Vous n'êtes pas identifié(e).
Bonjour à tous !
Je découvre depuis quelques jours jrrvf et ce forum. C'est un vrai bonheur que de voir tant d'activité parmi les tolkiendili français. Quel dommage que je ne l'ai pas connu plus tôt !
Je lis Tolkien depuis maintenant quelques années mais je m'attaque seulement à la série HoME (Je sais, j'ai un retard important à combler par rapport à certains ;-) ).
Quelqu'un peut-il éclairer ma lanterne sur un point qui m'intrigue depuis quelques temps ? Je m'explique : j'ai lu en différents endroits de ce forum (il me semble en tout cas) que la mise sur le marché de plusieurs traductions françaises simultanées de Tolkien était impossible, ce qui nous oblige à "subir" la traduction du SdA de Ledoux.
Cependant, n'existe-t-il pas plusieurs traductions françaises d'autres textes de Tolkien ? Il me semble que concernant par exemple "Smith of Wooton Major", outre la traduction "Smith de Grand Wooton" par (je crois) notre ami Ledoux (dans le recueil Faërie), on peut trouver une édition bilingue français-anglais qui propose en VF "Ferrant de Bourg-aux-Bois" (par A. Richelet me semble-t-il, chez Pocket).
Ma question est peut-être naïve mais à quoi est-ce dû ? Pourquoi peut-on trouver dans ce cas deux traductions, mais pas pour le SdA (et bien sûr le silmarillion, etc.)?
A bientôt
Hors ligne