.) n. Biol. main (complète, incluant la paume et les cinq doigts) ◇ Ety/371, VT/45:32, VT/47:6-7maw I S. [mˈɑw] n. Biol. Arch. main ◇ VT/47:6paur S., N. [pˈɑur] n. Biol. poing (souvent employé pour désigner la main, en référence à une main fermement serrée pour manier un outil plutôt qu'en référence au poing fermé pour boxer) ◇ Ety/366, S/429, PM/179, PM/318, VT/47:8plad S. [plˈɑd] n. Biol. paume, plat de la main, main levée (en avant ou en arrière, à plat et tendue, avec les doigts et le pouce fermés ou ouverts) ◇ VT/47:9

maintenantsi S. [si] adv. maintenant ◇ LotR/IV:X, LB/354

mairecondir S. [kˈɔndir] n. m. maire ◇ SD/129-31

maisonadab N. [ˈɑdɑb] pl. edeb N. n. construction, maison ◇ Ety/390, WR/379-80, X/EIbar S. [bˈɑr] pl. bair S. [bˈɑjr] n. 1. résidence, maison ○ 2. par ext., pays habité ◇ S/428, WR/379-80, SD/129-31car N. [kˈɑr] (cardh N.) n. maison, construction ◇ Ety/362gobel N. [gˈɔbɛl̡] n. maison ou village entouré d'un mur, ville ◇ Ety/380gwanur N. [gwˈɑnur] n. 1. une paire de jumeaux ○ 2. frère ou parent, membre de la même maison ◇ Ety/378, Ety/392, VT/46:6, LotR/A(iv)herth N. [hˈɛrθ] n. Mil. maison ou famille, troupe sous le commandement d'un "hîr" (maître, seigneur) ◇ Ety/364nost S. [nˈɔst] n. maisonnée, famille, maison ◇ PM/360nothrim S. [nˈɔθrim] n. pl. de classe de nost, maisonnée, famille, maison ← Nothrim [> Nost] Finarfin PM/360 Ce mot a été rejeté en faveur de nost dans le texte, mais nous pouvons néanmoins l'interpréter comme un pluriel de classe valide, "ceux de la maisonnée (ou du clan)" sennas S. [sˈɛnnɑs] n. abst. de send, hôtellerie, maison de repos (au sens d'un reposoir en vieux français, à savoir un bâtiment où les voyageurs pouvaient se reposer et s'abriter) ◇ RC/523

maisonnéenoss S., N. [nˈɔss] (nos N.) n. maisonnée, famille, clan ◇ Ety/378, PM/320nost S. [nˈɔst] n. maisonnée, famille, maison ◇ PM/360nothrim S. [nˈɔθrim] n. pl. de classe de nost, maisonnée, famille, maison ← Nothrim [> Nost] Finarfin PM/360 Ce mot a été rejeté en faveur de nost dans le texte, mais nous pouvons néanmoins l'interpréter comme un pluriel de classe valide, "ceux de la maisonnée (ou du clan)"

maître*herdir S. [hˈɛrdir] n. m. maître ← i-Cherdir SD/129-31heron N. [hˈɛrɔn] n. m. maître ◇ VT/45:22hîr S., N. [hˈiːr] n. m. maître, seigneur ◇ Ety/364, S/432, SD/129-31, Letters/382, LB/354, VT/45:22

maîtrisetûr N. [tˈuːr] n. maîtrise, victoire ◇ Ety/395

maîtriser*orthor- N. [ˈɔrθɔr] inf. ortheri N. [ˈɔrθɛri] v. maîtriser, conquérir ◇ Ety/395

majeurhoneg S. [hˈɔnɛg] n. m. dim. de hawn, 1. "petit frère" ○ 2. Biol. majeur (dans le vocabulaire enfantin) ◇ VT/48:6,16-17 Le manuscrit initial dans VT/47:14 donnait honig, mais se référer tout particulièrement à VT/48:17 n. 13 pour une discussion des formes diminutives en sindarin lebenedh S. [lˈɛbɛnɛð] n. Biol. majeur ◇ VT/48:5toleg S. [tˈɔlɛg] (tolch S.) n. dim. 1. (?) "petite éminence" ○ 2. Biol. majeur (dans le vocabulaire enfantin) ◇ VT/48:6,16-17

malúthaes S. [ˈuːθɑɛs] n. incitation à faire le mal, tentation ◇ VT/44:30

maladecaeleb N. [kˈɑɛlɛb] adj. alité, malade ◇ Ety/363thlaew N. (thloew N., flaew N.) adj. maladif, malade ◇ Ety/386, X/OE, X/LH

maladiecael N. [kˈɑɛl] n. alitement, maladie ◇ Ety/363fliw N. (thliw N.) n. maladie ◇ Ety/386, X/LHpaw N. [pˈɑw] n. maladie ◇ Ety/366

maladifgem N. [gˈɛm] (gemb N.) adj. maladif ◇ Ety/358thlaew N. (thloew N., flaew N.) adj. maladif, malade ◇ Ety/386, X/OE, X/LH

mâleanw N. adj. mâle ◇ Ety/360, X/W Une interprétation littérale des Etymologies classerait ce mot comme un nom, mais David Salo remarque que la ponctuation dans The Etymologies n'est pas toujours fiable. Le noldorin anw ne peut pas être apparenté au nom quenya hanu (*3anû), parce que le -u final aurait dû tomber. Il doit par conséquent plutôt s'apparenter à l'adjectif quenya hanwa (*3anwâ) attesté sous la racine INI, où il est aussi indiqué que inw, correspondant au quenya inya "féminin", a été re-modelé sur le modèle de anw. La combinaison de ces deux entrées, aussi bien que les indications phonologiques, indiquerait clairement que anw est en fait à comprendre comme un adjectif.benn N. [bˈɛnn] n. m. homme, mâle ◇ Ety/352, VT/45:9

malédiction*rhach S. [ɹ̥ˈɑx] n. malédiction ← e-'Rach MR/373

maléfiqueogol S. [ˈɔgl̩] adj. méchant, mauvais, maléfique ◇ VT/48:32um N. [ˈum] adj. mauvais, maléfique ◇ Ety/396

mamannana N. [nˈɑnɑ] n. hypo. mère, maman ◇ Ety/348, Ety/374

manchoterchamion S. [ɛrxˈɑmi.ɔn] adj. manchot ◇ WJ/51, WJ/231,erchamon S. n. m. manchot ◇ VT/47:7, X/Zerchamui N. adj. manchot ◇ Ety/361, X/Z

manger*mad- N. [mˈɑd] inf. medi N. [mˈɛdi] v. manger ◇ Ety/371

manier*tortha- N. [tˈɔrθɑ] inf. tortho N. [tˈɔrθɔ] v. manier, contrôler ◇ Ety/395

manteau*coll III S. [kˈɔll] n. cape, manteau ← Thingol S/421, MR/385heleth N. [hˈɛlɛθ] n. fourrure, manteau de fourrure ◇ Ety/386

marais S. [lˈɔː] n. Géog. lac peu profond, marais ◇ UT/263, VT/42:8-10

marcher*pada- S. [pˈɑdɑ] v. marcher ← Aphadon (*ap-pata), Tharbad (*thara-pata) WJ/387, S/438

mareboth N. [bˈɔθ] n. flaque, petite mare ◇ Ety/372nen S., N. [nˈɛn] pl. nîn S., N. [nˈiːn] n. 1. eau (s'utilise pour un lac, une mare ou une rivière peu importante) ○ 2. Géog. par ext., région où l'eau est abondante, noue ◇ Ety/376, S/435, UT/457, RC/327-328oel N. pl. aelin S. [ˈɑɛlin] (oelin N.) n. Géog. lac, étang, mare ◇ Ety/349, S/427, X/OErhim II N. (rhimb N.) n. Géog. mare ou lac glacial (de montagne) ◇ Ety/384, X/RH

maréedannen II S. [dˈɑnnɛn] n. reflux, jusant, marée basse ◇ VT/48:26duinen S. [ˈdujnɛn] n. flux, marée haute ◇ VT/48:26

margueriteeirien S. [ˈɛjri.ɛn] n. Bot. fleur, sorte de marguerite ou pâquerette ◇ SD/129-31

mariédoer N. n. futur ou jeune marié ◇ Ety/375, VT/45:9, X/OE

mariéedineth N. [dˈinɛθ] n. future ou jeune mariée ◇ Ety/377-378dîs N. [dˈiːs] n. f. future ou jeune mariée ◇ Ety/352, Ety/375

marin*cirion S. [kˈiri.ɔn] n. m. navigateur, marin ← Cirion (name)

marqueandaith S. [ˈɑndɑjθ] (andeith N.) n. Ling. marque longue, signe utilisé au-dessus d'une voyelle, dans l'écriture en tengwar alphabétiques, pour indiquer sa longueur ◇ LotR/E, Ety/391, X/EIteith N. n. marque ◇ Ety/391, X/EI

marronbaran I S., N. [bˈɑrɑn] adj. brun, marron, basané, marron foncé, marron doré, marron jaune ◇ Ety/351, LotR/F, TC/179, RC/343rhosc N. adj. brun, marron ◇ Ety/385, X/Z

Marsgwaeron S. [gwˈɑɛrɔn] n. Cal. le mois de Mars ◇ LotR/D

marteaudam N. [dˈɑm] n. marteau ◇ Ety/375*dring S. [drˈiŋ] n. marteau ← Glamdring H, Ety/355

martelerdamma- N. [dˈɑmmɑ] pas. dammant N. [dˈɑmmant] v. marteler ◇ Ety/375, VT/45:37 On a longtemps supposé que damna-, dammint dans les Etymologies était une erreur de lecture. VT/45:37 le confirme, bien que le déchiffrage des formes de ce mot soit encore incertain

martin-pêcheurheledir N. [hˈɛlɛdˌir] (heledirn N.) n. Orn. martin-pêcheur (oiseau) ◇ Ety/363, Ety/386, Ety/394

masquer*orthel- N. [ˈɔrθɛl] inf. ortheli N. [ˈɔrθɛli] v. couvrir, masquer par au-dessus ◇ Ety/391

massegrond N. [grˈɔnd] n. Mil. masse, massue ◇ Ety/384, X/ND1ovras N. [ˈɔvrɑs] n. abst. de ovor, foule, masse ◇ Ety/396

massuegrond N. [grˈɔnd] n. Mil. masse, massue ◇ Ety/384, X/ND1

matinaur S., N. [ˈɑur] n. jour, lumière du soleil, matin ◇ Ety/349, S/439

mauvaisfoeg N. adj. médiocre, pauvre, mauvais ◇ Ety/387, X/OEogol S. [ˈɔgl̩] adj. méchant, mauvais, maléfique ◇ VT/48:32um N. [ˈum] adj. mauvais, maléfique ◇ Ety/396

maïsiau I N. [jˈɑu] pl. iui N. [jˈuj] n. Bot. maïs ◇ Ety/399

méchantogol S. [ˈɔgl̩] adj. méchant, mauvais, maléfique ◇ VT/48:32

mèchefing S. [fˈiŋ] n. mèche de cheveux ← Finglas "Leaflock" RC/386

médiocrefoeg N. adj. médiocre, pauvre, mauvais ◇ Ety/387, X/OE

mélodielhind N. (lhinn N.) n. air, mélodie ◇ Ety/369, X/LH, X/ND1

mélodieuxlhend N. adj. mélodieux, doux ◇ Ety/369, X/LH, X/ND1

méprisiaew N. [jˈɑɛw] n. moquerie, mépris ◇ Ety/400

méprisereitha- S. [ˈɛjθɑ] v. 1. piquer avec une pointe acérée, poignarder ○ 2. par ext., traîter avec dédain, mépriser, insulter ◇ WJ/365

meraear S. [ˈɑɛ.ɑr] n. Géog. mer ◈ Tolkien modifia ce mot plusieurs fois, voir gaear aearon S. [ˈɑɛ.ɑrɔn] n. augm. de aear, Géog. grande mer, océan ◈ Tolkien modifia ce mot plusieurs fois, voir gaearon aer I S. [ˈɑɛr] n. Géog. mer ◈ Tolkien modifia ce mot plusieurs fois, voir aear, gaear gaear S. [gˈɑɛ.ɑr] (oear N.) n. Géog. mer ◇ Ety/349, PM/363, RGEO/73gaearon S. [gˈɑɛ.ɑrɔn] (gaeron S.) n. augm. de gaear, Géog. grande mer, océan ◇ PM/363, PM/348, RGEO/72-73gaer II S. [gˈɑɛr] (oer N.) n. Géog. mer ◇ Ety/349, S/431, PM/363lhimlug N. n. dragon-poisson, serpent de mer ◇ Ety/370, X/LH

mèreemel S. [ˈɛmɛl] (emmel S.) n. f. mère ◇ Emeldir S/155, VT/48:17emig S. [ˈɛmig] n. f. dim. de emel, 1. "petite mère" ○ 2. Biol. index (dans le vocabulaire enfantin) ◇ VT/48:6,17emil N. [ˈɛmil] n. f. Poét. mère ◇ VT/45:5nana N. [nˈɑnɑ] n. hypo. mère, maman ◇ Ety/348, Ety/374naneth N. [nˈɑnɛθ] n. mère ◇ Ety/348, Ety/374

méridionaldúven N. [dˈuːvɛn] pl. dúvin N. [dˈuːvin] adj. (?) méridional ◇ Ety/376, VT/45:38haradren N. [hɑrˈɑdrɛn] adj. méridional ◇ Ety/365harn I N. [hˈɑrn] adj. méridional ◇ Ety/365

méridionauxharadrim S. [hɑrˈɑdrim] n. pl. de classe de harad, Pop. méridionaux, "Suderons" ◇ LotR

métalcôl N. [kˈɔːl] n. or (métal) ◇ Ety/365rhaud N. n. métal ◇ Ety/383, X/RHtinc N. [tˈiŋk] n. métal ◇ Ety/394

métaphonieprestanneth N. [prɛstˈɑnnɛθ] n. Ling. mutation d'une voyelle (amuïssement ou métaphonie) ◇ Ety/380

michebasgorn N. [bˈɑsgɔrn] n. miche (de pain) ◇ Ety/372, Ety/365

mielglî N. [glˈiː] n. miel ◇ Ety/369meglin N. adj. qui mange du miel, qui ressemble à un ours ◇ Ety/369, X/DL

milieuened S. [ˈɛnɛd] (enedh N.) n. cœur, centre, milieu ◇ Ety/356, Ety/376, UT/450, Letters/224, VT/41:12,16 Alors que ce mot est transcrit enedh dans les Etymologies, il semble que Tolkien n'ait eu de cesse de reconsidérer cette forme tout au long de sa vie. Certaines notes tardives (c. 1968), ainsi que dans la lettre n°168 ou encore le fait que le toponyme Enedwaith ne fut jamais rectifié sur la carte du SdA, semblent indiquer que ened est la forme la plus définitive. Voir aussi la préposition ned, qui pourrait être apparentée à ce mot et dont on a parfois proposé "dans" comme traduction (alors, encore une fois, qu'un préfixe nedh- figure dans les Etymologies)

militairedírnaith S. [dˈiːrnɑjθ] n. Mil. formation militaire en coin, lancée sur une courte distance contre un groupe d'ennemis se rassemblant mais pas encore en ordre de bataille, ou contre une formation défensive en rase campagne ◇ UT/282

mille*meneg S. [mˈɛnɛg] adj. num. card. mille ← Menegroth "thousand caves" S/409

mince*fim S. [fˈim] adj. maigre, mince ← Fimbrethil LotR/Indexninn N. adj. mince ◇ Ety/378, X/ND1thlein N. pl. thlîn N. adj. chétif, mince, maigre ◇ Ety/386, X/LHthlind N. (thlinn N.) adj. fin, mince ◇ Ety/386, X/LH, X/ND1trîw N. [trˈiːw] adj. fin, mince ◇ Ety/392

mine*sabar S. [sˈɑbɑr] n. mine creusée ← Nornhabar, Anghabar WJ/209, WJ/419, S/380 Ce mot est déduit du toponyme Nornhabar, en supposant que le second terme de ce composé apparaît sous sa forme mutée en composition. Bien que habar soit aussi possible comme forme régulière non mutée, nous trouvons dans la Qenyaqetsa une racine SAPA "creuser, excaver" (PE/12:82), aussi pouvons-nous raisonnablement supposer que Tolkien re-utilisa cette ancienne racine. La forme sous-jacente à ces noms composés, en toute logique, serait donc bien sabar thîr S., N. [θˈiːr] n. allure, visage, expression, mine, contenance ◇ Ety/392, VT/41:10

minusculemîw N. [mˈiːw] adj. petit, minuscule, faible, frêle ◇ VT/45:35pigen N. [pˈigɛn] adj. minuscule ◇ Ety/382tithen N. [tˈiθɛn] pl. tithin N. [tˈiθin] adj. petit, minuscule ◇ Ety/394

miroircenedril N. [kɛnˈɛdril̡] n. glace, miroir ◇ TI/184, RS/466

miroitantgael N. [gˈɑɛl] adj. pâle, miroitant ◇ Ety/358

miroitementgalad S. [gˈɑlɑd] n. lumière, éclat, miroitement, réflexion (à la surface de joyaux, du verre ou du métal poli, ou de l'eau) ◇ VT/45:13, PM/347, Letters/425

moianim S. [ˈɑnim] pron. 1e pers. pour moi ◇ LotR/A(v)enni S. [ˈɛnni] pron. 1e pers. à moi, pour moi, envers moi ◇ VT/41:11nin S. [nin] pron. moi, me ◇ LotR/IV:X, RGEO/72

moiscerveth S. [kˈɛrvɛθ] n. Cal. le mois de Juillet ◇ LotR/Dgirithron S. [girˈiθrɔn] n. Cal. le mois de Décembre ◇ LotR/Dgwaeron S. [gwˈɑɛrɔn] n. Cal. le mois de Mars ◇ LotR/Dgwirith S. [gwˈiriθ] n. Cal. le mois d'Avril ◇ LotR/D, SD/129-31hithui S. [hˈiθuj] n. et adj. 1. brumeux, embrumé ○ 2. Cal. comme nom, le mois de novembre ◇ LotR/Divanneth S. [ivˈɑnnɛθ] n. Cal. le mois de septembre ◇ LotR/Dlothron S. [lˈɔθrɔn] n. Cal. le mois de Mai ◇ LotR/Dnarbeleth S. [nˈɑrbɛlɛθ] n. Cal. le mois d'Octobre ◇ LotR/Dnarwain S. [nˈɑrwɑjn] n. Cal. le mois de Janvier ◇ LotR/Dnínui S. [nˈiːnuj] n. et adj. 1. humide, détrempé ○ 2. Cal. comme nom, le mois de Février ◇ LotR/Dnórui S. [nˈɔːruj] n. et adj. 1. ensoleillé, ardent ○ 2. Cal. comme nom, le mois de Juin ◇ LotR/Durui S. [ˈuruj] n. et adj. 1. chaud ○ 2. Cal. comme nom, le mois d'Août ◇ LotR/D

moisirlhimmid N. pas. lhimmint N. v. moisir ◇ Ety/369, X/LH

moissonner*critha- N. [krˈiθɑ] inf. critho N. [krˈiθɔ] v. moissonner, récolter ◇ Ety/365

momentlhû N. n. un moment, une occasion ◇ Ety/370, X/LH

monnín S. [nˈiːn] adj. poss. 1e pers. mon, ma ◇ UT/40, VT/44:22 L'accent aigu dans de nín a parfois été considéré comme une erreur de lecture, en supposant un macron un peu oblique dans le manuscrit, dans la mesure où tous les autres adjectifs possessifs attestés dans Sauron defeated portent un accent circonflexe. Nous avons cependant noté que si l'accent aigu était confirmé, alors ce mot serait probablement enclitique, cf. HL/73 pour le détail du raisonnement. L'accent aigu a depuis été confirmé dans VT/44

mondegardh S. [gˈɑrð] n. 1. Géog. région délimitée ou bien définie ○ 2. par ext., monde ◇ WJ/402

monnaiecanath II S. [kˈɑnɑθ] n. 'quart', pièce d'argent utilisée en Gondor, monnaie valant le quart d'un 'mirian' → mirianPM/45mirian S. [mˈiri.ɑn] n. pièce de monnaie en usage dans le Gondor → canath IIPM/45

monstreúan N. [ˈuː.ɑn] n. monstre ◇ Ety/351ulund N. (ulun N.) n. monstre, créature malformée et hideuse ◇ Ety/396, X/ND4

monstrueuxuanui N. [ˈu.ɑnuj] adj. monstrueux, hideux ◇ Ety/351

montagnardorodben S. [ɔrˈɔdbɛn] pl. œrydbin S. [ɛrˈydbin] n. montagnard, habitant des montagnes ◇ WJ/376

montagneaeglir S. [ˈɑɛglir] (oeglir N.) n. Géog. chaîne de pics montagneux ← Hithaeglir LotR, Ety/349, X/OEamon S., N. [ˈɑmɔn] pl. emyn S., N. [ˈɛmyn] (emuin N.) n. Géog. colline, montagne escarpée ◇ Ety/348, LotR/E, RC/334dôl N. [dˈɔːl] (dol S.) n. 1. tête ○ 2. Géog. par ext., colline ou montagne ◇ Ety/376, S/430, RC/268*menniath N. [m'ɛnni.ɑθ] n. coll. de ment, 1. nombreuses pointes ○ 2. Géog. par ext., chaîne de pics montagneux ← Mornvenniath TI/124, Lambengolmor/799oegas N. pl. oeges N. n. abst. de aeg, Géog. pic de montagne ◇ Ety/349, X/OEorod S., N. [ˈɔrɔd] pl. ered S., N. [ˈɛrɛd] (eryd S., N., ereid N.) n. Géog. montagne ◇ Ety/379, S/435, Letters/263, TC/178, RC/621orodrim N. [ɔrˈɔdrim] n. pl. de classe de orod, Géog. chaîne de montagnes ◇ Ety/379taen I N. [tˈɑɛn] n. hauteur, sommet d'une haute montagne ◇ Ety/389

monticulegwastar N. [gwˈɑstɑr] n. tertre, monticule ◇ Ety/388, Ety/399

moquerieiaew N. [jˈɑɛw] n. moquerie, mépris ◇ Ety/400

mordrenag- N. [nˈɑg] v. mordre ◇ Ety/374

morsurenaeth S., N. [nˈɑɛθ] n. 1. morsure ○ 2. par ext., douleur, peine (en prenant le sens d'un grincement de dents sous le poids de la peine) ← Elu-naeth WJ/258, Ety/374-375narch S. [nˈɑrx] n. morsure ← Narchost LotR, RC/601

mortfern N. [fˈɛrn] pl. firn N. [fˈirn] n. et adj. 1. mort (s'emploie pour des êtres mortels, et désigne donc vraissemblablement la mort naturelle) ○ 2. comme nom, personne morte ◇ Ety/381*gorth II S. [gˈɔrθ] pl. gyrth S. [gˈyrθ] n. un mort ← [Raith >] Fui 'Ngorthrim RC/526, gyrth Letters/417gûr II N. [gˈuːr] n. mort ◇ Ety/377gurth S. [gˈurθ] n. mort ◇ S/432, UT/39, UT/54guruth N. [gˈuruθ] n. mort ◇ Ety/377*guruthos S. [gˈuruθɔs] n. l'ombre de la mort, la crainte de la mort ← di-nguruthos LotR/IV:X, RGEO/72, Letters/278gwanath N. [gwˈɑnɑθ] n. mort (en tant qu'acte, et non comme état ou abstraction) ◇ Ety/397gwann N. [gwˈɑnn] adj. mort, disparu ◇ Ety/397gwanw N. n. mort (en tant qu'acte, et non comme état ou abstraction) ◇ Ety/397, X/W

morteldelw N. adj. haîneux, mortel, féroce ◇ Ety/355, X/Wfeir I S., N. pl. fîr S., N. [fˈiːr] n. mortel ◇ Ety/381, WJ/387, X/EIfíreb S. [fˈiːrɛb] pl. fírib S. [fˈiːrib] adj. mortel ◇ WJ/387firiath S. [fˈiri.ɑθ] n. coll. de feir I, mortels, tous les humains (le genre humain) ◇ WJ/219, WJ/387fíriel S. [fˈiri.ɛl̡] (firiel N.) n. f. fille mortelle ◇ Ety/382, PM/195, PM/232firieth S. [fˈiri.ɛθ] n. f. femme mortelle ◇ WJ/387firion S. [fˈiri.ɔn] n. m. homme mortel ◇ WJ/387

motpeth S., N. [pˈɛθ] n. mot ◇ Ety/366, LotR/II:IV, RS/463

moumoe N. [mˈɔɛ] adj. mou ◇ Ety/371

mouettegwael S. [gwˈɑɛl] n. Orn. mouette ◇ WJ/418maew N. [mˈɑɛw] n. Orn. mouette, goéland ◇ Ety/373mŷl S. [mˈyːl] n. Orn. mouette, goéland ◇ WJ/379-380, WJ/418

mouillagehobas N. [hˈɔbɑs] n. abst. de hûb, ancrage, mouillage ◇ Ety/364lhorn N. n. 1. étendue d'eau calme ○ 2. par ext., mouillage, port ◇ VT/45:29, X/LH

mouillénîd N. [nˈiːd] adj. mouillé, humide, larmoyant ◇ Ety/376

mourir*gwanna- N. [gwˈɑnnɑ] inf. gwanno N. [gwˈɑnnɔ] v. s'en aller, mourir ◇ Ety/397

mouronelanor S. [ˈɛlɑnɔr] n. Bot. fleur, sorte de grand mouron portant des fleurs d'or et d'argent ◇ LotR/VI:IX, UT/432, Letters/402

mouvementrhinc N. n. secousse, convulsion, mouvement brusque ◇ Ety/383, X/RH

murram S. [rˈɑm] (rham N., rhamb N.) n. mur ◇ Ety/382, S/436, X/RHrammas S. [rˈɑmmɑs] n. abst. de ram, (grand) mur, muraille ◇ LotR/V:I, LotR/Index

muraillerammas S. [rˈɑmmɑs] n. abst. de ram, (grand) mur, muraille ◇ LotR/V:I, LotR/Index

murmurethross N. n. murmure, bruissement ◇ Ety/386, X/RH

muscle N. [tˈuː] n. muscle, tendon, vigueur, force physique ◇ Ety/394

mutationprestanneth N. [prɛstˈɑnnɛθ] n. Ling. mutation d'une voyelle (amuïssement ou métaphonie) ◇ Ety/380

mutéprestannen N. [prɛstˈɑnnɛn] pp. de presta-, 1. affecté ○ 2. Ling. muté (à propos d'une voyelle mutée) ◇ Ety/380

N

nabotnogotheg S. [nˈɔgɔθɛg] n. dim. de nogoth, Pop. un "Nabot", un des noms des Petits-Nains ◇ WJ/388

Nainanfang N. [ˈɑnfɑŋ] pl. enfeng S., N. [ˈɛnfɛŋ] n. Pop. un membre des Longues-Barbes (une tribu de Nains) ◇ Ety/348, Ety/387, WJ/322anfangrim S. [ɑnfˈɑŋgrim] n. pl. de classe de anfang, Pop. les Longues-Barbes (une tribu de Nains) ◇ WJ/322dornhoth S. [dˈɔrn.hɔθ] n. pl. de classe de dorn, Pop. "le peuple difforme", les Nains ◇ WJ/388hadhod S. [hˈɑðɔd] n. Pop. Nain ◇ WJ/388, WJ/414hadhodrim S. [hɑðˈɔdrim] n. pl. de classe de hadhod, Pop. les Nains (en tant que race) ◇ WJ/388naug S., N. [nˈɑug] pl. noeg S. [nˈɔɛg] n. et adj. 1. rabougri, nain ○ 2. Pop. comme nom, un Nain ◇ Ety/375, WJ/388, UT/100, UT/148naugol N. [nˈɑugl̩] (naugl N.) pl. nauglin S. [nˈauglin] n. dim. de naug, Nain ◇ Ety/375naugrim S. [nˈɑugrim] n. pl. de classe de naug, Pop. les Nains ◇ WJ/388nawag N. [nˈɑwɑg] pl. neweg N. (neweig N.) n. Pop. Nain ◇ Ety/375nogoth S. [nˈɔgɔθ] pl. negyth S. [nˈɛgyθ] (nœgyth S.) n. Pop. "le peuple rabougri", les Nains ◇ S/435, WJ/338, WJ/388, WJ/408, WJ/413nogotheg S. [nˈɔgɔθɛg] n. dim. de nogoth, Pop. un "Nabot", un des noms des Petits-Nains ◇ WJ/388nogothrim S. [nɔgˈɔθrim] n. pl. de classe de nogoth, Pop. le peuple Nain ◇ RGEO/75, UT/318, WJ/388nornwaith S. [nˈɔrn.wɑjθ] n. pl. de classe de norn, Pop. les Nains ◇ MR/93, MR/106

narrateurpethron N. [pˈɛθrɔn] n. narrateur, conteur ◇ Ety/366

*onnen S. [ˈɔnnɛn] pl. *ennin S. [ˈɛnnin] pp. de onna-, né ← Abonnen, Eboennin WJ/387

nécromanciegûl S., N. [gˈuːl] n. 1. science magique, longue étude (s'appliquant principalement à un savoir secret, ainsi que celui possédé par les artificiers qui réalisaient des choses fabuleuses) ○ 2. par ext., savoir perverti ou maléfique, sorcellerie, nécromancie ◇ Ety/377, S/432, MR/350, WJ/383morgul S. [mˈɔrgul] n. magie noire, sorcellerie, nécromancie ◇ Ety/377, S/432, WJ/383, MR/350, RC/482

neigeaeglos S. [ˈɑɛglɔs] n. 1. Bot. pointe de neige, plante qui ressemble à l'ajonc, mais plus grande et avec des fleurs blanches ○ 2. Géol. stalactite (pointe de glace formée par la glaciation de l'eau qui s'écoule) ◇ UT/417, LotR/Indexloss S. [lˈɔss] n. neige (se dit plus particulièrement de la neige déjà au sol et formant des étendues) ◇ S/434, VT/42:18, RGEO/70

neigeuxlossen S. [lˈɔssɛn] adj. neigeux ◇ RGEO/70

netpuig N. [pˈujg] adj. propre, net ◇ Ety/382

neufneder S., N. [nˈɛdɛr] adj. num. card. neuf ◇ Ety/376, VT/42:25, VT/48:6, PE/17:95

neuvièmenedrui S. [nˈɛdruj] adj. num. ord. neuvième ◇ VT/42:25

nezbund N. [bˈund] (bunn N.) n. 1. Biol. trompe, nez ○ 2. Géog. par ext., cap ◇ Ety/372, X/ND2nem N. [nˈɛm] (nemb N.) n. Biol. nez ◇ Ety/376

nidnîdh N. [nˈiːð] n. nid d'abeilles, ruche à miel ◇ VT/45:38

niveaulhand II N. adj. espace ouvert, niveau ◇ Ety/368, X/LH, X/ND1

nobleara- S. [ɑrɑ] (ar- S.) préf. haut, noble, royal ◇ S/428arod S. [ˈɑrɔd] adj. noble ◇ PM/363, VT/41:9arphen S. [ˈɑrfɛn] pl. erphin S. [ˈɛrfin] n. un noble ◇ WJ/376*arth S. [ˈɑrθ] adj. (signification inconnue, peut-être noble, haut, exalté) ← Arthedain LotRbrand N. [brˈɑnd] (brann N.) adj. 1. haut, noble, admirable ○ 2. haut, grand (en taille) ◇ Ety/351, TAI/150, X/ND1fael I S. [fˈɑɛl] adj. noble de cœur, juste, généreux ◇ PM/352

nocturnedúath S., N. [dˈuːɑθ] (dúwath N.) n. coll. de , 1. pénombre, ombre ○ 2. ombre nocturne ◇ Ety/354, S/430

noirmorn S., N. [mˈɔrn] pl. myrn S. [mˈyrn] adj. noir, sombre ◇ Ety/373, Letters/382, Letters/427, WJ/368, WR/113, UT/65

noirceurmôr S., N. [mˈɔːr] n. obscurité, noirceur, nuit ◇ Ety/373, Letters/382

nomeneth S. [ˈɛnɛθ] n. nom ◇ VT/44:21,24

nombrearnediad N. [ɑrnˈɛdi.ɑd] (arnœdiad S., N.) adj. innombrable, incomptable, sans fin, qui ne peut être estimé, sans nombre ◇ Ety/349, Ety/378, S/428, VT/46:6lhae N. n. grand nombre ◇ VT/45:27, X/LH

nommer*esta- S. [ˈɛstɑ] v. nommer ← estathar SD/129-31

nonal- N. [ɑl] préf. non, ne pas ◇ Ety/367ú S. [ˈuː] préf. non, ne pas (préfixe ou particule négative) ◇ WJ/369, LotR/A(v)

nordforn S., N. [fˈɔrn] n. droite, nord ◇ Ety/382, UT/426, S/431forod S., N. [fˈɔrɔd] n. nord ◇ Ety/382, S/431, LotR/Eforven N. [fˈɔrvɛn] n. nord ◇ Ety/382fuir S. [fˈujr] adj. nord ◇ VT/42:20

notioninc N. [ˈiŋk] n. supposition, idée, notion ◇ Ety/361

notremín II S. [mˈiːn] (min S.) adj. poss. 1e pers. pl. notre ◇ VT/44:21,22,28

nœudhniof N. n. nœud coulant ◇ Ety/387, X/IUnardh N. [nˈɑrð] n. nœud ◇ Ety/387

nouenen S., N. [nˈɛn] pl. nîn S., N. [nˈiːn] n. 1. eau (s'utilise pour un lac, une mare ou une rivière peu importante) ○ 2. Géog. par ext., région où l'eau est abondante, noue ◇ Ety/376, S/435, UT/457, RC/327-328

noueuxnorn N. [nˈɔrn] pl. nyrn S. [nˈyrn] adj. 1. difforme, tordu, vrillé, noueux ○ 2. endurci ◇ Ety/387

nourritureaes N. [ˈɑɛs] n. nourriture cuite, viande ◇ Ety/349

nousammen S. [ˈɑmmɛn] pron. 1e pers. pl. de nous, pour nous, envers nous ◇ LotR/II:IV, LB/354, VT/44:21,27men I S., N. [mˈɛn] pron. 1e pers. pl. nous ← ammen LotR/II:IV, LB/354, tiro men VT/45:37mín I S. [mˈiːn] pron. nous ◇ VT/44:21,28

nouveauad- N. [ɑd] préf. en arrière, à nouveau, re- ◇ Ety/349, VT/45:6cîr S. [kˈiːr] (cýr S.) adj. renouvelé ◇ VT/48:7-8cîw S. [kˈiːw] adj. frais, nouveau ◇ VT/48:7-8eden N. [ˈɛdɛn] adj. nouveau, recommencé ◇ Ety/349*gwain S. [gwˈɑjn] pl. *gwîn S. [gwˈiːn] adj. nouveau ← Narwain (Narvinyë) LotR/D, Cf. Ety/399sein N. pl. sîn N. [sˈiːn] adj. nouveau ◇ Ety/385, X/EI

nouvellesiniath N. [sˈini.ɑθ] n. coll. nouvelles, informations ◇ Ety/385

novembrehithui S. [hˈiθuj] n. et adj. 1. brumeux, embrumé ○ 2. Cal. comme nom, le mois de novembre ◇ LotR/D

nuhell N. [hˈɛl̡l] adj. nu ◇ Ety/386lanc I S. [lˈɑŋk] n. nu ◇ UT/418

nuagefain S. [fˈɑjn] (fein N.) n. et adj. 1. blanc ○ 2. comme nom, nuage ◇ Ety/387, WR/288, RC/268, VT/46:15, X/EIfân S. [fˈɑːn] n. 1. voile ○ 2. par ext., nuage (appliqué aux nuages, flottant comme des voiles au-dessus du ciel bleu ou du soleil ou de la lune, ou demeurant sur les collines) ◇ RGEO/74faun N. [fˈɑun] n. nuage ◇ Ety/387, VT/46:15

nuageuxfanui S. [fˈɑnuj] adj. nuageux ◇ RGEO/74, RC/268

nuitdaw N. [dˈɑw] n. nuit, pénombre ◇ Ety/354 S., N. [dˈuː] n. tombée de la nuit, heure tardive du soir, nuit, obscurité ◇ Ety/354, S/430, VT/45:9 S., N. [dˈuː] n. tombée de la nuit, heure tardive du soir, nuit, obscurité ◇ Ety/354, S/430, VT/45:9fuin S., N. [fˈujn] n. nuit, cœur de la nuit, ténèbres, obscurité ◇ Ety/354, Ety/382, S/431môr S., N. [mˈɔːr] n. obscurité, noirceur, nuit ◇ Ety/373, Letters/382tinnu N. [tˈinnu] (tindu N.) n. 1. crépuscule, tombée de la nuit (sans lune) ○ 2. par ext., crépuscule étoilé ◇ Ety/355, Ety/393, X/ND2

nuqueachad S. [ˈɑxɑd] n. Biol. cou (s'appliquant strictement au haut de la colonne vertébrale, sans inclure la gorge), nuque ◇ RC/537

O

objetbach N. [bˈɑx] n. article (à échanger), objet, chose ◇ Ety/372

obliqueatlant N. adj. oblique, incliné ◇ Ety/390, X/TL

obscurdoll N. [dˈɔll] (dolt N.) adj. sombre, crépusculaire, obscur ◇ Ety/355, Ety/376, Tengwestie/20031207hethw N. adj. brumeux, obscur, vague ◇ Ety/364, X/W

obscurcihall II N. [hˈɑll] adj. voilé, caché, obscurci, ombragé ◇ Ety/386

obscurcirgwathra- S. [gwˈɑθrɑ] v. assombrir, voiler, obscurcir ◇ VT/42:9

obscurité S., N. [dˈuː] n. tombée de la nuit, heure tardive du soir, nuit, obscurité ◇ Ety/354, S/430, VT/45:9fuin S., N. [fˈujn] n. nuit, cœur de la nuit, ténèbres, obscurité ◇ Ety/354, Ety/382, S/431môr S., N. [mˈɔːr] n. obscurité, noirceur, nuit ◇ Ety/373, Letters/382

observer*tir- N. [tˈir] inf. tiri N. [tˈiri] v. observer, contempler, regarder ◇ Ety/394*tiria- N. [tˈiri.ɑ] inf. tirio N. [tˈiri.ɔ] pas. tiriant N. [tˈiri.ɑnt] v. observer, contempler, regarder ◇ Ety/394

obstinétarlanc N. [tˈɑrlɑŋk] adj. à la nuque roide, opiniâtre, obstiné ◇ Ety/390

obstrué*tafnen S. [tˈɑvnɛn] adj. fermé, bloqué, obstrué ← uidavnen WR/341 Orthographe normalisée en tafnen, comme dans lefnui

occasionlhû N. n. un moment, une occasion ◇ Ety/370, X/LH

occidentalannui S. [ˈɑnnuj] adj. occidental, de l'ouest ◇ SD/129-31

océanaearon S. [ˈɑɛ.ɑrɔn] n. augm. de aear, Géog. grande mer, océan ◈ Tolkien modifia ce mot plusieurs fois, voir gaearon gaearon S. [gˈɑɛ.ɑrɔn] (gaeron S.) n. augm. de gaear, Géog. grande mer, océan ◇ PM/363, PM/348, RGEO/72-73

Octobrenarbeleth S. [nˈɑrbɛlɛθ] n. Cal. le mois d'Octobre ◇ LotR/D

odeurosp N. [ˈɔsp] n. mauvaise odeur, fumée ◇ Ety/396thost N. [θˈɔst] n. odeur ◇ VT/46:19ûl N. [ˈuːl] n. odeur ◇ Ety/378

oiegwaun N. [gwˈɑun] pl. guin N. n. Orn. oie ◇ Ety/397, X/Z

œilhen II S. [hˈɛn] (henn S., hên N.) pl. hîn N. n. Biol. œil ◇ Ety/364, LotR/II:IX, WR/128, X/ND1*heneb S. [hˈɛnɛb] adj. de l'œil, qui a des yeux ← maecheneb "sharp-eyed", WJ/337hent N. [hˈɛnt] n. pl. duel de hen II, Biol. les deux yeux (d'une même personne) ◇ VT/45:22

oiseauaew S., N. [ˈɑɛw] n. Orn. (petit) oiseau ◇ Ety/348, S/434*aewen S. [ˈɑɛwɛn] adj. qui vient des oiseaux ← Linaewen S/434emlin N. [ˈɛmlin] (emmelin N., emelin N.) n. Orn. oiseau jaune, bruant jaune ◇ Ety/386fileg N. [fˈilɛg] pl. filig N. [fˈilig] n. Orn. petit oiseau ◇ Ety/381filigod N. [fˈiligɔd] n. sing. de fileg, Orn. petit oiseau ◇ Ety/381heledir N. [hˈɛlɛdˌir] (heledirn N.) n. Orn. martin-pêcheur (oiseau) ◇ Ety/363, Ety/386, Ety/394

ombragéhall II N. [hˈɑll] adj. voilé, caché, obscurci, ombragé ◇ Ety/386

ombredae S., N. [dˈɑɛ] n. ombre ◇ Ety/354, S/430dúath S., N. [dˈuːɑθ] (dúwath N.) n. coll. de , 1. pénombre, ombre ○ 2. ombre nocturne ◇ Ety/354, S/430*guruthos S. [gˈuruθɔs] n. l'ombre de la mort, la crainte de la mort ← di-nguruthos LotR/IV:X, RGEO/72, Letters/278gwath S., N. [gwˈɑθ] n. 1. ombre, éclairage sombre ○ 2. souillure, tache ◇ Ety/397, S/432lhum N. n. ombre ◇ Ety/370, X/LH*morchant S. [mˈɔrxɑnt] pl. morchaint S. [mˈɔrxɑjnt] n. ombre (d'objets, projetée par la lumière), forme sombre ◇ S/432, VT/42:9

ombreuxgwathren S. [gwˈɑθrɛn] pl. gwethrin S. [gwˈɛθrin] adj. ombreux, sombre ← Ered Wethrin S/432, VT/42:9*gwathui S. [gwˈɑθuj] adj. ombreux ← Gwathuirim PM/330lhumren N. adj. ombreux ◇ Ety/370, X/LH

onpen II S. [pɛn] pron. on, quelqu'un, n'importe qui, un quidam ◇ WJ/376 Généralement enclitique, sous forme mutée ben II

onguentglaew N. [glˈɑɛw] n. baume, onguent ◇ Ety/369

onzeimp S. [ˈimp] adj. num. card. onze ◇ PE/17:95minib S. [mˈinib] adj. num. card. onze ◇ VT/48:6-8

opiniâtretarlanc N. [tˈɑrlɑŋk] adj. à la nuque roide, opiniâtre, obstiné ◇ Ety/390

oppressantbaug N. [bˈɑug] adj. tyrannique, cruel, oppressant ◇ Ety/372

oppresser*baugla- N. [bˈɑuglɑ] inf. bauglo N. [bˈɑuglɔ] v. oppresser, opprimer ◇ Ety/372

oppresseurbauglir N. [bˈɑuglir] n. tyran, oppresseur ◇ Ety/372

oppressionthang S., N. [θˈɑŋ] n. contrainte, coercition, besoin, oppression ◇ Ety/388, S/438

opprimer*baugla- N. [bˈɑuglɑ] inf. bauglo N. [bˈɑuglɔ] v. oppresser, opprimer ◇ Ety/372

opulentovor N. [ˈɔvr̩] (ovr N., ofr N.) adj. abondant, opulent ◇ Ety/396

orcôl N. [kˈɔːl] n. or (métal) ◇ Ety/365mallen N. [mˈɑɬɛn] (Arch. malthen N.) adj. d'or, doré ◇ Ety/386, RC/625, VT/46:14, Tengwestie/20031207malt N. [mˈɑlt] n. or (en tant que métal) ◇ Ety/386, VT/46:14, VT/42:27, Tengwestie/20031207

oreillelhathron N. n. auditeur, oreille indiscrète ◇ Ety/368, X/LHlhaw S., N. [ɬˈɑw] n. pl. Biol. oreilles (seulement en référence aux deux oreilles d'une personne) ◇ Ety/368, LotR/II:IXlhethril N. n. f. auditrice, oreille indiscrète ◇ VT/45:26, X/LHlhewig N. [ɬˈɛwig] n. sing. de lhaw, Biol. oreille ◇ Ety/368, LotR/II:IX

oreillerpesseg N. [pˈɛssɛg] n. oreiller, coussin ◇ Ety/366

orientamrûn S., N. [ˈɑmruːn] n. est, orient ◇ Ety/348, Ety/384, S/437, LotR/E

orientalrhúnen S. [ɹ̥ˈuːnɛn] adj. oriental, de l'Est ← Talath Rhúnen S/420

ormelalf N. [lˈɑlv] pl. lelf N. [lˈɛl̡v] n. Bot. orme ◇ Ety/348lalven N. [lˈɑlvɛn] pl. lelvin N. [lˈɛl̡vin] n. Bot. orme ◇ Ety/348lhalorn N. n. Bot. orme ◇ Ety/367, X/LHlhalwen N. pl. lelwin N. [lˈɛl̡win] n. Bot. orme ◇ Ety/367, X/LH

Orqueglam S. [glˈɑm] (glamm S., N., glamb S., N.) n. 1. discours barbare, beuglement, bruit confus ○ 2. vacarme, tapage, les hurlements et vagissements confus de bêtes ○ 3. Pop. par ext., comme n. collectif, tout groupe ou corps constitué d'Orques ◇ Ety/358, Ety/377, WJ/390, WJ/416glamhoth S., N. [glˈɑm.hɔθ] n. pl. de classe de glam, Pop. horde barbare d'Orques ◇ Ety/358, Ety/364, Ety/377, UT/39, UT/54, WJ/390glamog S. [glˈɑmɔg] n. sing. de glam, Pop. un Orque, "un de ceux qui beuglent" ◇ WJ/390orch S., N. [ˈɔrx] pl. yrch S., N. [ˈyrx] (eirch N., erch N.) n. Pop. Gobelin, Orque ◇ Ety/379, LR/406, WJ/390, LotR/II:VI, LotR/F, Letters/178orchoth S. [ˈɔrxɔθ] n. pl. de classe de orch, Pop. les Orques (en tant que race) ◇ WJ/390urug S. [ˈurug] n. 1. Orque (rarement employé) ○ 2. Arch. "fantôme", toute créature qui causait de la peur aux Elfes, n'importe quelle forme ou ombre douteuse, ou créature errante ◇ WJ/390

oser*bertha- N. [bˈɛrθɑ] inf. bertho N. [bˈɛrθɔ] v. oser ◇ Ety/352

ouegor S. [ˈɛgɔr] conj. ou ◇ SD/129-31

ouestannui S. [ˈɑnnuj] adj. occidental, de l'ouest ◇ SD/129-31annûn S., N. [ˈɑnnuːn] n. ouest, ponant ◇ Ety/376, S/428, LotR/VI:IV, LotR/E, LB/354, Letters/308dûn S., N. [dˈuːn] n. ouest ◇ Ety/376, S/428, LotR/E-F

ourletrhîf N. n. coin, bordure, ourlet ◇ Ety/383, X/RH

oursbrôg N. [brˈɔːg] n. Zool. ours ◇ Ety/374graw S. [grˈɑw] n. Zool. ours ◇ VT/47:12megli N. n. Zool. ours ◇ Ety/369, Ety/371, X/DLmeglin N. adj. qui mange du miel, qui ressemble à un ours ◇ Ety/369, X/DL

outragéneithan S. [nˈɛjθɑn] adj. outragé, dépossédé ◇ UT/456

outrager*neitha- S. [nˈɛjθɑ] v. outrager, priver, déposséder ← Neithan UT/456

outrear- II N. [ɑr] préf. 1. Arch. outre ○ 2. par ext., sans ◇ Ety/349

ouvertlhaden N. pl. lhedin N. adj. ouvert, dégagé ◇ Ety/368, X/LH

ouverturedîn II N. [dˈiːn] n. ouverture, creux, passe dans les montagnes ◇ Ety/354

ouvrage*cared N. [kˈɑrɛd] gér. de car-, fabrication, ouvrage ← ceredir Ety/354

ouvrir*edra- S., N. [ˈɛdrɑ] v. (s')ouvrir ◈ *panna- N. [pˈɑnnɑ] inf. panno N. [pˈɑnnɔ] v. ouvrir, agrandir, élargir ◇ Ety/380

P

painbasgorn N. [bˈɑsgɔrn] n. miche (de pain) ◇ Ety/372, Ety/365*bass S. [bˈɑss] n. pain ← besain, besoneth, imbas PM/404-405, VT/44:21 Dans les Etymologies, le mot pour "pain" est bast, quenya masta, mais il semble que Tolkien ait plus tard changé d'avis et l'ait rectifié en bass, ainsi que nous le retrouvons dans le quenya massánie, sindarin besain, besoneth "donneuse de pain", et dans la forme mutée (i)mbas (apparemment préfixée par l'article). Ces formes sindarines tardives sont cependant suspectes, car nous nous serions plutôt attendus à bessain (comme cognat régulier du quenya massánie) et bassoneth (sans métaphonie par i), ainsi qu'à une forme de mutation différente après l'article bast N. [bˈɑst] n. pain ◇ Ety/372besoneth S. n. f. donneuse de pain ◇ PM/404-405, X/Z Voir bass pour une discussion de ce mot lembas S. [lˈɛmbɑs] n. pain de route fabriqué par les Elfes ◇ PM/404, LotR/II:VIII

paixsîdh N. [sˈiːð] n. paix ◇ Ety/385

pâlegael N. [gˈɑɛl] adj. pâle, miroitant ◇ Ety/358maidh N. [mˈɑjð] (meidh N.) adj. pâle, de couleur daim ou fauve ◇ Ety/371, X/EImalw N. adj. de couleur daim, pâle ◇ Ety/386, X/Wnimp I N. [nˈimp] (nim- N.) adj. pâle, blanc ◇ Ety/378thind S., N. [θˈind] (thinn N.) adj. gris, pâle ◇ Ety/392, S/438

pâleurniphred S. [nˈifrɛd] (nifred N.) n. pâleur, peur ◇ Ety/378, S/435, X/PH

palissadecail S. [kˈɑjl] n. barrière ou palissade de pics et de pointes aigües ◇ UT/282

palperplada- S. [plˈɑdɑ] v. palper, toucher de la main, caresser une surface de la paume ◇ VT/47:9

panneaupân I N. [pˈɑːn] pl. pein N. n. planche, panneau fixé, (notamment sur un plancher) ◇ Ety/380, X/EI

papaada N. [ˈɑdɑ] n. m. hypo. de adar, père, papa ◇ Ety/349

papillongwilwileth N. [gwˈil̡wilɛθ] n. Zool. papillon ◇ Ety/398

pâqueretteeirien S. [ˈɛjri.ɛn] n. Bot. fleur, sorte de marguerite ou pâquerette ◇ SD/129-31

paran- N. [ɑn] préf. avec, par ◇ Ety/374na S., N. [nɑ] prép. 1. avec, par (aussi employé pour marquer un génitif) ○ 2. vers, à ◇ Ety/374, LotR/I:XII

paraître*thia- N. [θˈi.ɑ] inf. thio N. [θˈi.ɔ] v. apparaître, sembler, paraître ◇ Ety/392

pardonnerdíhena- S. [dˈiːhɛnɑ] v. pardonner (avec la faute à pardonner en objet direct ?) ◇ VT/44:29gohena- S. [gˈɔhɛnɑ] v. pardonner (avec la personne pardonnée en tant qu'objet du verbe ?) ◇ VT/44:29

parentgwanur N. [gwˈɑnur] n. 1. une paire de jumeaux ○ 2. frère ou parent, membre de la même maison ◇ Ety/378, Ety/392, VT/46:6, LotR/A(iv)odhril N. [ˈɔðril̡] n. f. parente ◇ Ety/379odhron N. [ˈɔðrɔn] n. m. parent ◇ Ety/379

parler*ped- S. [pˈɛd] pas. *pent S. [pˈɛnt] v. parler, dire ← pedo, arphent LotR/II:IV, TL/21:09

particulieredregol S. [ˈɛdrɛgl̩] adv. en particulier ◇ SD/129-31

passagefennas S. [fˈɛnnɑs] n. abst. de fen, porte, passage ◇ LotR/II:IV, RS/463, RGEO/75imrad S. [ˈimrɑd] n. Géog. un chemin ou un passage (entre des montagnes, des collines ou à travers une forêt sans route tracée) ◇ VT/47:14lond S., N. [lˈɔnd] (lonn S., N., lhonn N.) n. 1. passage étroit ou détroit ○ 2. par ext., entrée de port, havre entouré de terres ◇ Ety/348, Ety/370, S/434, UT/450, VT/42:10, X/LH, X/ND1pendrath N. [pˈɛndrɑθ] (pendrad N.) n. en pente, pentu (montant ou descendant), escalier ◇ Ety/380, X/ND3

passeaglond N. (aglon N.) n. défilé, passe entre de hauts murs ◇ Ety/348, X/ND4cîl I N. [kˈiːl] n. Géog. faille, passe entre deux collines, gorge ◇ Ety/365cirith S. [kˈiriθ] n. faille, passe ou col de montagne, étroit passage taillé dans la terre ou le roc, ravin, défilé ◇ S/387, UT/426, TC/181, RC/334-335dîn II N. [dˈiːn] n. ouverture, creux, passe dans les montagnes ◇ Ety/354

pâtemoeas N. [mˈɔɛ.ɑs] n. abst. de moe, pâte ◇ Ety/371

pattepôd N. [pˈɔːd] pl. pŷd N. [pˈyːd] n. Biol. patte (d'un animal) ◇ Ety/382

pâturagenadhor N. [nˈɑðr̩] n. pâturage ◇ Ety/374nadhras N. [nˈɑðrɑs] n. abst. de nadhor, pâturage ◇ Ety/374

pâturepathw N. n. espace nivelé, pré ou pâture ◇ Ety/380, X/W

paumecamland N. n. Biol. paume de la main ◇ Ety/367, X/ND4dalf N. n. Biol. paume de la main ◇ Ety/353plad S. [plˈɑd] n. Biol. paume, plat de la main, main levée (en avant ou en arrière, à plat et tendue, avec les doigts et le pouce fermés ou ouverts) ◇ VT/47:9

pausedaur S. [dˈɑur] n. 1. pause, arrêt ○ 2. par ext., lieue (environ 3 miles) ◇ UT/279, UT/285post N. [pˈɔst] n. pause, halte, repos, arrêt, répit ◇ Ety/382

pauvrefoeg N. adj. médiocre, pauvre, mauvais ◇ Ety/387, X/OE

paysdôr S. [dˈɔːr] (dor S., N.) n. Géog. pays, lieu d'habitation, région où vivent certains peuples ◇ Ety/376, S/430, WJ/413, Letters/417, VT/45:38, RC/384 La forme dor dans les Etymologies est une erreur de lecture, voir VT/45. En composition et dans les toponymes, le mot se réduit néanmoins à Dor

peau*flâd S. [flˈɑːd] n. Biol. peau ← Fladrif LotR/E, TC/169, TC/173

péché*úgarth S. [ˈuːgɑrθ] pl. úgerth S. [ˈuːgɛrθ] n. acte mauvais, péché, transgression ◇ VT/44:21,28

peinenaeth S., N. [nˈɑɛθ] n. 1. morsure ○ 2. par ext., douleur, peine (en prenant le sens d'un grincement de dents sous le poids de la peine) ← Elu-naeth WJ/258, Ety/374-375

peiner*negra- N. inf. negro N. v. faire de la peine, peiner, attrister, faire souffrir ◇ Ety/375, X/Z

pélerinrandír S. [rˈɑndiːr] (rhandir N.) n. m. errant, pélerin ◇ Ety/383, VT/42:13, X/RH

pelousesâdh S. [sˈɑːð] n. Bot. herbe, prairie, gazon, pelouse ◇ VT/42:20

penchéatland N. adj. penché, incliné ◇ Ety/390, X/TL, X/ND4

pencher*atlanna- N. inf. atlanno N. v. pencher, être incliné ◇ Ety/390, X/TLpenna- S. [pˈɛnnɑ] v. pencher vers le bas, être incliné ◇ LotR/II:I, RGEO/72

pendregling- N. [glˈiŋ] v. pendre, être accroché, pendiller ◇ Ety/359, Ety/369, VT/45:15,27

pénétrantmaeg S. [mˈɑɛg] adj. acéré, perçant, pénétrant, allant profondément dans quelque chose ◇ S/434, WJ/337

pénombredaw N. [dˈɑw] n. nuit, pénombre ◇ Ety/354dúath S., N. [dˈuːɑθ] (dúwath N.) n. coll. de , 1. pénombre, ombre ○ 2. ombre nocturne ◇ Ety/354, S/430

penséeind N. [ˈind] (inn N.) n. pensée intérieure, signification, cœur ◇ Ety/361, X/ND1nauth N. [nˈɑuθ] n. pensée ◇ Ety/378, VT/46:6

pentepend N. [pˈɛnd] (penn S., N.) pl. *pind N. [pˈind] (pinn N.) n. déclivité, pente ◇ Ety/380, RC/525, X/ND1talad N. [tˈɑlɑd] n. déclivité, pente ◇ Ety/390

pépincordof S. [kˈɔrdɔv] n. Bot. pépin (graine de certains fruits, ou plus probablement, petite pomme rouge) ◇ SD/129-31

perce-neigenínim N. [nˈiːnim] n. Bot. perce-neige ◇ Ety/367niphredil S. [nˈifrɛdil̡] (nifredil N.) n. Bot. une fleur hivernale pâle, un perce-neige ◇ Ety/376, Ety/378, LotR/II:VI, Letters/402, X/PH

percernasta- N. [nˈɑstɑ] v. piquer, percer, pointer, pousser à l'aide d'une pointe ◇ Ety/375, VT/45:37

pèreada N. [ˈɑdɑ] n. m. hypo. de adar, père, papa ◇ Ety/349adar S., N. [ˈɑdɑr] pl. edair S. [ˈɛdɑjr] (eder N., edeir N.) n. m. père ◇ Ety/349, PM/324, MR/373, LotR/II:II, VT/44:21-22, X/EIatheg S. [ˈɑθɛg] n. m. dim. de adar, 1. "petit père" ○ 2. Biol. pouce (dans le vocabulaire enfantin) ◇ VT/48:6,17

permissiondâf N. [dˈɑːv] n. permission ◇ Ety/353

persistancebronwe S., N. [brˈɔnwɛ] n. durabilité, qualité de persistance, foi ◇ Ety/353, SD/62

persistantbronadui N. [brˈɔnɑduj] adj. durable, persistant ◇ Ety/353

persister*brenia- N. [brˈɛni.ɑ] inf. brenio N. [brˈɛni.ɔ] v. persister ◇ Ety/353, VT/45:7 La forme brenio dans les Etymologies est une erreur de lecture, selon VT/45:7 dartha- N. [dˈɑrθɑ] v. attendre, rester, durer, persister ◇ Ety/353, VT/45:8

perturber*presta- N. [prˈɛstɑ] inf. presto N. [prˈɛstɔ] v. affecter, troubler, perturber ◇ Ety/380

perçantmaeg S. [mˈɑɛg] adj. acéré, perçant, pénétrant, allant profondément dans quelque chose ◇ S/434, WJ/337

petitmîw N. [mˈiːw] adj. petit, minuscule, faible, frêle ◇ VT/45:35niben S. [nˈibɛn] pl. nibin S. [nˈibin] adj. 1. petit ○ 2. Biol. comme nom, auriculaire, "petit doigt" (dans le vocabulaire enfantin) ◇ S/435, WJ/388, WJ/408, VT/48:6nimp II S. [nˈimp] adj. petit et faible ◇ VT/48:18pîn S. [pˈiːn] adj. petit ← Cûl Bîn RC/536 Des mots similaires existaient en gnomique (pinig "minuscule, petit", PE/11:64) et en qenya (pinea "petit" etc., PE/12:73) tithen N. [tˈiθɛn] pl. tithin N. [tˈiθin] adj. petit, minuscule ◇ Ety/394

peuplegwaith S., N. [gwˈɑjθ] (gweith N.) n. 1. virilité ○ 2. par ext., main d'œuvre, troupe ou corps d'hommes robustes, régiment, peuple ○ 3. par ext., région, contrée sauvage ◇ Ety/398, VT/46:21, X/E1

peupliertulus N. [tˈulus] pl. tylys N. [ˈtylys] n. Bot. peuplier ◇ Ety/395

peur*achas S. [ˈɑxɑs] n. effroi, peur ← Daerachas WJ/187 Il pourrait aussi s'agir de *gachas, muté en composition del N. [ˈdɛl̡] n. peur, dégoût, répulsion, horreur ◇ Ety/355goe S. [gˈɔɛ] n. terreur, grande peur ◇ PM/363niphred S. [nˈifrɛd] (nifred N.) n. pâleur, peur ◇ Ety/378, S/435, X/PHthalion S., N. [θˈɑli.ɔn] pl. thelyn N. [θˈɛlyn] n. héros, homme sans peur (particulièrement en tant que surnom de Húrin Thalion) ◇ Ety/388, S/438

piccarag N. [kˈɑrɑg] n. pic, dent de pierre ◇ Ety/362ceber S., N. [kˈɛbɛr] pl. cebir S., N. [kˈɛbir] n. pointe, pic, arrête de pierre ◇ Ety/363, LotR/II:VIII, S/437, RC/327egnas N. [ˈɛgnɑs] n. 1. pointe acérée ○ 2. par ext., pic ◇ VT/45:12oegas N. pl. oeges N. n. abst. de aeg, Géog. pic de montagne ◇ Ety/349, X/OEtarag N. [tˈɑrɑg] n. 1. corne ○ 2. par ext., pic de montagne escarpé ◇ Ety/391, VT/46:17

picsaeglir S. [ˈɑɛglir] (oeglir N.) n. Géog. chaîne de pics montagneux ← Hithaeglir LotR, Ety/349, X/OE*caraes N. [kˈɑrɑɛs] n. haie hérissée de pics ← Helcharaes Ety/362*menniath N. [m'ɛnni.ɑθ] n. coll. de ment, 1. nombreuses pointes ○ 2. Géog. par ext., chaîne de pics montagneux ← Mornvenniath TI/124, Lambengolmor/799

piècecanath II S. [kˈɑnɑθ] n. 'quart', pièce d'argent utilisée en Gondor, monnaie valant le quart d'un 'mirian' → mirianPM/45mirian S. [mˈiri.ɑn] n. pièce de monnaie en usage dans le Gondor → canath IIPM/45

piedtâl N. [tˈɑːl] pl. tail S. [tˈɑjl] (teil N.) n. Biol. pied ← tad-dail WJ/388, Ety/390, S/429, S/437, X/EItellen N. [tˈɛl̡lɛn] (tellein N., tellœin N.) n. Biol. plante du pied ◇ Ety/384, Ety/390, VT/46:12

pierreedhelharn S. [ɛðˈɛl̡hɑrn] n. pierre elfique ◇ SD/128-129gond S. [gˈɔnd] (gonn N.) n. grande pierre, roc ◇ Ety/359, S/431, X/ND1gondrafn N. [gˈɔndrɑvn] n. pierre taillée ◇ Ety/354gondram N. [gˈɔndrɑm] n. pierre taillée ◇ Ety/354*gondren S. [gˈɔndrɛn] adj. (fait) de pierre ← Toll-ondren TI/268, TI/287sarn S., N. [sˈɑrn] n. 1. pierre (en tant que matière) ○ 2. petite pierre ◇ Ety/385, S/437, UT/463, VT/42:11, RC/327 Sern dans UT/463 est une coquille d'impression, voir VT/42:11

piétiner*batha- N. [bˈɑθɑ] inf. batho N. [bˈɑθɔ] v. piétiner ◇ Ety/352

pilierthafn N. [θˈɑvn] n. poteau, pilier de bois ◇ Ety/387

pinthôn S. [θˈɔːn] (thaun N.) n. Bot. pin ◇ Ety/392, S/438, RC/384

pincetaew N. [tˈɑɛw] n. attache, pince, fermoir, boucle ◇ Ety/390, VT/46:17

pipegalenas S. [gˈɑlɛnɑs] n. Bot. herbe à pipe, une variété de Nicotiana, dite "herbe de l'Homme de l'Ouest" ◇ LotR/V:VIII

piquanterch II N. [ˈɛrx] n. épine, petite pique, piquant ◇ Ety/356

piqueerch II N. [ˈɛrx] n. épine, petite pique, piquant ◇ Ety/356

piquéthôr II N. [θˈɔːr] adj. en piqué, qui fond ou pique (sur une proie en contrebas) ◇ Ety/393

piquereitha- S. [ˈɛjθɑ] v. 1. piquer avec une pointe acérée, poignarder ○ 2. par ext., traîter avec dédain, mépriser, insulter ◇ WJ/365*ercha- N. [ˈɛrxɑ] inf. ercho N. [ˈɛrxɔ] v. piquer ◇ Ety/356nasta- N. [nˈɑstɑ] v. piquer, percer, pointer, pousser à l'aide d'une pointe ◇ Ety/375, VT/45:37

pistebâd N. [bˈɑːd] n. sentier battu, piste ◇ Ety/351râd N. [rˈɑːd] n. sentier, piste ◇ Ety/383

piverttavor N. [tˈɑvr̩] (tavr N., tafr N.) n. Orn. pivert ◇ Ety/390

pivotpelthaes N. [pˈɛl̡θɑɛs] n. pivot ◇ Ety/380, Ety/390

plafondrond S. [rˈɔnd] (rhond N., rhonn N.) n. 1. plafond de caverne ○ 2. toiture voutée ou en arche, telle qu'on la voit de dessous (et habituellement invisible de l'extérieur), ou vaste halle ainsi voutée ◇ Ety/384, VT/46:12, S/437, WJ/414, X/RH, X/ND1

plagefalas S., N. [fˈɑlɑs] pl. feles N. n. 1. Géog. plage, rivage battu par les eaux, ligne de ressac ○ 2. Géog. comme n. propre, la côte occidentale du Beleriand ◇ Ety/381, S/431, RC/18, X/EIfaur N. [fˈɑur] n. Géog. plage, côte, rivage ◇ VT/46:15

plainelad S. [lˈɑd] n. Géog. plaine, vallée ◇ S/433nan S. [nˈɑn] (nand S., N., nann N.) n. 1. Géog. vaste plaine, région au pied de collines et parcourue de nombreuses rivières ○ 2. par ext., vallée ◇ Ety/374, S/435, Letters/308, VT/45:36, X/ND1talath S. [tˈɑlɑθ] (dalath N.) n. 1. surface plane, plan ○ 2. Géog. plaine, vallée (large) ← Talath Dirnen UT/465, Ety/353, S/437talf S. [tˈɑlv] n. Géog. terrain plat, plaine ← Nindalf TC/195, LotR/Map

plantalath S. [tˈɑlɑθ] (dalath N.) n. 1. surface plane, plan ○ 2. Géog. plaine, vallée (large) ← Talath Dirnen UT/465, Ety/353, S/437

planchepân I N. [pˈɑːn] pl. pein N. n. planche, panneau fixé, (notamment sur un plancher) ◇ Ety/380, X/EI

plancherpân I N. [pˈɑːn] pl. pein N. n. planche, panneau fixé, (notamment sur un plancher) ◇ Ety/380, X/EIpanas N. [pˈɑnɑs] n. abst. de pân I, plancher ◇ Ety/380talaf N. [tˈɑlɑv] pl. teleif N. n. sol, plancher ◇ Ety/390, X/EItalan S. [tˈɑlɑn] pl. telain S. [tˈɛlɑjn] n. plate-forme en bois, plancher surélevé (dans les arbres de Lóthlorien où vivaient les Galadhrim) ◇ UT/465, LotR/II:VI

planteaeglos S. [ˈɑɛglɔs] n. 1. Bot. pointe de neige, plante qui ressemble à l'ajonc, mais plus grande et avec des fleurs blanches ○ 2. Géol. stalactite (pointe de glace formée par la glaciation de l'eau qui s'écoule) ◇ UT/417, LotR/Indexgalas N. [gˈɑlɑs] n. abst. de gala-, Bot. pousse, plante ◇ Ety/357seregon S. [sˈɛrɛgɔn] n. Bot. "Sang de Pierre", une plante semblable à l'orpin, avec des fleurs d'un rouge profond, qui poussait sur l'Amon Rûdh ◇ S/437tellen N. [tˈɛl̡lɛn] (tellein N., tellœin N.) n. Biol. plante du pied ◇ Ety/384, Ety/390, VT/46:12

platdalw N. adj. plat ◇ Ety/353, X/W

pleinpant S., N. [pˈɑnt] adj. plein ◇ Ety/366, SD/129-31

plénitudepathred N. [pˈɑθrɛd] n. plénitude ◇ Ety/366

pleurnîr N. [nˈiːr] n. larme, pleur ◇ Ety/376

pleurer*nalla- S. [nˈɑllɑ] v. pleurer, crier ← nallon LotR/IV:X, RGEO/72, Letters/278

pluierhoss N. n. pluie ◇ Ety/384, X/RH

plutôtsennui S. [sˈɛnnuj] adv. plutôt, au lieu de (utilisé comme adverbe ?) ◇ SD/129-31

poèmeglaer N. [glˈɑɛr] n. long lai, poème narratif ◇ Ety/359, VT/45:15 Sous la graphie glær (avec ligature) dans les Etymologies glîr N. [glˈiːr] n. chanson, poème, lai ◇ Ety/359lhîr II N. n. chanson, poème, lai ◇ VT/45:28, X/LH

poignardereitha- S. [ˈɛjθɑ] v. 1. piquer avec une pointe acérée, poignarder ○ 2. par ext., traîter avec dédain, mépriser, insulter ◇ WJ/365

poignetmolif S. [mˈɔliv] n. Biol. poignet ◇ VT/47:6

poingdond S. [dˈɔnd] (donn S.) n. Biol. poing, main (plus particulièrement lors d'un coup de poing) ◇ VT/47:23drambor N. [drˈɑm.bɔr] n. 1. poing serré ○ 2. par ext., coup de poing ◇ Ety/354paur S., N. [pˈɑur] n. Biol. poing (souvent employé pour désigner la main, en référence à une main fermement serrée pour manier un outil plutôt qu'en référence au poing fermé pour boxer) ◇ Ety/366, S/429, PM/179, PM/318, VT/47:8

pointment N. [mˈɛnt] n. point ◇ Ety/373peg N. [pˈɛg] n. petit point ◇ Ety/382

pointe*aeg S. [ˈɑɛg] n. pointe ← aeglir, aeglos, etc. L'adjectif oeg "acéré, pointu, perçant" dans Ety/349 est peut-être rejeté: Tolkien décida plus tard qu'aucun équivalent du terme quenya aica "féroce, terrible, affreux" n'était utilisé en sindarin, "bien que aeg aurait été sa forme s'il avait existé" (PM/347). D'un autre côté, nous avons aussi des mots comme aeglos et aeglir, aussi doit-il y avoir un nom aeg "pointe" aeglos S. [ˈɑɛglɔs] n. 1. Bot. pointe de neige, plante qui ressemble à l'ajonc, mais plus grande et avec des fleurs blanches ○ 2. Géol. stalactite (pointe de glace formée par la glaciation de l'eau qui s'écoule) ◇ UT/417, LotR/Indexaith N. [ˈɑjθ] n. pointe de lance ◇ Ety/355ceber S., N. [kˈɛbɛr] pl. cebir S., N. [kˈɛbir] n. pointe, pic, arrête de pierre ◇ Ety/363, LotR/II:VIII, S/437, RC/327ech N. [ˈɛx] n. épine, pointe ◇ Ety/355, VT/45:12Les Etymologies, dans leur version publiée, donnent "lance" comme définition de ce mot, mais la lecture correcte de cette entrée a depuis été rectifiée dans VT/45 ecthel N. [ˈɛkθɛl̡] (egthel N.) n. pointe (de lance) ◇ Ety/388egnas N. [ˈɛgnɑs] n. 1. pointe acérée ○ 2. par ext., pic ◇ VT/45:12naith S., N. [nˈɑjθ] pl. natsai N. [nˈɑtsɑj] n. toute formation attenante à une pointe: pointe de lance, fuseau, cale, promontoire étroit, triangle ◇ Ety/387, UT/282, RC/307nass N. [nˈɑss] n. 1. pointe (acérée) ○ 2. angle ou coin ◇ Ety/375, VT/45:37thela N. [θˈɛlɑ] n. pointe (de lance) ◇ Ety/388till N. [tˈil̡l] (tild N.) n. corne, pointe ◇ Ety/393

pointernasta- N. [nˈɑstɑ] v. piquer, percer, pointer, pousser à l'aide d'une pointe ◇ Ety/375, VT/45:37

poisonsaew N. [sˈɑɛw] n. poison ◇ Ety/385

poissonhâl N. [hˈɑːl] n. Zool. poisson ◇ VT/45:20lhim N. (lhimb N.) n. Zool. poisson ◇ Ety/369, X/LH

pollenmâl N. [mˈɑːl] pl. meil N. (mely N.) n. pollen, poudre jaune ◇ Ety/386, X/EI

pommecordof S. [kˈɔrdɔv] n. Bot. pépin (graine de certains fruits, ou plus probablement, petite pomme rouge) ◇ SD/129-31

ponantannûn S., N. [ˈɑnnuːn] n. ouest, ponant ◇ Ety/376, S/428, LotR/VI:IV, LotR/E, LB/354, Letters/308

pondéréidhren N. [ˈiðrɛn] adj. pondéré, sage, réfléchi ◇ Ety/361

pontiant S., N. [jˈɑnt] n. pont ◇ Ety/400, S/432

porthûb N. [hˈuːb] n. Géog. havre, port, petite baie encerclée par la terre ◇ Ety/364lhorn N. n. 1. étendue d'eau calme ○ 2. par ext., mouillage, port ◇ VT/45:29, X/LHlond S., N. [lˈɔnd] (lonn S., N., lhonn N.) n. 1. passage étroit ou détroit ○ 2. par ext., entrée de port, havre entouré de terres ◇ Ety/348, Ety/370, S/434, UT/450, VT/42:10, X/LH, X/ND1

porteannon S., N. [ˈɑnnɔn] pl. ennyn S., N. [ˈɛnnyn] n. augm. grande porte ou entrée ◇ Ety/348, S/428, LotR/II:IV, TAI/150fen S. [fˈɛn] (fend N., fenn N.) n. porte, seuil ◇ Ety/381, LotR/V:IV, WR/341, RC/550, X/ND1fennas S. [fˈɛnnɑs] n. abst. de fen, porte, passage ◇ LotR/II:IV, RS/463, RGEO/75

porteur*cyll S. [kˈyll] n. porteur ← Taengyl, Tengyl MR/385

posséder*gar- N. [gˈɑr] inf. garo N. [gˈɑrɔ] v. tenir, posséder, avoir ◇ Ety/360

poteau*tagol S. [tˈɑgl̩] n. place, marque ← glandagol VT/42:8, VT/42:28*tagol S. [tˈɑgl̩] n. place, marque ← glandagol VT/42:8, VT/42:28thafn N. [θˈɑvn] n. poteau, pilier de bois ◇ Ety/387

potiercennan N. [kˈɛnnɑn] n. potier ◇ Ety/390

pouceatheg S. [ˈɑθɛg] n. m. dim. de adar, 1. "petit père" ○ 2. Biol. pouce (dans le vocabulaire enfantin) ◇ VT/48:6,17nawb S. [nˈɑwb] n. Biol. pouce ◇ VT/48:5

poudremâl N. [mˈɑːl] pl. meil N. (mely N.) n. pollen, poudre jaune ◇ Ety/386, X/EI

pouran S. [ɑn] prép. vers, envers, pour ◇ LotR/II:IV, UT/39, SD/129-31 Avec article suffixé et élision dans aglar'ni Pheriannath

pourfendeurdagnir S. [dˈɑgnir] n. 1. pourfendeur, tueur ○ 2. par ext., fléau ◇ S/430

pourfendre*dag- N. [dˈɑg] inf. degi N. [dˈɛgi] pas. danc N. [dˈɑŋk] (degant N.) v. pourfendre, tuer ◇ Ety/375, VT/45:37

pourfendudangen N. [dˈɑŋgɛn] pp. de dag-, pourfendu, tué ◇ Ety/375

poussegalas N. [gˈɑlɑs] n. abst. de gala-, Bot. pousse, plante ◇ Ety/357tuiw N. [tˈujw] (tui N.) n. Bot. pousse, bourgeon ◇ Ety/395

poussernasta- N. [nˈɑstɑ] v. piquer, percer, pointer, pousser à l'aide d'une pointe ◇ Ety/375, VT/45:37*tuia- N. [tˈuj.ɑ] inf. tuio N. [tˈuj.ɔ] v. 1. pousser, bourgeonner ○ 2. s'accroître, croître ◇ Ety/394-395

poussièreast N. [ˈɑst] n. poussière ◇ Ety/349lith S., N. [lˈiθ] n. cendre, sable, poussière ◇ Ety/369, S/434, TC/178

prairieparth S. [pˈɑrθ] n. Géog. champ ou pré clôturé, prairie ◇ UT/260, PM/330, RC/349sâdh S. [sˈɑːð] n. Bot. herbe, prairie, gazon, pelouse ◇ VT/42:20

préparth S. [pˈɑrθ] n. Géog. champ ou pré clôturé, prairie ◇ UT/260, PM/330, RC/349pathw N. n. espace nivelé, pré ou pâture ◇ Ety/380, X/Wsant S. [sˈɑnt] n. jardin, pré (ou toute autre propriété privée, qu'elle constitue un espace clos ou non) ◇ VT/42:20

précipicerhass N. [ɹ̥ˈɑss] n. précipice ◇ Ety/363

premiererui S. [ˈɛruj] adj. 1. unique, seul ○ 2. par ext., premier (emploi incorrect des Gondoriens) ◇ TI/312, WR/436, VT/42:10 Le terme correct pour premier en sindarin était en fait minui main S. [m'ɑjn] (mein S.) adj. num. ord. premier, (seulement dans le sens de)chef, prééminent ◇ VT/42:10, VT/42:25minui S. [mˈinuj] adj. num. ord. premier ◇ VT/42:10, VT/42:25

prendreleutha- S. [lˈɛwθɑ] v. prendre, ramasser, choisir (avec les doigts) ◇ VT/47:10,23

prévenanceidher N. n. prévenance, attention ◇ Ety/361, X/Z

prie-dieutharas N. [θˈɑrɑs] n. coussinet servant de repose-pied ou semblable à un prie-dieu ◇ Ety/388

prince*caun IV S. [kˈɑun] pl. conin S. [kˈɔnin] n. prince, souverain ◇ LotR/VI:IV, Letters/308cunn N. n. Arch. prince ◇ Ety/366, VT/45:24, X/ND1ernil II S. [ˈɛrnil̡] pl. ernil S. n. prince ◇ LotR/VI:IV, Letters/308, UT/428, RGEO/75

printempsechuir S. [ˈɛxujr] n. Cal. une saison, le début du printemps ◇ LotR/D, SD/129-31ethuil S. [ˈɛθujl] n. Cal. saison du printemps ◇ LotR/D, SD/129-31

prisonband S., N. [bˈɑnd] (bann N.) n. contrainte, prison, détention, mise en sûreté ◇ Ety/371, S/428, MR/350, X/ND1gador N. [gˈɑdr̩] (gadr N.) n. prison, donjon ◇ Ety/358

privésaid S. [sˈɑjd] adj. privé, séparé, exclu, qui n'est pas en commun ◇ VT/42:20

priver*neitha- S. [nˈɛjθɑ] v. outrager, priver, déposséder ← Neithan UT/456

profondnûr I N. [nˈuːr] adj. profond ◇ Ety/378tofn N. [tˈɔvn] adj. situé à basse altitude, profond, inférieur ◇ Ety/394

prohiberboda- S. [bˈɔdɑ] v. bannir, prohiber, interdire, défendre ◇ WJ/372

promontoire*cast S. [kˈɑst] n. Géog. cap, promontoire ← Angast VT/42:28naith S., N. [nˈɑjθ] pl. natsai N. [nˈɑtsɑj] n. toute formation attenante à une pointe: pointe de lance, fuseau, cale, promontoire étroit, triangle ◇ Ety/387, UT/282, RC/307

promptlhagr N. pl. lhegrin N. adj. prompt, rapide ◇ Ety/367, VT/45:25, Tengwestie/20050318, X/LH La forme lhegin dans les Etymologies publiées pourrait être une erreur de lecture pour lhegrin, voir VT/45:25. Ainsi que Bertrand Bellet l'a noté, les deux formes sont données côte à côte et pourraient simplement être des doublons, mais il est tout aussi possible de voir là un singulier suivi de son pluriel.

proprepuig N. [pˈujg] adj. propre, net ◇ Ety/382

propriétégarn N. [gˈɑrn] n. bien, propriété (privée) ◇ Ety/360

protéger*beria- N. [bˈɛri.ɑ] inf. berio N. [bˈɛri.ɔ] v. protéger ◇ Ety/351

protubérancedolt II N. [dˈɔlt] pl. dylt N. [dˈylt] n. protubérance ronde, bosse ◇ Ety/376

provinceardhon S. [ˈɑrðɔn] n. augm. de ardh, 1. Géog. grande région, province ○ 2. par ext., monde ← Calenardhon S/386, PM/348

prunelliertoss N. [tˈɔss] n. Bot. buisson, arbre de taille basse (par ex. érable, aubépine, prunellier, houx, etc.) ◇ Ety/379, Ety/395

psalmodierlinnathon S. [lˈinnɑθɔn] v. fut. 1e pers. de linna-, je chanterai, je psalmodierai ◇ LotR/II:I, RGEO/72

puanteurangol I N. [ˈɑŋgɔl] n. puanteur ◇ Ety/378thû N. [θˈuː] n. puanteur ◇ Ety/393

puer*thosta- N. [θˈɔstɑ] inf. thosto N. [θˈɔstɔ] v. puer, empester ◇ VT/46:19

puissancebalan S., N. [bˈɑlɑn] pl. belain S. [bˈɛlɑjn] (belein N., belen N.) n. Théo. Vala, puissance divine, divinité ◇ Ety/350, S/439, Letters/427, X/EI

puissantbeleg S., N. [bˈɛlɛg] adj. grand, puissant ◇ Ety/352, S/428taur III N. [tˈɑur] adj. puissant, vaste, immense, terrible, élevé, sublime ◇ Ety/395

Q

qualifiémaed II S. [mˈɑɛd] (moed N.) adj. habile, qualifié, adroit ◇ Ety/371, VT/47:6, X/OE

quandir S. [ˈir] conj. (?) quand ◇ LB/354 Ce mot n'est pas traduit. Il pourrait être apparenté au quenya íre "quand". Certains experts considèrent aussi qu'il pourrait s'agir de la forme prise par l'article i devant une voyelle, sur un principe similaire à celui supposé pour ah. A cet égard, il est intéressant de noter que ir était la forme allative/dative de l'article dans le vieux Gnomish lexicon, PE/11:9

quartcanath II S. [kˈɑnɑθ] n. 'quart', pièce d'argent utilisée en Gondor, monnaie valant le quart d'un 'mirian' → mirianPM/45

quatrecanad S., N. [kˈɑnɑd] (canath N.) adj. num. card. quatre ◇ Ety/362, VT/42:24,25, VT/48:6, VT/46:3

quatrièmecanthui S. [kˈɑnθuj] (Arch. cantui S., Arch. canhui S.) adj. num. ord. quatrième ◇ VT/42:10, VT/42:25,27

queman S. [mɑn] pron. (?) quoi, quel, qui, que? ◇ TL/21:09

quelman S. [mɑn] pron. (?) quoi, quel, qui, que? ◇ TL/21:09

quelqu'unpen II S. [pɛn] pron. on, quelqu'un, n'importe qui, un quidam ◇ WJ/376 Généralement enclitique, sous forme mutée ben II

querellecost N. [kˈɔst] n. querelle ◇ Ety/365

quérir*toltha- N. [tˈɔlθɑ] inf. toltho N. [tˈɔlθɔ] v. quérir, invoquer, faire venir ◇ Ety/395

queuetele N. [tˈɛlɛ] pl. telei N. [tˈɛlɛj] n. fin, arrière, queue ◇ Ety/392

quiai II S. [ɑj] pron. rel. pour ceux qui ◇ VT/44:21,30i S., N. [i] pl. in S., N. [in] art. et pron. rel. 1. le, la, les ○ 2. qui ◇ Ety/361, SD/129-31, Letters/308, Letters/417man S. [mɑn] pron. (?) quoi, quel, qui, que? ◇ TL/21:09

quidampen II S. [pɛn] pron. on, quelqu'un, n'importe qui, un quidam ◇ WJ/376 Généralement enclitique, sous forme mutée ben II

quoiman S. [mɑn] pron. (?) quoi, quel, qui, que? ◇ TL/21:09

quotidienilaurui S. [ilˈɑuruj] adj. quotidien, journalier ◇ VT/44:21,28

R

rabougrinaug S., N. [nˈɑug] pl. noeg S. [nˈɔɛg] n. et adj. 1. rabougri, nain ○ 2. Pop. comme nom, un Nain ◇ Ety/375, WJ/388, UT/100, UT/148

racenûr II N. [nˈuːr] n. race ◇ Ety/378

racinesolch N. [sˈɔlx] n. Bot. racine, tubercule (comestible) ◇ Ety/388thond S. [θˈɔnd] n. Bot. racine ◇ LotR/E, Letters/178

raconter*trenar- N. [trˈɛnɑr] inf. treneri N. [trˈɛnɛri] pas. trenor N. [trˈɛnɔr] (trener N.) v. raconter, relater, mener un récit à terme ◇ Ety/374

radieuxfoen N. adj. radieux, blanc ◇ Ety/381, X/OE

raisonnablenoen N. [nˈɔɛn] adj. sage, sensé, raisonnable ◇ VT/46:9

ramasserleutha- S. [lˈɛwθɑ] v. prendre, ramasser, choisir (avec les doigts) ◇ VT/47:10,23

rangéelhîr I N. n. rang, rangée ◇ Ety/369, X/LH N. [tˈiː] n. ligne, rangée ◇ Ety/392

rançondanwedh S. [dˈɑnwɛð] n. rançon ◇ S/384

rapideceleg S., N. [kˈɛlɛg] adj. vif, agile, rapide ◇ Ety/366, PM/353, VT/41:10lhagr N. pl. lhegrin N. adj. prompt, rapide ◇ Ety/367, VT/45:25, Tengwestie/20050318, X/LH La forme lhegin dans les Etymologies publiées pourrait être une erreur de lecture pour lhegrin, voir VT/45:25. Ainsi que Bertrand Bellet l'a noté, les deux formes sont données côte à côte et pourraient simplement être des doublons, mais il est tout aussi possible de voir là un singulier suivi de son pluriel.

rapidementlim I S. [lˈim] adv. vite, rapidement ← noro lim LotR/I:XII, RS/196, RC/195 Sans traduction dans le SdA, mais transcrit nora-lim et traduit en anglais par "ride on" dans RS/196 (bien que cette traduction ne soit visiblement pas littérale), puis plus tard par "run swift" dans RC/195. Avant que cette dernière indication ne soit publiée (confirmant la traduction exacte de cet adverbe), Helios de Rosario Martinez en avait produit une analyse détaillée (aboutissant sensiblement aux mêmes conclusions) dans son article "Musings on Limlight" (Tengwestie/20050107)

raséparan S. [pˈɑrɑn] adj. lisse, rasé (souvent appliqué aux collines sans arbres) ← Dol Baran RC/433

ratnâr N. [nˈɑːr] n. rat ◇ Ety/379

ravincirith S. [kˈiriθ] n. faille, passe ou col de montagne, étroit passage taillé dans la terre ou le roc, ravin, défilé ◇ S/387, UT/426, TC/181, RC/334-335*falch S. [fˈɑlx] n. Géog. profonde faille, ravin ← Orfalch Echor UT/468iau II N. [jˈɑu] n. Géog. ravin, faille, gouffre ◇ Ety/400, VT/46:22rhis N. (rhess N.) n. ravin ◇ Ety/384, X/RH

ravissantmelui S. [mˈɛluj] adj. doux, ravissant ◇ LotR/V:VIII, VT/42:18, RC/582 Ce mot apparaît uniquement dans le toponyme Imloth Melui, une vallée où poussaient des roses

récitgwanod N. [gwˈɑnɔd] n. récit, énumération ◇ Ety/378pennas N. [pˈɛnnɑs] n. abst. de pent II, histoire, récit historique ◇ Ety/366, WJ/192, WJ/206sinnarn N. [sˈinnɑrn] n. (nouveau) récit, roman ◇ Ety/385trenarn N. [trˈɛnɑrn] n. récit, conte ◇ Ety/374

réciterglir- N. [glˈir] inf. gliri N. [glˈiri] v. chanter, faire des trilles, réciter un poème ◇ Ety/359, Ety/369, VT/45:15 La forme glin dans les Etymologies est une erreur de lecture, selon VT/45:15

récolter*critha- N. [krˈiθɑ] inf. critho N. [krˈiθɔ] v. moissonner, récolter ◇ Ety/365

redoutergosta- N. [gˈɔstɑ] v. craindre énormément, redouter ◇ Ety/359

réfléchiidhren N. [ˈiðrɛn] adj. pondéré, sage, réfléchi ◇ Ety/361

refletglîn S. [glˈiːn] (glînn S.) n. lueur, reflet (se dit habituellement d'un ensemble de rayons de lumière fins et graciles mais vifs, et désigne tout particulièrement l'éclat d'un regard) ◇ WJ/337, S/431

réflexiongalad S. [gˈɑlɑd] n. lumière, éclat, miroitement, réflexion (à la surface de joyaux, du verre ou du métal poli, ou de l'eau) ◇ VT/45:13, PM/347, Letters/425

refluxdannen II S. [dˈɑnnɛn] n. reflux, jusant, marée basse ◇ VT/48:26

refusablad S. [ˈɑblɑd] n. interdiction, refus (en référence au geste de la main) ◇ VT/47:13avad S. [ˈɑvɑd] gér. de ava-, refus, réticence ◇ WJ/371ubed N. [ˈubɛd] n. refus, déni ◇ WR/132, WR/137-138

refuseravar S. [ˈɑvɑr] pl. evair S. [ˈɛvɑjr] n. 1. celui qui refuse quelque chose ○ 2. Pop. sp. au pl., les Avari, Elfes qui refusèrent l'invitation des Valar ◇ WJ/380, VT/47:12 Ce nom pluriel était connu des Sages, bien qu'il fût tombé en désuétude à l'époque de l'Exil

regardanttiriel S. [tˈiri.ɛl̡] part. de tiria-, regardant ◇ LotR/II:I, LotR/IV:X, RGEO/72-74

regardétíriel S. [tˈiːri.ɛl̡] perf. de tiria-, ayant regardé ◇ LotR/II:I, LotR/IV:X, RGEO/72-74

regarderglintha- S. v. regarder, jeter un coup d'œil à ◇ WJ/337*tir- N. [tˈir] inf. tiri N. [tˈiri] v. observer, contempler, regarder ◇ Ety/394*tiria- N. [tˈiri.ɑ] inf. tirio N. [tˈiri.ɔ] pas. tiriant N. [tˈiri.ɑnt] v. observer, contempler, regarder ◇ Ety/394

régimentgwaith S., N. [gwˈɑjθ] (gweith N.) n. 1. virilité ○ 2. par ext., main d'œuvre, troupe ou corps d'hommes robustes, régiment, peuple ○ 3. par ext., région, contrée sauvage ◇ Ety/398, VT/46:21, X/E1

régionardh N. [ˈɑrð] n. royaume, région ◇ Ety/360ardhon S. [ˈɑrðɔn] n. augm. de ardh, 1. Géog. grande région, province ○ 2. par ext., monde ← Calenardhon S/386, PM/348dôr S. [dˈɔːr] (dor S., N.) n. Géog. pays, lieu d'habitation, région où vivent certains peuples ◇ Ety/376, S/430, WJ/413, Letters/417, VT/45:38, RC/384 La forme dor dans les Etymologies est une erreur de lecture, voir VT/45. En composition et dans les toponymes, le mot se réduit néanmoins à Dor gardh S. [gˈɑrð] n. 1. Géog. région délimitée ou bien définie ○ 2. par ext., monde ◇ WJ/402gwaith S., N. [gwˈɑjθ] (gweith N.) n. 1. virilité ○ 2. par ext., main d'œuvre, troupe ou corps d'hommes robustes, régiment, peuple ○ 3. par ext., région, contrée sauvage ◇ Ety/398, VT/46:21, X/E1sad S. [sˈɑd] n. région délimitée naturellement ou artificiellement, lieu, endroit ◇ UT/425, VT/42:19-20

régnant*conui S. [kˈɔnuj] adj. (?) commandant, régnant ← Argonui LotR/A(ii)

reinebereth S., N. [bˈɛrɛθ] n. f. reine, épouse ◇ Ety/351, RGEO/74rhîn N. (rhien N.) n. et adj. 1. couronné ○ 2. comme nom, par ext., dame couronnée, reine ◇ Ety/393, Ety/389, X/RHrhîs N. n. f. reine ◇ Ety/383, X/RH

relâcher*adleg- N. [ˈɑdlɛg] inf. adlegi N. [ˈɑdlɛgi] pas. adlenc N. [ˈɑdlɛŋk] v. Arch., Poét. relâcher, libérer ◇ VT/45:27leithia- N. [lˈɛjθi.ɑ] (lheitho N.) v. relâcher, libérer ◇ Ety/368, X/LH

relater*trenar- N. [trˈɛnɑr] inf. treneri N. [trˈɛnɛri] pas. trenor N. [trˈɛnɔr] (trener N.) v. raconter, relater, mener un récit à terme ◇ Ety/374

rembourragedîl N. [dˈiːl] n. bouchon, bonde, rembourrage ◇ Ety/354

rempartephel S., N. [ˈɛffɛl̡] n. barrière extérieure, rempart encerclant ◇ S/436, LotR/E

remuer*chwinia- N. inf. chwinio N. v. tournoyer, tourbillonner, remuer ◇ Ety/388

renardrusc S. [rˈusk] n. Zool. renard ◇ VT/41:10

rencontrer*govad- S. [gˈɔvɑd] v. rencontrer ← mae govannen LotR/I:XII, Letters/308govannen S. [gɔvˈɑnnɛn] pp. de govad-, rencontré ◇ LotR/I:XII, Letters/308

renoncerawartha- N. [ɑwˈɑrθɑ] v. renoncer, abandonner ◇ Ety/397

renouvellementcîl II S. [kˈiːl] n. (?) renouvellement ◇ VT/48:8

répitîdh S. [ˈiːð] n. répit, repos ◇ WJ/403post N. [pˈɔst] n. pause, halte, repos, arrêt, répit ◇ Ety/382

répliquedangweth S. [dˈɑŋgwɛθ] n. réplique, réponse apportant une nouvelle information ◇ PM/395

réponsedambeth S. [dˈɑmbɛθ] n. réponse ◇ PM/395 Dans le manuscrit de Tolkien, cette forme a été rejetée en faveur de dangweth, de signification légèrement différente. Cependant, nous pouvons présumer que ce terme reste valide per se (bien que nous puissions arguer que ce mot composé ne présente peut-être pas la mutation qui aurait été attendue) dangweth S. [dˈɑŋgwɛθ] n. réplique, réponse apportant une nouvelle information ◇ PM/395

reposîdh S. [ˈiːð] n. répit, repos ◇ WJ/403post N. [pˈɔst] n. pause, halte, repos, arrêt, répit ◇ Ety/382*send S. [sˈɛnd] (*senn S.) n. (?) repos ← sennas RC/523

repose-piedtharas N. [θˈɑrɑs] n. coussinet servant de repose-pied ou semblable à un prie-dieu ◇ Ety/388

reposoirsennas S. [sˈɛnnɑs] n. abst. de send, hôtellerie, maison de repos (au sens d'un reposoir en vieux français, à savoir un bâtiment où les voyageurs pouvaient se reposer et s'abriter) ◇ RC/523

répugnancedelos N. [dˈɛlɔs] (deloth N.) n. horreur, répugnance, répulsion ◇ Ety/355

répugnantdeleb N. [dˈɛlɛb] adj. horrible, abominable, répugnant ◇ Ety/355thaur S. [θˈɑur] adj. abominable, répugnant ◇ S/438

répulsiondel N. [ˈdɛl̡] n. peur, dégoût, répulsion, horreur ◇ Ety/355delos N. [dˈɛlɔs] (deloth N.) n. horreur, répugnance, répulsion ◇ Ety/355

résidencebar S. [bˈɑr] pl. bair S. [bˈɑjr] n. 1. résidence, maison ○ 2. par ext., pays habité ◇ S/428, WR/379-80, SD/129-31

résillecathrae S. [kˈɑθrɑɛ] n. résille, crépine, filet pour retenir les cheveux ◇ VT/42:12

résistant*avorn S. [ˈɑvɔrn] adj. résistant, ferme ← Baravorn Hamfast, SD/129-31

résoluthand II N. [θˈɑnd] (thann N.) adj. ferme, sincère, déterminé, résolu ◇ Ety/388, VT/46:16 L'erreur de lecture thenid, thenin dans les Etymologies est ici rectifiée conformément à VT/46:16

résonnantglamren N. [glˈɑmrɛn] adj. qui fait écho, résonnant ◇ Ety/358tong N. [tˈɔŋ] adj. tendu, serré (à propos de cordes), résonnant ◇ Ety/394

résoudrethel- S. [θˈɛl̡] v. envisager de, se résoudre à, se donner pour but, vouloir ◇ WJ/318-319

respectanwar S. [ˈɑnwɑr] n. respect, crainte, effroi ◇ UT/418, VT/42:23

respirer*thuia- N. [θˈuj.ɑ] inf. thuio N. [θˈuj.ɔ] v. respirer ◇ Ety/393

rester*dar- N. [dˈɑr] inf. deri N. [dˈɛri] v. rester, attendre, stopper ◇ Ety/353dartha- N. [dˈɑrθɑ] v. attendre, rester, durer, persister ◇ Ety/353, VT/45:8

retenir*heb- S. [hˈɛb] v. retenir, garder, ne pas donner ou libérer, détenir ← *khep VT/41:6

retentissant*brui S. [brˈuj] adj. retentissant, bruyant ← Bruinen LotR/Index

réticenceavad S. [ˈɑvɑd] gér. de ava-, refus, réticence ◇ WJ/371

réunificationaderthad S. [ɑdˈɛrθɑd] gér. de adertha-, réunion, réunification ◇ S/409

réunionaderthad S. [ɑdˈɛrθɑd] gér. de adertha-, réunion, réunification ◇ S/409

réunir*adertha- S. [ɑdˈɛrθɑ] v. réunir, unir à nouveau ← Aderthad S/409

rêveôl N. [ˈɔːl] pl. elei N. n. rêve, songe ◇ Ety/370, Ety/379

rêveroltha- N. [ˈɔlθɑ] v. rêver ◇ Ety/370, Ety/379

rigidedorn S. [dˈɔrn] adj. rigide, dur ◇ WJ/413tara N. [tˈɑrɑ] (tar- N.) adj. dur, rigide ◇ Ety/390tarch S. [tˈɑrx] adj. dur, rigide, roide ← tarch-lang RC/536tharn N. [θˈɑrn] adj. sans sève, desséché, dur, rigide, flétri ◇ Ety/388

rigiditétarias N. [tˈɑri.ɑs] n. abst. dureté, rigidité, solidité ◇ Ety/390

riregladh- S. [glˈɑð] v. rire ← gladh- PM/359lalaith S. [lˈɑlɑjθ] n. rire ◇ S/406

rivageesgar N. [ˈɛsgɑr] n. Géog. rivage ◇ VT/46:14falas S., N. [fˈɑlɑs] pl. feles N. n. 1. Géog. plage, rivage battu par les eaux, ligne de ressac ○ 2. Géog. comme n. propre, la côte occidentale du Beleriand ◇ Ety/381, S/431, RC/18, X/EIfalathren S., N. [fɑlˈɑθrɛn] n. et adj. 1. du rivage ○ 2. Ling. comme nom, Langue de la Côte (un des noms de la langue commune) ◇ Ety/381, PM/32, PM/55faur N. [fˈɑur] n. Géog. plage, côte, rivage ◇ VT/46:15

rivièrecelon N. [kˈɛlɔn] n. Géog. rivière ← Celon (name) Ety/363duin S. [dˈujn] n. Géog. rivière (longue et large) ◇ S/430, LotR/F, TC/179, VT/48:24duirro N. [dˈujrrɔ] n. Géog. berge, bord de rivière ◇ VT/46:10nen S., N. [nˈɛn] pl. nîn S., N. [nˈiːn] n. 1. eau (s'utilise pour un lac, une mare ou une rivière peu importante) ○ 2. Géog. par ext., région où l'eau est abondante, noue ◇ Ety/376, S/435, UT/457, RC/327-328sîr S., N. [sˈiːr] n. Géog. rivière ◇ Ety/385, S/437, RC/384sirion I N. [sˈiri.ɔn] n. augm. de sîr, Géog. grande rivière, fleuve ← Sirion Ety/385

rocgond S. [gˈɔnd] (gonn N.) n. grande pierre, roc ◇ Ety/359, S/431, X/ND1

roiâr N. [ˈɑːr] n. roi (utilisé pour un seigneur ou un roi d'une région spécifique) ◇ Ety/389aran S., N. [ˈɑrɑn] pl. erain S., N. [ˈɛrɑjn] n. roi (utilisé pour un seigneur ou un roi d'une région spécifique) ◇ Ety/360, S/428, LotR/II:IV, LotR/VI:VII, SD/129-31, Letters/426taur I N. [tˈɑur] n. roi (seulement utilisé pour les rois légitimes de tribus entières) ◇ Ety/389, Ety/395 Dans le SdA (IV:IV), Frodo est appelé Daur. Il pourrait s'agir de la forme mutée de ce mot.

roidetarch S. [tˈɑrx] adj. dur, rigide, roide ← tarch-lang RC/536

romansinnarn N. [sˈinnɑrn] n. (nouveau) récit, roman ◇ Ety/385

rondcorn N. [kˈɔrn] adj. rond, sphérique ◇ Ety/365

rondindrafn N. [drˈɑvn] n. bûche, rondin, tronçon de bois ◇ Ety/354

rosemeril S. [mˈɛril̡] n. Bot. rose (fleur) ◇ SD/129-31

roséemîdh N. [mˈiːð] n. rosée ◇ Ety/373

rossignoldúlinn N. [dˈuːlinn] (dúlind N., dúlin S., N.) n. Orn. rossignol ◇ Ety/354, Ety/369, S/430, X/ND4merilin N. [mˈɛrilˌin] (mœrilind N.) n. Orn. rossignol ◇ Ety/394, X/ND4

rougeborn S. [bˈɔrn] adj. chaud, rouge ◇ Letters/426-27caran S., N. [kˈɑrɑn] adj. rouge ◇ Ety/362, S/429, LotR/Ecoll I N. [kˈɔll] adj. rouge (doré) ◇ Ety/365goer N. adj. rouge, de couleur cuivre, cuivré ◇ Ety/358, X/OEgruin N. [grˈujn] adj. rouge, rougeâtre ◇ Ety/384naru N. [nˈɑru] (narw N.) adj. rouge ◇ Ety/374, X/Wruin S. [rˈujn] adj. rouge flamboyant ◇ PM/366

rougeâtregruin N. [grˈujn] adj. rouge, rougeâtre ◇ Ety/384

rougeotcrann N. [krˈɑnn] adj. rougeot (à propos d'un visage) ◇ Ety/362

routemen II S. [mˈɛn] n. voie, route ◇ UT/281

rouxross S. [rˈɔss] adj. roux (de cheveux ou de poils), cuivré (à propos du pelage d'un animal comme le renard ou le cerf élaphe) ◇ VT/41:10

royalara- S. [ɑrɑ] (ar- S.) préf. haut, noble, royal ◇ S/428*arn S. [ˈɑrn] adj. royal ← arn(a)gon-ath Letters/427

royaumearanarth S. [ˈɑrɑnɑrθ] n. royaume, "terre de roi" ◇ VT/44:22,25 Dans le manuscrit de Tolkien, cette forme a été rejetée en faveur de arnad ardh N. [ˈɑrð] n. royaume, région ◇ Ety/360arnad S. [ˈɑrnɑd] n. royaume ◇ VT:44:21,25

ruchenîdh N. [nˈiːð] n. nid d'abeilles, ruche à miel ◇ VT/45:38

rueostrad N. n. rue ◇ Ety/383, X/Zrath S., N. [rˈɑθ] n. 1. cours, lit de rivière ○ 2. rue (d'une ville) ◇ Ety/383, LotR/Index, RC/523,551

ruisseau*iôl S. [jˈɔːl] n. Géog. (?) ruisseau ← Onodiôl RC/334, VT/48:33oll N. [ˈɔld] (old N.) n. Géog. torrent, ruisseau de montagne ◇ Ety/396

runeangerthas S. [ɑŋgˈɛrθɑs] n. Ling. alphabet runique, longues lignes runiques, (version étendue du Certhas) ◇ S/427, LotR/Ecerth S. [kˈɛrθ] pl. cirth S. [kˈirθ] n. Ling. rune ◇ WJ/396, LotR/Ecerthas S. [kˈɛrθɑs] n. abst. de certh, Ling. alphabet runique, lignes de runes ◇ LotR/E

rusécorw N. adj. fourbe, rusé ◇ Ety/366, X/W

S

saîn I S. [ˈiːn] adj. poss. 3e pers. sa, son, ses (se référant au sujet) ◇ SD/129-31

sablelith S., N. [lˈiθ] n. cendre, sable, poussière ◇ Ety/369, S/434, TC/178

saganarn S., N. [nˈɑrn] pl. nern S. [nˈɛrn] n. un conte ou une saga, dit en vers destinés à être lu et non chantés ◇ Ety/374, WJ/313, MR/373, S/412

sagegoll N. [gˈɔll] adj. sage ◇ Ety/377golwen N. [gˈɔlwɛn] adj. sage, instruit dans les arts profonds ◇ Ety/377idhren N. [ˈiðrɛn] adj. pondéré, sage, réfléchi ◇ Ety/361noen N. [nˈɔɛn] adj. sage, sensé, raisonnable ◇ VT/46:9sael S. [sˈɑɛl] adj. sage ← Saelon WJ/233, MR/305, SD/129-31

saintaer II S. [ˈɑɛr] adj. saint ◇ VT/44:21,24

saisonechuir S. [ˈɛxujr] n. Cal. une saison, le début du printemps ◇ LotR/D, SD/129-31ethuil S. [ˈɛθujl] n. Cal. saison du printemps ◇ LotR/D, SD/129-31firith S. [fˈiriθ] n. Cal. saison du déclin ◇ LotR/Diavas S. [jˈɑvɑs] n. abst. de iau I, Cal. saison de l'automne ◇ LotR/Dlaer I S. [lˈɑɛr] n. Cal. saison de l'été ◇ LotR/Dlhasbelin N. n. Cal. saison de l'automne ◇ Ety/366-367, X/LHrhîw S. [ɹ̥ˈiːw] n. Cal. saison hivernale, hiver ◇ LotR/D

salegwaur N. [gwˈɑur] adj. souillé, sale ◇ Ety/397

salletham N. [θˈɑm] (thamb N.) n. salle, halle ◇ Ety/387

saluer*suila- S. [sˈujlɑ] v. saluer ← suilad SD/129-31*suilanna- S. [sujlˈɑnnɑ] v. saluer, adresser un salut ← suilannad SD/129-31

salutedraith S. [ˈɛdrɑjθ] n. salut, sauvegarde ◇ LotR/II:IV, TI/175*suil S. [sˈujl] n. salut ← Arassuil LotR/A(ii) Déduit de Arassuil, vraisemblablement aran+suil. Pour la signification, voir suilad suilad S. [sˈujlɑd] gér. de suila-, salut, salutation ◇ SD/129-31

salutationsuilad S. [sˈujlɑd] gér. de suila-, salut, salutation ◇ SD/129-31suilannad S. [sujlˈɑnnɑd] gér. de suilanna-, salutation, acte d'adresser ses salutations ◇ SD/129-31

sanctuaireiaun N. [jˈɑun] n. lieu saint, temple, sanctuaire ◇ Ety/400

sang*agar S. [ˈɑgɑr] n. sang ← Agarwaen S/378agarwaen S. [ɑgˈɑrwɑɛn] adj. teinté de sang ◇ S/378iâr N. [jˈɑːr] n. sang ◇ Ety/400sereg S. [sˈɛrɛg] n. sang ◇ S/437

sansar- II N. [ɑr] préf. 1. Arch. outre ○ 2. par ext., sans ◇ Ety/349*pen I S. [pɛn] prép. sans, dépourvu de ← Iarwain ben-adar LotR/II:II

sauletathar S. [tˈɑθr̩] (tathor N.) n. Bot. saule ◇ Ety/391, S/438tathren S., N. [tˈɑθrɛn] adj. relatif au saule, planté de saules ◇ Ety/391, S/438

sautcabed S. [kˈɑbɛd] gér. de cab-, 1. saut ○ 2. par ext., gorge, défilé profond ◇ S/386, WJ/100 La forme précédente dans le texte, ensuite rectifiée par Tolkien, était cabad. Ceci constitue le seul exemple tardif qui indiquerait que les verbes de base forment apparemment leur gérondif en -ed, tandis que les verbes dérivés, bien attestés quant à eux, utilisent -ad (cf. aderthad)

sauter*laba- S. [lˈɑbɑ] v. sauter ← Labadal UT/60 Cette entrée est interpolée à partir du surnom de Sador, Labadal, qui est traduit par "Hopafoot" ("Cloche-Pied") dans le texte en anglais

sauvagebraig N. [brˈɑjg] (breig N.) adj. sauvage, féroce ◇ Ety/373, VT/45:34 La forme brerg dans les Etymologies est une erreur de lecture, selon VT/45:34 *rhavan S. [ɹ̥ˈɑvɑn] pl. rhevain S. [ɹ̥ˈɛvɑjn] n. homme sauvage ◇ WJ/219rhaw III N. [ɹ̥ˈɑw] adj. sauvage, qui n'est pas dressé, indompté ◇ Ety/382, X/RH, VT/46:10 Signification rectifiée conformément à VT/46:10

sauvegardeedraith S. [ˈɛdrɑjθ] n. salut, sauvegarde ◇ LotR/II:IV, TI/175

savoirgûl S., N. [gˈuːl] n. 1. science magique, longue étude (s'appliquant principalement à un savoir secret, ainsi que celui possédé par les artificiers qui réalisaient des choses fabuleuses) ○ 2. par ext., savoir perverti ou maléfique, sorcellerie, nécromancie ◇ Ety/377, S/432, MR/350, WJ/383ist N. [ˈist] n. tradition, savoir, connaissance ◇ Ety/361*ista- N. [ˈistɑ] inf. isto N. [ˈistɔ] pas. istas N. [ˈistɑs] (Arch. sint N.) v. posséder un savoir, des connaissances ◇ Ety/361, VT/45:18

savonglûdh N. [glˈuːð] n. savon ◇ Ety/369

scintiller*tinna- N. [tˈinnɑ] inf. tinno N. [tˈinnɔ] v. briller, scintiller ◇ Ety/393

scionion S. [jˈɔn] (ionn N.) n. m. 1. fils ○ 2. par ext., scion, héritier, descendant masculin ◇ Ety/400, MR/373, X/ND1, X/ND2 Pour le second sens, cf. Hadorion, un épithète de Húrin dans WJ/294, tandis que Hurinionath s'applique à la maisonnée de Húrin l'Intendant dans PM/202-3,218, cf. aussi l'épithète Ereinion de Gil-Galad et la définition du vieux terme qenya apparenté, yondo "descendant de" dans PE/12:106, ou l'utilisation de ce même suffixe dans des noms comme Isildurioni et Anárioni en quenya plus tardif, "Héritiers d'Isildur (resp. Anárion)" dans PM/192,196

secafarch N. adj. très sec, aride ◇ VT/45:5, X/PHparch N. [pˈɑrx] adj. sec ◇ Ety/380, VT/45:5

secondedwen S. [ˈɛdwɛn] adj. num. ord. second, deuxième ◇ SD/129-31tadeg S. [tˈɑdɛg] adj. num. ord. second, deuxième ◇ VT/42:10tadui S. [tˈɑduj] adj. num. ord. second, deuxième ◇ VT/42:25taid S. [tˈɑjd] adj. second (dans le sens d'un assistant, d'un second en commandement) ◇ VT/42:25

secouer*rhitha- N. inf. rhitho N. v. agiter, secouer, happer ◇ Ety/383, X/RH

secousserhinc N. n. secousse, convulsion, mouvement brusque ◇ Ety/383, X/RH

secretthurin N. [θˈurin] adj. secret, caché ◇ LB/304, Ety/394

seigneurbrannon N. [brˈɑnnɔn] n. m. seigneur ◇ Ety/351hîr S., N. [hˈiːr] n. m. maître, seigneur ◇ Ety/364, S/432, SD/129-31, Letters/382, LB/354, VT/45:22

séjourner*dortha- N. [dˈɔrθɑ] inf. dortho N. [dˈɔrθɔ] v. habiter, séjourner ◇ Ety/376

semainelhevnar N. n. Cal. semaine (de cinq jours) ◇ VT/45:27, X/LH, X/Z

sembler*thia- N. [θˈi.ɑ] inf. thio N. [θˈi.ɔ] v. apparaître, sembler, paraître ◇ Ety/392

semer*rhedh- N. inf. rhedhi N. v. semer ◇ Ety/383, X/RH

sensénoen N. [nˈɔɛn] adj. sage, sensé, raisonnable ◇ VT/46:9

sentierbâd N. [bˈɑːd] n. sentier battu, piste ◇ Ety/351râd N. [rˈɑːd] n. sentier, piste ◇ Ety/383

sentinelle*tirn N. [tˈirn] n. gardien, sentinelle ← heledirn Ety/394

séparésaid S. [sˈɑjd] adj. privé, séparé, exclu, qui n'est pas en commun ◇ VT/42:20

septodog S., N. [ˈɔdɔg] (odo S.) adj. num. card. sept ◇ Ety/379, VT/42:25, VT/47:42, VT/48:6, PE/17:95

septembreivanneth S. [ivˈɑnnɛθ] n. Cal. le mois de septembre ◇ LotR/D

septentrionalforodren N. [fɔrˈɔdrɛn] adj. septentrional ◇ Ety/382

septièmeochui S. [ˈɔxuj] adj. num. ord. septième ◇ VT/47:42odothui S. [ˈɔdɔθuj] adj. num. ord. septième ◇ TI/312, WR/436, VT/42:25othui S. [ˈɔθuj] adj. num. ord. septième ◇ VT/42:10,25

sermentgwaedh N. [gwˈɑɛð] n. lien, engagement, contrat, serment ◇ Ety/397gwest N. [gwˈɛst] n. serment ◇ Ety/397

serpentlhimlug N. n. dragon-poisson, serpent de mer ◇ Ety/370, X/LHlhûg S., N. [ɬˈuːg] n. Zool. serpent ◇ Ety/370, S/434lŷg (corr. lyg) S. [lˈyːg] n. Zool. serpent ◇ LotR/E

serregamp S., N. [gˈɑmp] n. crochet, griffe, serre, crosse ◇ Ety/357, VT/47:20

serrétong N. [tˈɔŋ] adj. tendu, serré (à propos de cordes), résonnant ◇ Ety/394

servantmûl N. [mˈuːl] n. esclave, servant ◇ Ety/373

servir*buia- N. [bˈuj.ɑ] inf. buio N. [bˈuj.ɔ] v. servir, prêter allégeance à ◇ Ety/353

sesîn I S. [ˈiːn] adj. poss. 3e pers. sa, son, ses (se référant au sujet) ◇ SD/129-31

seuilfen S. [fˈɛn] (fend N., fenn N.) n. porte, seuil ◇ Ety/381, LotR/V:IV, WR/341, RC/550, X/ND1

seuler S. [ɛr] adj. seul ◇ VT/48:6er- S., N. [ɛr] préf. seul, un ◇ VT/42:19erui S. [ˈɛruj] adj. 1. unique, seul ○ 2. par ext., premier (emploi incorrect des Gondoriens) ◇ TI/312, WR/436, VT/42:10 Le terme correct pour premier en sindarin était en fait minui minei N. adj. seul, distinct, unique ◇ Ety/373, X/EI

signeandaith S. [ˈɑndɑjθ] (andeith N.) n. Ling. marque longue, signe utilisé au-dessus d'une voyelle, dans l'écriture en tengwar alphabétiques, pour indiquer sa longueur ◇ LotR/E, Ety/391, X/EIgammas N. [gˈɑmmɑs] n. abst. de gamp, Ling. graphique employé pour indiquer un -s final en Tengwar ◇ VT/45:14gasdil N. [gˈɑsdil̡] n. Ling. "point d'arrêt", nom d'un signe diacritique servant à indiquer qu'un le g- initial a disparu par lénition ◇ Ety/354, Ety/357*taen III S. [tˈɑɛn] n. signe ← Taengyl, Tengyl MR/385têw S. [tˈɛːw] pl. tîw S., N. [tˈiːw] n. Ling. lettre, signe écrit ◇ Ety/391, WJ/396, LotR/II:IV, LotR/E, Letters/427

significationind N. [ˈind] (inn N.) n. pensée intérieure, signification, cœur ◇ Ety/361, X/ND1

silencedîn I S. [dˈiːn] n. silence ◇ S/430, LB/354 Un usage adjectival semble s'observer dans plusieurs toponymes (Amon Dín "Colline Silencieuse", etc.), bien qu'un adjectif dínen I soit aussi attesté (Rath Dínen "Silent Street"). Comparées à d'autres toponymes présentant une lénition (Taur-na-Chardhîn "Forêt du Silence Méridionnal" dans WJ/185,193 et Dor Dhínen dans WJ/333,338), les formes dîn et dínen semblent ne pas être mutées. Aussi, certains ont tenté d'expliquer cette absence de lénition par une résistance à la mutation (comme dans Nan Tathren, Ered Mithrin). Cependant, Tolkien changea apparemment d'avis dans son index inachevé des noms du SdA, où il expliqua ces deux mots comme des adjectifs mutés, dont les formes non mutées sont respectivement tîn II et tínen. De telles hésitations entre des formes mutées et non mutées ne sont pas inhabituelles. Un cas semblable s'observe par exemple avec gaear et aear. Evidemment, Taur-na-Chardhîn et Dor Dhínen deviennent difficiles à expliquer dans cet autre scénario

silencieuxdínen I S. [dˈiːnɛn] adj. silencieux ◇ S/430, WJ/194 Voir aussi dîn I pour une discussion de ce mot tîn II S. [tˈiːn] adj. silencieux, tranquille ◇ RC/551 Voir aussi dîn I pour une discussion de ce mot tínen S. [tˈiːnɛn] adj. silencieux ◇ RC/551 Voir aussi dîn I pour une discussion de ce mot

silmarilgolovir N. [gˈɔlɔvir] (golodhvir N.) n. Théo. Silmaril ◇ Ety/373mirion N. [mˈiri.ɔn] pl. miruin N. [mˈirujn] n. augm. de mîr, Théo. grand joyau, Silmaril ◇ Ety/373silevril N. [silɛvril̡] n. Théo. Silmaril ◇ Ety/373

simbelmynëuilos S. [ˈujlɔs] n. et adj. 1. toujours blanc, éternellement blanc comme la neige ○ 2. Bot. comme nom, une petite fleur éternelle, aussi appelée simbelmynë, "evermind", alfirin ◇ RGEO/74, Letters/278, UT/55

sincèrethand II N. [θˈɑnd] (thann N.) adj. ferme, sincère, déterminé, résolu ◇ Ety/388, VT/46:16 L'erreur de lecture thenid, thenin dans les Etymologies est ici rectifiée conformément à VT/46:16

siroppeich N. n. jus, sirop ◇ Ety/382, X/EI

sixeneg S., N. [ˈɛnɛg] adj. num. card. six ◇ Ety/356, VT/42:25,31, VT/48:6,8

sixièmeenchui S. [ˈɛnxuj] (enegui S., Arch. encui S.) adj. num. ord. sixième ◇ VT/42:10,25,28enecthui S. [ɛnˈɛkθuj] adj. num. ord. sixième ◇ VT/42:25

soiethlê N. n. fil fin, soie d'araignée ◇ Ety/386, X/LH

soigner*nesta- N. [nˈɛstɑ] v. soigner, guérir ← nestad WR/379-380

soiraduial S. [ɑdˈuj.ɑl] n. le soir, heure de l'apparition des étoiles, "evendim" ◇ LotR/D S., N. [dˈuː] n. tombée de la nuit, heure tardive du soir, nuit, obscurité ◇ Ety/354, S/430, VT/45:9thîn N. [θˈiːn] n. Poét. soir ◇ Ety/392, VT/46:18

solcef N. [kˈɛv] pl. ceif N. [kˈɛjv] n. sol ◇ Ety/363talaf N. [tˈɑlɑv] pl. teleif N. n. sol, plancher ◇ Ety/390, X/EI

soldatdaug N. [dˈɑug] n. guerrier, soldat (principalement utilisé pour les orcs) ◇ Ety/375

soleilAnor S., N. [ˈɑnɔr] n. Astron. soleil ◇ Ety/348, RC/232aur S., N. [ˈɑur] n. jour, lumière du soleil, matin ◇ Ety/349, S/439

solidetanc N. [tˈɑŋk] adj. ferme, solide ◇ Ety/389thala N. [θˈɑlɑ] adj. solide, assuré, ferme ◇ Ety/388

soliditétarias N. [tˈɑri.ɑs] n. abst. dureté, rigidité, solidité ◇ Ety/390

solitaireereb S., N. [ˈɛrɛb] pl. erib S. [ˈɛrib] adj. isolé, solitaire ◇ Ety/356, S/431, UT/422, VT/42:10

sombredoll N. [dˈɔll] (dolt N.) adj. sombre, crépusculaire, obscur ◇ Ety/355, Ety/376, Tengwestie/20031207dûr S., N. [dˈuːr] pl. duir S. [dˈujr] adj. sombre ◇ Ety/354, S/430, UT/434gwathren S. [gwˈɑθrɛn] pl. gwethrin S. [gwˈɛθrin] adj. ombreux, sombre ← Ered Wethrin S/432, VT/42:9morn S., N. [mˈɔrn] pl. myrn S. [mˈyrn] adj. noir, sombre ◇ Ety/373, Letters/382, Letters/427, WJ/368, WR/113, UT/65

sommetras S. [rˈɑs] (rhas N.) pl. rais S. [rˈɑjs] n. corne (surtout à propos d'un animal vivant, mais aussi appliqué aux sommets et cîmes de montagnes) ◇ Ety/383, VT/46:10, LotR/E, S/436, X/RH La forme rhaes dans les Etymologies est une erreur de lecture, selon VT/46.10 rhasg N. n. corne (surtout à propos d'un animal vivant, mais aussi appliqué aux sommets et cîmes de montagnes) ◇ Ety/383, X/RHtaen I N. [tˈɑɛn] n. hauteur, sommet d'une haute montagne ◇ Ety/389

sonîn I S. [ˈiːn] adj. poss. 3e pers. sa, son, ses (se référant au sujet) ◇ SD/129-31nelladel N. [nˈɛl̡lɑdɛl̡] n. son de cloches ◇ Ety/379rhomru N. n. son du cor ◇ Ety/384, X/RHrhû N. n. Arch., Poét. son bruyant, son de trompette ◇ Ety/384, X/RH

songeôl N. [ˈɔːl] pl. elei N. n. rêve, songe ◇ Ety/370, Ety/379

sonnernella- N. [nˈɛl̡lɑ] v. sonner (à propos de cloches) ◇ Ety/379, VT/46:7

sorcelleriegûl S., N. [gˈuːl] n. 1. science magique, longue étude (s'appliquant principalement à un savoir secret, ainsi que celui possédé par les artificiers qui réalisaient des choses fabuleuses) ○ 2. par ext., savoir perverti ou maléfique, sorcellerie, nécromancie ◇ Ety/377, S/432, MR/350, WJ/383guldur S. [gˈuldur] n. magie noire, sorcellerie ◈ morgul S. [mˈɔrgul] n. magie noire, sorcellerie, nécromancie ◇ Ety/377, S/432, WJ/383, MR/350, RC/482

sortilègelhûth N. n. sortilège, charme, enchantement ◇ Ety/370, X/LH

soudainbragol S. [brˈɑgɔl] adj. soudain ◇ S/429bregol N. [brˈɛgɔl] adj. violent, soudain, féroce ◇ Ety/352, Ety/373

soudainetébreged N. [brˈɛgɛd] n. violence, soudaineté ◇ Ety/352

soufflechwest N. n. bouffée, souffle, brise ◇ Ety/388, X/HWthûl N. [θˈuːl] n. souffle ◇ Ety/393

souffrir*negra- N. inf. negro N. v. faire de la peine, peiner, attrister, faire souffrir ◇ Ety/375, X/Z

souhaitiest N. [jˈɛst] n. souhait ◇ Ety/400

souillé*gwaen S. [gwˈɑɛn] adj. souillé, taché ← Agarwaen S/378gwaur N. [gwˈɑur] adj. souillé, sale ◇ Ety/397

souiller*gwatha- N. [gwˈɑθɑ] inf. gwatho N. [gwˈɑθɔ] v. souiller, tacher ◇ Ety/397

souilluregwass N. [gwˈɑss] n. souillure, tache ◇ Ety/397gwath S., N. [gwˈɑθ] n. 1. ombre, éclairage sombre ○ 2. souillure, tache ◇ Ety/397, S/432maw II N. [mˈɑw] (hmaw N.) n. souillure, tache ◇ Ety/386, VT/46:14

soupesalff N. n. brouet, nourriture liquide, soupe ◇ Ety/385, VT/46:12, X/PH La forme salf dans les Etymologies est une erreur de lecture, voir VT/45:12

sœurgwathel N. [gwˈɑθɛl̡] pl. gwethil N. [gwˈɛθil̡] n. f. sœur, associée ◇ Ety/392muinthel N. [mˈujnθɛl̡] pl. muinthil N. [mˈujnθil̡] n. f. sœur ◇ Ety/392neth II S. [nˈɛθ] n. f. 1. hypo. de nîth II sœur ○ 2. fille, adolescente (proche de l'âge adulte) ◇ VT/47:14-16,33, VT/48:6nethig S. [nˈɛθig] n. f. dim. de neth II, 1. "petite sœur" ○ 2. Biol. annulaire (dans le vocabulaire enfantin) ◇ VT/47:14, VT/47:38-39, VT/48:6,17 Le manuscrit initial dans VT/47:14-15 donnait netheg, mais se référer tout particulièrement à VT/48:17 n. 13 pour une discussion des formes diminutives en sindarin nîth II S. [nˈiːθ] n. f. sœur ◇ VT/47:14thêl N. [θˈɛːl] pl. thelei N. n. f. sœur ◇ Ety/392

sourcecelw N. n. fontaine, source ◇ Ety/363, X/Weithel S., N. [ˈɛjθɛl̡] pl. eithil S. [ˈɛjθil̡] n. source, point d'eau, puits ◇ Ety/363, S/430, S/433, WJ/85, TC/187

sousdi- S. [di] préf. au-dessous de, sous ← di-nguruthos LotR/IV:X, RGEO/72, Letters/278, VT/45:37 Le seul usage attesté de ce mot est en tant que préfixe, mais VT/45:37 le donne comme un mot unitaire di nu S., N. [nu] (no N.) prép. sous ◇ Ety/378, etc. Voir aussi nuin avec article suffixé nuin S., N. [nujn] prép. sous le/la/les ◇ Ety/378, etc.

soutientulu N. [tˈulu] n. soutien, support ◇ Ety/395

souvenirrîn S. [rˈiːn] n. souvernir ◇ PM/372

souverain*caun IV S. [kˈɑun] pl. conin S. [kˈɔnin] n. prince, souverain ◇ LotR/VI:IV, Letters/308

sphèrecoron S., N. [kˈɔrɔn] n. 1. globe, sphère, balle ○ 2. Géog. par ext., tertre ◇ Ety/365, S/429

sphériquecorn N. [kˈɔrn] adj. rond, sphérique ◇ Ety/365

splendeuraglar S., N. [ˈɑglɑr] n. gloire, éclat, splendeur ◇ Ety/348, S/427, LotR/II:I, LotR/VI:IV, RGEO/73, VT/47:13claur N. [klˈɑur] n. Poét. splendeur, gloire ◇ Ety/362

splendidebein N. adj. beau, splendide ◇ Ety/351, Ety/359, X/EI

sporttelien N. [tˈɛli.ɛn] (teilien N.) n. sport, jeu ◇ Ety/395

stalactiteaeglos S. [ˈɑɛglɔs] n. 1. Bot. pointe de neige, plante qui ressemble à l'ajonc, mais plus grande et avec des fleurs blanches ○ 2. Géol. stalactite (pointe de glace formée par la glaciation de l'eau qui s'écoule) ◇ UT/417, LotR/Index

stimulerhortha- N. [hˈɔrθɑ] v. exhorter, inciter, stimuler ◇ Ety/364

stopdaro S., N. [dˈɑrɔ] v. imp. de dar-, halte! stop! ◇ Ety/353, LotR/II:VI

stopper*dar- N. [dˈɑr] inf. deri N. [dˈɛri] v. rester, attendre, stopper ◇ Ety/353

stylettegil S. [tˈɛgil̡] n. stylet ◇ PM/318 Forme sindarinisée du quenya tekil, object inconnu des Sindar jusqu'à l'arrivée des Ñoldor (mais voir néanmoins tegol pour une éventuelle variante dialectale)tegol N. [tˈɛgl̩] (tegl N.) n. stylet ◇ Ety/391 Il est précisé dans PM/318 que tegil "était la forme sindarinisée du quenya tekil "stylet", objet inconnu des Sindar jusqu'à l'arrivée des Ñoldor". Nous devons par conséquent supposer soit que tegol a été rejeté par Tolkien, soit qu'il s'agit d'une variante dialectale. Pour un cas similaire où un véritable mot Sindarin/Noldorin et une forme sindarinisée coexistent vraisemblablement, voir magol et megil "épée" (il est peu probable que les armes n'aient pas été connues des Sindar avant l'arrivée des Ñoldor)

sublimetaur III N. [tˈɑur] adj. puissant, vaste, immense, terrible, élevé, sublime ◇ Ety/395

sudharad S., N. [hˈɑrɑd] n. sud ◇ Ety/365, S/432, LotR/E

suffirefeira- N. [fˈɛjrɑ] v. suffire ◇ VT/46:9

suffisantfar N. [fˈɑr] adj. ou adv. suffisant, assez ◇ Ety/381

suivantaphadon S. [ˈɑffɑdɔn] pl. ephedyn S. [ˈɛffɛdyn] n. 1. suivant ○ 2. Pop. par ext., homme (nom elfique pour les hommes) ◇ WJ/387aphadrim S. [ɑffˈɑdrim] n. pl. de classe de aphadon, Pop. suivant, hommes (nom elfique pour les hommes) ◇ WJ/387bior N. (beor N.) n. suivant, vassal ◇ Ety/352, X/IUechil S. [ˈɛxil̡] n. 1. suivant ○ 2. Pop. par ext., être humain ◇ WJ/219

suivreaphad- S. [ˈɑffɑd] v. suivre ◇ WJ/387 Dans WJ/387, la racine verbale est donnée sous le forme aphad-, tandis que son étymologie est *ap-pata. Si nous suivions cette dernière, le verbe devrait éventuellement être aphada-

supérieurorchal S., N. [ˈɔrxl̩] (orchall N., orchel N.) adj. 1. supérieur, élevé, éminent ○ 2. grand ◇ Ety/363, Ety/379, WJ/305 Dans son article Les erreurs potentielles dans les Etymologies, Helge Fauskanger liste orchel comme erreur de lecture, en suivant la note de Christopher Tolkien admettant que la lecture d'un e est incertaine. Cependant, et bien que orchal soit attesté dans WJ/305, cela ne signifie pas nécessairement que la forme orchel est incorrecte. Elle pourrait avoir été modelée par analogie, à l'exemple de mots comme hathol "hache" (dans WJ/234 et dans le nom d'un Númenóréen, Hatholdir, UT/444) pour lequel nous trouvons aussi les graphies hathal (dans Hathaldir, nom d'un compagnon de Barahir, LR/433, non traduit mais très probablement apparenté) et hathel (LR/389). Sans entrer dans les détails, les mots de ce type se terminent en fait par une consonne syllabique (comme dans l'anglais britannique "centre" vs. l'américain "center"), dont la vocalisation peut vraisemblablement se faire de plusieurs manière en sindarin. La voyelle épenthétique est généralement un o, mais semble aussi pouvoir être un a ou un e. Le cas de l'adjectif orchal est d'origine différente, puisqu'il s'agit d'un mot composé dont le second élément est sans équivoque possible KHAL, mais il a pu par anologie être assimilé à cette famille de mots. Nous sommes donc en droit de penser que la forme orchel est peut-être une variante dialectale parfaitement valide.

supporttulu N. [tˈulu] n. soutien, support ◇ Ety/395

supportermaetha- II S. [mˈɑɛθɑ] v. tenir, supporter, gérer, traiter ◇ VT/47:6

suppositioninc N. [ˈiŋk] n. supposition, idée, notion ◇ Ety/361

surbo S. [bɔ] prép. sur ◇ VT/44:21,26erin S. [ɛrin] prép. sur le ◇ SD/129-31or N. [ɔr] prép. au-dessus, sur ◇ Ety/379or- N. [ɔr] préf. au-dessus, sur ◇ Ety/379

sûrtalt N. [tˈɑlt] adj. glissant, en déclin, chéant, peu sûr ◇ Ety/390

sûretéband S., N. [bˈɑnd] (bann N.) n. contrainte, prison, détention, mise en sûreté ◇ Ety/371, S/428, MR/350, X/ND1

surfacepalath N. [pˈɑlɑθ] n. surface ◇ Ety/380talath S. [tˈɑlɑθ] (dalath N.) n. 1. surface plane, plan ○ 2. Géog. plaine, vallée (large) ← Talath Dirnen UT/465, Ety/353, S/437

surveillancetirith S., N. [tˈiriθ] n. surveillance, garde (nom abstrait), vigilance ◇ Ety/394, S/437, Letters/158, VT/42:11

survie*bronad N. [brˈɔnɑd] gér. de brona-, survie ← bronadui Ety/353

survivre*brona- N. [brˈɔnɑ] inf. brono N. [brˈɔnɔ] v. durer, survivre ◇ Ety/353

T

taché*gwaen S. [gwˈɑɛn] adj. souillé, taché ← Agarwaen S/378mael N. [mˈɑɛl] (hmael N.) n. et adj. 1. tache ○ 2. taché ◇ Ety/386

tachegwass N. [gwˈɑss] n. souillure, tache ◇ Ety/397gwath S., N. [gwˈɑθ] n. 1. ombre, éclairage sombre ○ 2. souillure, tache ◇ Ety/397, S/432mael N. [mˈɑɛl] (hmael N.) n. et adj. 1. tache ○ 2. taché ◇ Ety/386maw II N. [mˈɑw] (hmaw N.) n. souillure, tache ◇ Ety/386, VT/46:14

tâchetass N. [tˈɑss] (tars N.) n. travail, tâche ◇ Ety/391

tacher*gwatha- N. [gwˈɑθɑ] inf. gwatho N. [gwˈɑθɔ] v. souiller, tacher ◇ Ety/397

tailler*hasta- N. [hˈɑstɑ] inf. hasto N. [hˈɑstɔ] v. tailler à travers ◇ Ety/389

tapageglam S. [glˈɑm] (glamm S., N., glamb S., N.) n. 1. discours barbare, beuglement, bruit confus ○ 2. vacarme, tapage, les hurlements et vagissements confus de bêtes ○ 3. Pop. par ext., comme n. collectif, tout groupe ou corps constitué d'Orques ◇ Ety/358, Ety/377, WJ/390, WJ/416

tascum N. [kˈum] (cumb N.) n. tertre, tas ◇ Ety/365

taureaumund S. [mˈund] n. Zool. taureau ◇ Letters/422-423

teintéagarwaen S. [ɑgˈɑrwɑɛn] adj. teinté de sang ◇ S/378

tempêtealagos N. [ˈɑlɑgɔs] n. tempête de vent ◇ Ety/348

templeiaun N. [jˈɑun] n. lieu saint, temple, sanctuaire ◇ Ety/400

tendon N. [tˈuː] n. muscle, tendon, vigueur, force physique ◇ Ety/394

tendutong N. [tˈɔŋ] adj. tendu, serré (à propos de cordes), résonnant ◇ Ety/394

ténèbresfuin S., N. [fˈujn] n. nuit, cœur de la nuit, ténèbres, obscurité ◇ Ety/354, Ety/382, S/431maur N. [mˈɑur] n. ténèbres ◇ Ety/373

tenir*gar- N. [gˈɑr] inf. garo N. [gˈɑrɔ] v. tenir, posséder, avoir ◇ Ety/360maetha- II S. [mˈɑɛθɑ] v. tenir, supporter, gérer, traiter ◇ VT/47:6

tentationúthaes S. [ˈuːθɑɛs] n. incitation à faire le mal, tentation ◇ VT/44:30

terraintalf S. [tˈɑlv] n. Géog. terrain plat, plaine ← Nindalf TC/195, LotR/Map

terreamar N. [ˈɑmɑr] (ambar N.) n. terre ◇ Ety/372cevn N. adj. en terre, de terre ◇ Ety/363, X/Zcoe N. n. terre ◇ Ety/363, X/OE Ce mot est "indéclinable" selon les Etymologies ennor S. [ˈɛnnɔr] n. contrée centrale, terre du milieu ◇ LotR/E, X/ND2ennorath S. [ˈɛnnɔrɑθ] n. coll. de ennor, contrées centrales, terre du milieu ◇ LotR/E, LotR/II:I, RGEO/72-75

Terreceven S. [kˈɛvɛn] n. Terre ◇ VT/44:21,27

terreurgoe S. [gˈɔɛ] n. terreur, grande peur ◇ PM/363gorgor S. [gˈɔrgɔr] n. horreur extrême, terreur, hantise ◇ WJ/415, RC/334-335gost N. [gˈɔst] n. terreur ◇ Ety/359groga- S. [grˈɔgɑ] v. ressentir de la terreur, être terrifié ◇ WJ/415muil S. [mˈujl] n. terreur ← Emyn Muil RC/334

terriblegortheb (corr. gorthob) S. [gˈɔrθɛb] adj. terrible, horrible ◇ WJ/415taur III N. [tˈɑur] adj. puissant, vaste, immense, terrible, élevé, sublime ◇ Ety/395

terrifiantgaer I N. [gˈɑɛr] adj. terrifiant, effroyable ◇ Ety/358goeol S. [gˈɔɛ.ɔl] adj. terrifiant ◇ PM/363

terrifiergruitha- S. [grˈujθɑ] v. terrifier ◇ WJ/415

tertrecerin S., N. [kˈɛrin] n. 1. enclos circulaire ○ 2. par ext., tertre ◇ Ety/365, S/429coron S., N. [kˈɔrɔn] n. 1. globe, sphère, balle ○ 2. Géog. par ext., tertre ◇ Ety/365, S/429cum N. [kˈum] (cumb N.) n. tertre, tas ◇ Ety/365gwastar N. [gwˈɑstɑr] n. tertre, monticule ◇ Ety/388, Ety/399haudh S., N. [hˈɑuð] n. tertre (funéraire), tombeau, tombe ◇ Ety/363-364, S/432, LotR/A(iv)tund N. [tˈund] (tunn N.) n. Géog. colline, tertre ◇ Ety/395, X/ND1

têtedôl N. [dˈɔːl] (dol S.) n. 1. tête ○ 2. Géog. par ext., colline ou montagne ◇ Ety/376, S/430, RC/268

tissé*remmen S. [rˈɛmmɛn] pl. remmin S. [rˈɛmmin] pp. tissé, tressé, entrelacé ← galadhremmin LotR/E, LotR/II:I, RGEO/72

tisserandnathron N. [nˈɑθrɔn] n. tisseur, tisserand ◇ Ety/375

tisseurnathron N. [nˈɑθrɔn] n. tisseur, tisserand ◇ Ety/375

toilegwî N. [gwˈiː] n. filet, toile ◇ Ety/398nath N. [nˈɑθ] n. toile ◇ Ety/375thling N. n. araignée, toile d'araignée ◇ Ety/386, X/LH

toittelu N. [tˈɛlu] n. dôme, coupole, haut toit ◇ Ety/391tobas N. [tˈɔbɑs] n. abst. de toba-, couverture, toiture, toit ◇ Ety/394, VT/46:19

toiturerond S. [rˈɔnd] (rhond N., rhonn N.) n. 1. plafond de caverne ○ 2. toiture voutée ou en arche, telle qu'on la voit de dessous (et habituellement invisible de l'extérieur), ou vaste halle ainsi voutée ◇ Ety/384, VT/46:12, S/437, WJ/414, X/RH, X/ND1tobas N. [tˈɔbɑs] n. abst. de toba-, couverture, toiture, toit ◇ Ety/394, VT/46:19

tollécaun II S. [kˈɑun] n. tollé, clameur ◇ PM/361-362

tombédannen I N. [dˈɑnnɛn] pp. de dant-, tombé, déchu ◇ Ety/354

tombehaudh S., N. [hˈɑuð] n. tertre (funéraire), tombeau, tombe ◇ Ety/363-364, S/432, LotR/A(iv)sarch S. [sˈɑrx] n. tombe ◇ UT/463

tombeaugorthad S. [gˈɔrθɑd] pl. gœrthaid S. [gˈɛrθɑjd] n. tombeau, galgal ◇ LotR/A(iii), PM/194haudh S., N. [hˈɑuð] n. tertre (funéraire), tombeau, tombe ◇ Ety/363-364, S/432, LotR/A(iv)

tombée S., N. [dˈuː] n. tombée de la nuit, heure tardive du soir, nuit, obscurité ◇ Ety/354, S/430, VT/45:9

tomberdant- N. v. tomber ◇ Ety/354, X/Z Transcrit dant- dans les Etymologies...

tonlín S. [lˈiːn] (lin S.) adj. poss. 2e pers. ton (respectueux) ◇ VT/44:21,24

tordunorn N. [nˈɔrn] pl. nyrn S. [nˈyrn] adj. 1. difforme, tordu, vrillé, noueux ○ 2. endurci ◇ Ety/387rhoeg N. adj. tordu, biscornu, courbé, faussé ◇ Ety/383, X/OE, X/RH

torrentoll N. [ˈɔld] (old N.) n. Géog. torrent, ruisseau de montagne ◇ Ety/396thórod N. [θˈɔːrɔd] n. torrent ◇ Ety/393

toujours*ui- S. [uj] préf. toujours ← uidafnen, uilos (see these words)

tourbarad II S., N. [bˈɑrɑd] pl. beraid S. [bˈɛrɑjd] n. tour, forteresse ◇ Ety/351, S/428, LotR/Bminas S. [mˈinɑs] (minnas N.) n. abst. 1. tour ○ 2. par ext., fort, cité avec une citadelle et une tour de garde centrale ◇ Ety/373, S/434, VT/42:24mindon N. [mˈindɔn] n. 1. Géog. colline isolée, plus particulièrement surmontée d'une tour de garde ○ 2. par ext., tour ◇ Ety/373, Ety/395

tourbillonnantchwind N. (chwinn N.) adj. tournoyant, tourbillonnant ◇ Ety/388, X/ND1, X/HWchwiniol N. part. de chwinia-, tourbillonnant, vertigineux, fantastique ◇ Ety/388

tourbillonner*chwinia- N. inf. chwinio N. v. tournoyer, tourbillonner, remuer ◇ Ety/388

tourmentbaul N. [bˈɑul] n. tourment ◇ Ety/377

tourmentertrasta- N. [trˈɑstɑ] v. harceler, tourmenter ◇ Ety/391

tournoyantchwind N. (chwinn N.) adj. tournoyant, tourbillonnant ◇ Ety/388, X/ND1, X/HW

tournoyer*chwinia- N. inf. chwinio N. v. tournoyer, tourbillonner, remuer ◇ Ety/388

tous*pân II S. [pˈɑːn] pl. *pain S. [pˈɑjn] adj. tous, en totalité ← mhellyn în phain SD/129-31 Etant donné qu'aucun autre mot commençant par ph- n'est attesté, il est raisonnable de de penser que le pronom în I déclenche une mutation nasale, ce qui expliquerait la forme fléchie observée dans la "Lettre du Roi"

tracerhein II N. (rhœin N.) n. empreinte, trace (de pas) ◇ Ety/384, X/RH

traditionist N. [ˈist] n. tradition, savoir, connaissance ◇ Ety/361

trahir*gweria- N. [gwˈɛri.ɑ] inf. gwerio N. [gwˈɛri.ɔ] v. trahir, tromper, duper ◇ Ety/397

traithador S., N. [hˈɑdr̩] n. Mil. lanceur (de lances et de traits) ◇ Ety/363, WJ/234hadron N. [hˈɑdrɔn] n. m. Mil. lanceur (de lances et de traits) ◇ Ety/363

traitégowest N. [gˈɔwɛst] n. contrat, traité ◇ Ety/397, Ety/399

traitermaetha- II S. [mˈɑɛθɑ] v. tenir, supporter, gérer, traiter ◇ VT/47:6

traîtregwarth N. [gwˈɑrθ] n. traître ◇ Ety/397

tranquilletîn II S. [tˈiːn] adj. silencieux, tranquille ◇ RC/551 Voir aussi dîn I pour une discussion de ce mot

transgression*úgarth S. [ˈuːgɑrθ] pl. úgerth S. [ˈuːgɛrθ] n. acte mauvais, péché, transgression ◇ VT/44:21,28

travailtass N. [tˈɑss] (tars N.) n. travail, tâche ◇ Ety/391

travailler*muda- N. [mˈudɑ] inf. mudo N. [mˈudɔ] pas. mudas N. [mˈudɑs] v. travailler, besogner ◇ Ety/373

traversgodrebh N. adv. ensemble à travers ◇ TAI/150thar- S., N. [θɑr] préf. au travers, par-dessus, au-delà ◇ Ety/388, S/438tre- N. [trɛ] (tri N.) préf. à travers (mais lorsqu'il est préfixé aux verbes, marque un caractère d'achèvement de l'action décrite par le verbe) ◇ Ety/392trî N. [trˈiː] prép. à travers ◇ Ety/392

traverséeathrad S., N. [ˈɑθrɑd] pl. ethraid S. [ˈɛθrɑjd] n. traversée (de rivière), gué, chemin ◇ Ety/349, Ety/383, UT/437, VT/42:7*iach S. [jˈɑx] n. gué, traversée ← Arossiach S/382, Brithiach S/286, Cirith Ninniach S/387

traverser*athrada- N. [ˈɑθrɑdɑ] inf. athrado N. [ˈɑθrɑdɔ] v. traverser ◇ Ety/383*trevad- N. [trˈɛvɑd] inf. trevedi N. [trˈɛvɛdi] pas. trevant N. [trˈɛvɑnt] v. traverser ◇ Ety/352

traversinnedhw N. n. traversin, coussin ◇ Ety/378, X/W

trentièmenelchaenen S. [nɛl̡xˈɑɛnɛn] adj. num. ord. trentième ◇ SD/129-131

trésormîr S., N. [mˈiːr] n. joyau, chose précieuse, trésor ◇ Ety/373, LotR/E, S/434, PM/348, LB/354, RGEO/73

tressefîn S. [fˈiːn] (find S., finn- S.) n. une tresse ◇ PM/361-362

tressé*remmen S. [rˈɛmmɛn] pl. remmin S. [rˈɛmmin] pp. tissé, tressé, entrelacé ← galadhremmin LotR/E, LotR/II:I, RGEO/72

trianglenaith S., N. [nˈɑjθ] pl. natsai N. [nˈɑtsɑj] n. toute formation attenante à une pointe: pointe de lance, fuseau, cale, promontoire étroit, triangle ◇ Ety/387, UT/282, RC/307nelthil N. [nˈɛl̡θil] n. triangle ◇ Ety/376, Ety/393

triomphantgellui N. [gˈɛl̡luj] adj. triomphant ◇ Ety/359

triomphegell N. [gˈɛl̡l] n. joie, triomphe ◇ Ety/359

tristedem N. [dˈɛm] adj. triste, lugubre ◇ Ety/354 Donné sans indication de langue dans les Etymologies, mais clairement noldorin, tant par le contexte que par raisonnement phonologique noer N. adj. triste, lamentable ◇ Ety/375, X/OE*nûr III S. [nˈuːr] adj. triste ← Núrnen UT/458, RC/457 Voir Klockzo, 4ème volume, p. 160 §147: La signification de Núrnen est longtemps restée très hypothétique. La définition ci-contre est basée sur l'index de Christopher Tolkien's dans les Contes et légendes inachevés, ainsi que sur l'index inachevé de Tolkien publié dans RC. Le Gnomish Lexicon liste nur- (nauri) "grogner, grommeler", nurn "se plaindre, se lamenter, une complainte" et nurna- "geindre, se lamenter, se plaindre de" (PE/11:61). De même, la Qenyaqetsa comprend une racine NURU- avec plusieurs dérivatifs de sens voisins (PE/12:68). Voir aussi Q. nurrula "grommeler" (de nurru- "murmurer, grogner") dans la version finale du poème La Dernière Arche (MC/222-23). A la suite de cela, Patrick Wynne note: S. *nûr dans Núrnen "Eaux Tristes" est apparemment "triste" dans le sens de "geignant, se lamentant, se plaignant, maugréant", fort probablement en référence au sentiment général des travailleurs désespérées qui oeuvraient dans les "grands terrains cultivés par des esclaves" près du lac. (See Lambengolmor/856-860)

troisnêl II S. [nˈɛːl] adj. num. card. trois ◇ VT/42:25neled S., N. [nˈɛlɛd] (neledh S., N.) adj. num. card. trois ◇ Ety/376, TAI150, VT/48:6

troisièmenail S. [nˈɑjl] (neil S.) adj. num. ord. troisième ◇ VT/42:25neleg II S. [nˈɛlɛg] adj. num. ord. troisième ◇ VT/42:10nelui S. [nˈɛluj] adj. num. ord. troisième ◇ VT/42:25nerthui S. [nˈɛrθuj] adj. num. ord. troisième ◇ VT/42:10

Trolltorog S. [tˈɔrɔg] n. Pop. Troll ◇ LotR/F

trompebund N. [bˈund] (bunn N.) n. 1. Biol. trompe, nez ○ 2. Géog. par ext., cap ◇ Ety/372, X/ND2rom S. [rˈɔm] (rhom N.) n. cor, trompe ◇ Ety/384, WJ/400, X/RH

tromper*gweria- N. [gwˈɛri.ɑ] inf. gwerio N. [gwˈɛri.ɔ] v. trahir, tromper, duper ◇ Ety/397

trompetterhû N. n. Arch., Poét. son bruyant, son de trompette ◇ Ety/384, X/RH

tronçondrafn N. [drˈɑvn] n. bûche, rondin, tronçon de bois ◇ Ety/354

troudath N. [dˈɑθ] n. trou, gouffre, abysse ◇ Ety/354, VT/45:8gas N. [gˈɑs] n. trou, espace ◇ Ety/357tess N. [tˈɛss] (ters N.) n. trou (finement percé) ◇ VT/46:18torech N. [tˈɔrɛx] n. trou, caverne, antre ◇ WR/202, RC/490

troubler*presta- N. [prˈɛstɑ] inf. presto N. [prˈɛstɔ] v. affecter, troubler, perturber ◇ Ety/380

trouéelhant N. n. clairière, trouée dans une forêt ◇ Ety/368, X/LH

troupegwaith S., N. [gwˈɑjθ] (gweith N.) n. 1. virilité ○ 2. par ext., main d'œuvre, troupe ou corps d'hommes robustes, régiment, peuple ○ 3. par ext., région, contrée sauvage ◇ Ety/398, VT/46:21, X/E1herth N. [hˈɛrθ] n. Mil. maison ou famille, troupe sous le commandement d'un "hîr" (maître, seigneur) ◇ Ety/364

tuberculesolch N. [sˈɔlx] n. Bot. racine, tubercule (comestible) ◇ Ety/388

tuédangen N. [dˈɑŋgɛn] pp. de dag-, pourfendu, tué ◇ Ety/375

tuer*dag- N. [dˈɑg] inf. degi N. [dˈɛgi] pas. danc N. [dˈɑŋk] (degant N.) v. pourfendre, tuer ◇ Ety/375, VT/45:37

tueurdagnir S. [dˈɑgnir] n. 1. pourfendeur, tueur ○ 2. par ext., fléau ◇ S/430

tunnelgroth S. [grˈɔθ] n. 1. caverne, tunnel, grande excavation ○ 2. cave, habitation souterraine ◇ WJ/415, S/431, VT/46:12

tyranbauglir N. [bˈɑuglir] n. tyran, oppresseur ◇ Ety/372

tyranniquebaug N. [bˈɑug] adj. tyrannique, cruel, oppressant ◇ Ety/372

U

uner- S., N. [ɛr] préf. seul, un ◇ VT/42:19mîn S. [mˈiːn] (min S., N. [mˈin]) adj. num. card. un (premier d'une série) ◇ Ety/373, VT/42:24-25, VT/48:6

union*erthad S. [ˈɛrθɑd] gér. de ertha-, union, alliance ← Aderthad S/409

uniqueerui S. [ˈɛruj] adj. 1. unique, seul ○ 2. par ext., premier (emploi incorrect des Gondoriens) ◇ TI/312, WR/436, VT/42:10 Le terme correct pour premier en sindarin était en fait minui minei N. adj. seul, distinct, unique ◇ Ety/373, X/EI

unir*adertha- S. [ɑdˈɛrθɑ] v. réunir, unir à nouveau ← Aderthad S/409*ertha- S. [ˈɛrθɑ] v. unir ← Aderthad S/409

usageiuith N. [jˈujθ] n. usage ◇ Ety/400

uségern N. [gˈɛrn] adj. usé, vieux, dégradé (en parlant de choses uniquement) ◇ Ety/360

utilemaer N. [mˈɑɛr] adj. utile, adapté, bon (en parlant de choses) ◇ Ety/371

utiliser*iuitha- N. [jˈujθɑ] inf. iuitho N. [jˈujθɔ] v. employer, utiliser ◇ Ety/400, VT/46:23 La définition était difficile à déchiffrer et Christopher Tolkien la donna pour "to enjoy" ("jouir") dans Ety/400. La signification "to employ" ("utiliser, employer"), bien plus probable (Cf. iuith), a plus tard été confirmée dans VT/45:23

V

vacarmeglam S. [glˈɑm] (glamm S., N., glamb S., N.) n. 1. discours barbare, beuglement, bruit confus ○ 2. vacarme, tapage, les hurlements et vagissements confus de bêtes ○ 3. Pop. par ext., comme n. collectif, tout groupe ou corps constitué d'Orques ◇ Ety/358, Ety/377, WJ/390, WJ/416

vagabonder*rhenia- N. inf. rhenio N. v. s'égarer, vagabonder ◇ Ety/383, X/RH

vagissementglam S. [glˈɑm] (glamm S., N., glamb S., N.) n. 1. discours barbare, beuglement, bruit confus ○ 2. vacarme, tapage, les hurlements et vagissements confus de bêtes ○ 3. Pop. par ext., comme n. collectif, tout groupe ou corps constitué d'Orques ◇ Ety/358, Ety/377, WJ/390, WJ/416

vaguehethw N. adj. brumeux, obscur, vague ◇ Ety/364, X/W

vaillancecaun III N. [kˈɑun] n. vaillance ◇ Ety/362

vaisseaucalf N. n. vaisseau d'eau ◇ Ety/362, X/PH

valim II S., N. [ˈim] (imm N., imb N.) n. Arch. Géog. vallon, val profond ← imlad, imloth, imrath, imrad, VT/45:18, VT/47:14 Ce mot n'a survécu que dans des noms composés (étant donné qu'il entrait en conflit, ailleurs, avec im I)

valeur*gorn II S. [gˈɔrn] n. valeur ← Aragorn PM/xii

valléeimlad S., N. [ˈimlɑd] n. Géog. vallée profonde, vallée étroite avec des contreforts escarpés (mais à fond plat et habitable) ◇ S/433, LotR/Index, VT/45:18, VT/47:14, RC/234,482imloth S. [ˈimlɔθ] n. Géog. vallée fleurie ◇ LotR/V:VIII, VT/42:18, RC/582 Ce mot apparaît uniquement dans le toponyme Imloth Melui, une vallée où poussaient des roses imrath S. [ˈimrɑθ] n. Géog. longue vallée étroite avec une route ou un cours d'eau cheminant dans sa longueur ◇ UT/465, RC/558lad S. [lˈɑd] n. Géog. plaine, vallée ◇ S/433nan S. [nˈɑn] (nand S., N., nann N.) n. 1. Géog. vaste plaine, région au pied de collines et parcourue de nombreuses rivières ○ 2. par ext., vallée ◇ Ety/374, S/435, Letters/308, VT/45:36, X/ND1talath S. [tˈɑlɑθ] (dalath N.) n. 1. surface plane, plan ○ 2. Géog. plaine, vallée (large) ← Talath Dirnen UT/465, Ety/353, S/437tum S., N. [tˈum] n. vallée profonde, entourée de collines ◇ Ety/394, S/438

vallonim II S., N. [ˈim] (imm N., imb N.) n. Arch. Géog. vallon, val profond ← imlad, imloth, imrath, imrad, VT/45:18, VT/47:14 Ce mot n'a survécu que dans des noms composés (étant donné qu'il entrait en conflit, ailleurs, avec im I)

vassalbior N. (beor N.) n. suivant, vassal ◇ Ety/352, X/IUbôr N. [bˈɔːr] pl. bŷr N. [bˈyːr] (berein N., beren N.) n. homme dévoué, de confiance, vassal loyal ◇ Ety/353

vastepalan- S. [pˈɑlɑn] adv. au loin, lointain, loin et vaste ◇ LotR/II:I, LotR/IV:X, RGEO/72-74pann II N. [pˈɑnn] adj. large, vaste ◇ Ety/380taur III N. [tˈɑur] adj. puissant, vaste, immense, terrible, élevé, sublime ◇ Ety/395

veinerant S., N. [rˈɑnt] n. 1. filon, veine ○ 2. Géog. cours, lit de rivière ◇ Ety/383, S/436

vengeanceacharn S. [ˈɑxɑrn] n. vengeance ◇ WJ/254, WJ/301

venirtôl S., N. [tˈɔːl] v. prés. 3e pers. de tol-, (il) vient ◇ Ety/395, WJ/254Selon WJ/301, l'expression tôl acharn "la vengeance arrive" fut plus tard modifiée en tûl acharn par Tolkien*tol- N. [tˈɔl] inf. teli N. [tˈɛli] v. venir ◇ Ety/395

ventalagos N. [ˈɑlɑgɔs] n. tempête de vent ◇ Ety/348gwaew N. [gwˈɑɛw] n. vent ◇ Ety/387sûl I S. [sˈuːl] n. vent ◇ S/437

venteuxgwaeren S. [gwˈɑɛrɛn] adj. venteux ◇ VT/42:15

verreheledh S. [hˈɛlɛd] n. verre ◇ S/433

versan S. [ɑn] prép. vers, envers, pour ◇ LotR/II:IV, UT/39, SD/129-31 Avec article suffixé et élision dans aglar'ni Pheriannath linnod S. [lˈinnɔd] n. 1. (?) vers unique, employé comme maxime ○ 2. (?) chant d'un certain type métrique, dans lequel chaque (demi-)vers est composé de sept syllabes ◇ LotR/A(iv) Ce terme n'est pas traduit par Tolkien. Le premier sens donné ici présume que -od est un affixe singulatif (cf. filigod). Le second, proposé par Carl Hostetter et Patrick Wynne dans Tolkien's Legendarium p. 132, se base sur les caractéristiques métriques du linnod de Gilraen na S., N. [nɑ] prép. 1. avec, par (aussi employé pour marquer un génitif) ○ 2. vers, à ◇ Ety/374, LotR/I:XIIo I S., N. [ɔ] (od S.) prép. de (préposition proclitique employée dans les deux directions, depuis ou vers le point de vue du locuteur) ◇ Ety/360, WJ/366, WJ/369-70, LotR/II:IV, SD/129-31, RGEO/72 Selon WJ/366, cette préposition "prend la forme o dans toutes les positions, bien que od apparaisse à l'occasion devant les voyelles, tout particulièrement devant o-". Voir aussi uin avec article suffixé

versificationann-thennath S. [ˈɑnn.θˈɛnnɑθ] n. pl. un mode de versification, lit. "longues-courtes" (alternance de voyelles longues et courtes, ou plutôt alternance d'unités de métriques longues et courtes, possiblement de rimes masculines et féminines) ◇ LotR/I:XI Ce mot n'est pas traduit par Tolkien. Se référer à Tolkien's Legendarium p. 115 pour une discussion de sa signification probable

vertcalen S., N. [kˈɑlɛn] pl. celin S. [kˈɛlin] adj. vert ◇ Ety/362, S/429, Letters/282, RC/349, VT/42:19laeg S. [lˈɑɛg] adj. vert et frais ◇ Letters/282, Letters/382 Rarement employé (car remplacé par calen dans l'usage courant)

vertigechwîn N. n. vertige, faiblesse ◇ Ety/388, X/HW

vertigineuxchwiniol N. part. de chwinia-, tourbillonnant, vertigineux, fantastique ◇ Ety/388

vêtementhamp II N. [hˈɑmp] n. vêtement, habit ◇ Ety/363

vêtirhab- N. [hˈɑb] v. vêtir ◇ Ety/363hamma- N. [hˈɑmmɑ] v. vêtir ◇ Ety/363, VT/45:21 La forme hamnia- dans les Etymologies est une erreur de lecture, selon VT/45:21

viandeaes N. [ˈɑɛs] n. nourriture cuite, viande ◇ Ety/349

victoiretûr N. [tˈuːr] n. maîtrise, victoire ◇ Ety/395

videcofn N. [kˈɔvn] (caun N.) adj. vide ◇ Ety/366gaw N. [gˈɑw] n. vide ◇ Ety/358 S. [jˈɑː] (ia N.) n. 1. gouffre ○ 2. abysse, vide ◇ Ety/400, S/432, Letters/383lhost N. adj. vide ◇ Ety/370, X/LH

viecuil N. [kˈujl] n. vie ◇ Ety/366cuin N. [kˈujn] adj. en vie ◇ Ety/366*cuina- N. [kˈujnɑ] inf. cuino N. [kˈujnɔ] v. être en vie ◇ Ety/366

viergerodwen S. [rˈɔdwɛn] n. jeune vierge de rang noble ◇ WJ/317

vieuxbrûn N. [brˈuːn] adj. vieux, qui persiste depuis longtemps, ou établi depuis longtemps, ou en usage depuis longtemps ◇ Ety/353einior S. [ˈɛjni.ɔr] adj. ancien, extrêmement vieux ◇ PM/358gern N. [gˈɛrn] adj. usé, vieux, dégradé (en parlant de choses uniquement) ◇ Ety/360iaur S., N. [jˈɑur] adj. 1. ancien, vieux, original ○ 2. plus vieux, antérieur ◇ Ety/358, Ety/399, S/433, UT/384iaur S., N. [jˈɑur] adj. 1. ancien, vieux, original ○ 2. plus vieux, antérieur ◇ Ety/358, Ety/399, S/433, UT/384ifant N. adj. âgé, vieux (sans connotation de faiblesse) ◇ Ety/358, Ety/399, VT/46:23, X/PHingem N. [ˈiŋgɛm] adj. vieux (d'une personne, au sens mortel : décrépit, souffrant d'un âge avancé) ◇ Ety/358, Ety/399, Ety/400 Mot inventé par les Elfes après qu'ils aient rencontré les Hommes

vifceleg S., N. [kˈɛlɛg] adj. vif, agile, rapide ◇ Ety/366, PM/353, VT/41:10

vigilancetirith S., N. [tˈiriθ] n. surveillance, garde (nom abstrait), vigilance ◇ Ety/394, S/437, Letters/158, VT/42:11

vignoble*gwîn II S., N. [gwˈiːn] n. vin, vignoble ← Dorwinion LotR/Map, LB/11,26,17,112, LR/334,338, H/IX

vigueurgorf N. [gˈɔrv] n. impétuosité, vigueur ◇ Ety/359hûr N. [hˈuːr] n. disposition à l'action, vigueur, esprit ardent ◇ Ety/364 N. [tˈuː] n. muscle, tendon, vigueur, force physique ◇ Ety/394

villagegobel N. [gˈɔbɛl̡] n. maison ou village entouré d'un mur, ville ◇ Ety/380

villeost S., N. [ˈɔst] n. 1. cité, ville entourée de murs ○ 2. citadelle, forteresse ou fortin, construit ou renforcé avec science et technique ◇ Ety/379, S/435, WJ/414, RC/232

vin*gwîn II S., N. [gwˈiːn] n. vin, vignoble ← Dorwinion LotR/Map, LB/11,26,17,112, LR/334,338, H/IX

violencebreged N. [brˈɛgɛd] n. violence, soudaineté ◇ Ety/352

violentasgar N. [ˈɑsgɑr] (ascar N.) adj. violent, déchaîné, impétueux ◇ Ety/386bregol N. [brˈɛgɔl] adj. violent, soudain, féroce ◇ Ety/352, Ety/373

virginitégweneth N. [gwˈɛnɛθ] n. virginité ◇ Ety/398

virilitégwaith S., N. [gwˈɑjθ] (gweith N.) n. 1. virilité ○ 2. par ext., main d'œuvre, troupe ou corps d'hommes robustes, régiment, peuple ○ 3. par ext., région, contrée sauvage ◇ Ety/398, VT/46:21, X/E1

visagenîf N. [nˈiːv] n. face, visage ◇ Ety/378thîr S., N. [θˈiːr] n. allure, visage, expression, mine, contenance ◇ Ety/392, VT/41:10

vision*cened N. [kˈɛnɛd] gér. de cen-, vision, vue ← cenedril TI/184

visqueuxhîw N. [hˈiːw] adj. collant, visqueux ◇ Ety/364

vitelim I S. [lˈim] adv. vite, rapidement ← noro lim LotR/I:XII, RS/196, RC/195 Sans traduction dans le SdA, mais transcrit nora-lim et traduit en anglais par "ride on" dans RS/196 (bien que cette traduction ne soit visiblement pas littérale), puis plus tard par "run swift" dans RC/195. Avant que cette dernière indication ne soit publiée (confirmant la traduction exacte de cet adverbe), Helios de Rosario Martinez en avait produit une analyse détaillée (aboutissant sensiblement aux mêmes conclusions) dans son article "Musings on Limlight" (Tengwestie/20050107)

vivre*cuia- S. [kˈuj.ɑ] v. vivre ← cuio LotR/VI:IV, Letters/308*cuinar S. [kˈujnɑr] v. prés. 3e pers. pl. de cuina-, (ils) vivent ← i-chuinar Letters/417

voguer*rhevia- N. inf. rhevio (corr. rhenio) N. v. 1. voler, voguer ○ 2. errer ◇ Ety/382, X/RH

voiemen II S. [mˈɛn] n. voie, route ◇ UT/281

voileesgal S. [ˈɛsgɑl] n. voile, écran, couvert qui voile ◇ S/431fân S. [fˈɑːn] n. 1. voile ○ 2. par ext., nuage (appliqué aux nuages, flottant comme des voiles au-dessus du ciel bleu ou du soleil ou de la lune, ou demeurant sur les collines) ◇ RGEO/74

voiléhall II N. [hˈɑll] adj. voilé, caché, obscurci, ombragé ◇ Ety/386

voilergwathra- S. [gwˈɑθrɑ] v. assombrir, voiler, obscurcir ◇ VT/42:9

voir*cen- N. [kˈɛn] v. voir ← cenedril TI/184*tíra- S. [tˈiːrɑ] v. voir ← tírad SD/129-31tírad S. [tˈiːrɑd] gér. de tíra-, pour voir, pour la vue ◇ SD/129-31

voisinsamarad S. [sˈɑmɑrɑd] n. pl. duel de sammar, deux voisins ◇ VT/48:20sammar S. [sˈɑmmɑr] (ahamar S.) n. voisin ◇ VT/48:20

voixlamath S. [lˈɑmɑθ] n. coll. de lam I, voix résonnantes ◇ PM/349

voler*rhevia- N. inf. rhevio (corr. rhenio) N. v. 1. voler, voguer ○ 2. errer ◇ Ety/382, X/RH

volontéinnas S. [ˈinnɑs] n. abst. de ind, volonté ◇ VT/44:21,26

vouloirthel- S. [θˈɛl̡] v. envisager de, se résoudre à, se donner pour but, vouloir ◇ WJ/318-319

voyage*lend S. [lˈɛnd] (lenn- S.) n. voyage ← lenn-mbas PM/404, X/ND1

vrillénorn N. [nˈɔrn] pl. nyrn S. [nˈyrn] adj. 1. difforme, tordu, vrillé, noueux ○ 2. endurci ◇ Ety/387

vue*cened N. [kˈɛnɛd] gér. de cen-, vision, vue ← cenedril TI/184tírad S. [tˈiːrɑd] gér. de tíra-, pour voir, pour la vue ◇ SD/129-31

W

wagon*rach I S. [rˈɑx] pl. *raich S. [rˈɑjx] n. wagon ← Gondraich UT/465 Etant donné que ce mot n'est indirectement attesté qu'au travers d'un nom composé, sa forme non mutée est incertaine. Elle pourrait aussi être *grach ou *rhach

worldardhon S. [ˈɑrðɔn] n. augm. de ardh, 1. Géog. grande région, province ○ 2. par ext., monde ← Calenardhon S/386, PM/348

Wosedrû S. [drˈuː] pl. drúin S. [drˈuː.in] n. Pop. Homme Sauvage, Wose, homme biscornu ◇ UT/385 Dans PE/11:31, une ancienne forme gnomique drû, drui signifie "bois, forêt". Dans PE/13:142, drú en noldorin primitif prenait le sens de "sombre". Drû pl. Drúin vint plus tard à être employé pour désigner les Woses ou Hommes Sauvages, avec d'autres dérivatifs (Drúadan, etc.). "Wose" est en fait une modernisation de l'anglo-saxon wasa, qui ne se rencontre que dans l'expression wudu-wasa "homme sauvage des bois", cf. UT/385 sq. Dans les brouillons de "La Chevauchée des Rohirrim" dans WR/343-346, les Woses apparaissent d'abord comme des "hommes sombres d'Eilenach". Bien que Tolkien le fasse par la suite dériver, sur le plan interne, de drughu dans leur propre langue, son choix pour le nom sindarin des Woses a visiblement été influencé par les diverses significations antérieures que ce mot a pu prendre au gré des étapes successives de son invention linguistique. drúadan S. [drˈuːɑdɑn] pl. drúedain S. [drˈuːɛdɑjn] n. Pop. Homme Sauvage, un des Woses ◇ UT/385drúath S. [drˈuːɑθ] n. coll. de drû, Pop. le peuple des Hommes Sauvages, les Woses ◇ UT/385