Vous n'êtes pas identifié(e).
Je désire juste écrire ce petit texte pour m'exprimer sur une sensation que j'ai malheureusement ressentie à plusieurs reprises en lisant les fuseaux de ce forum.
Je suis moi-même une "débutante" en quenya dans le sens où je découvre peu à peu les fragments que Tolkien nous a laissé.
Il est vrai que certains s'intéressent à cette (ces) langue(s) à cause du film de Jackson, c'est en soi un phénomène de mode. Mais
1) dans tout les fragments concernant les différentes langues laissés par tolkien il est parfois difficile de s'y retrouver (cf. Silmarillion pour les traductions en français erronées, et la difficulté de trouver l'edition anglaise en bibliothèque en tout cas pour ma part).
J'aurai donc pensé que sur un site dédié aux oeuvres de Tolkien il y aurait eu un plus grand nombre de personne prêtes à s'entraider plutôt que de ne pas intervenir dans les difficultés de certains. S'il est vrai qu'il vaut mieux chercher par soi-même, il est quand même utile d'avoir différents avis et pas toujours le traditionel "allez relire Tolkien".
2) En ce qui concerne les personnes venant sur le site grâce a l'intérêt suscité par le film, même si leurs demandes ne sont pas des sujets liés aux langues mais plutôt à des fins personnelles (prénoms traduits,...), ce n'est pas une raison pour ne pas les aider. C'est peut-être grâce à cela que la passion pour l'oeuvre de Tolkien naîtra.
PS: je sais qu'il y a un grand nombre de personnes sympas sur ce site. Mais il faut aussi penser aux débutants en internet par exemple (je ne savais pas ce qu'étaient les fuseaux, j'avais un peu de mal à me diriger sur ce site...).
Hors ligne
Tout à fait d'accord sur le fond, Anar...
Mais quand c'est la undécantunième demande de prénom traduit, il faut avouer que ça devient un peu difficile. Pour ma part, je préfère quand les gens font un minimum de recherche avant (parce que nous ne pouvons pas non plus passer notre temps à faire office de traducteurs). Donc ce que tu as ressenti, c'est probablement une pointe d'agacement, plus encore quand personnellement on préfère employer nos vrais prénoms *rire*. D'autant que ceux qui viennent chercher un nom 'elfique' ne repassent pratiquement jamais, et que ce n'est pas ce qu'on peut appeler un dialogue.
Débutants, nous l'avons tous été. Après, il faut savoir ce que l'on veut, et être tenace. Et dans ces cas-là, je crois quand même qu'on aide au mieux. Mais cela ne peut pas être à sens unique (comme je l'ai dit une fois, construire un 'bon' nom peut demander une vingtaine de minute aux plus expérimentés... Alors se doit-on de répondre à un message posté en 5mn, et qui n'aura aucune suite? Nous aussi on veut apprendre des trucs :). Voire même, on veut avoir du temps libre pour mettre quelques petits trucs en ligne, comme des dictionnaires ou des correctifs du Silmarillion (tiens, c'est déjà fait ça ;-)
Amicalement,
Didier.
Hors ligne
"Pour ma part, je préfère quand les gens font un minimum de recherche avant (parce que nous ne pouvons pas non plus passer notre temps à faire office de traducteurs"
Arrête de te la peter
Hors ligne
Anar a dit > "cf. Silmarillion pour les traductions en français erronées, et la difficulté de trouver l'edition anglaise en bibliothèque en tout cas pour ma part"
Tu peux trouver plusieurs édition du Silm en anglais sur amazon.fr
Hors ligne
> Arrête de te la peter
ÇA, c’est proprement inacceptable, et spécialement dans un fuseau portant un tel titre.
As-tu déjà entendu parler du « Sindarin Dictionary Project », c’est à dire du dictionnaire de sindarin en ligne ? Sache que Didier Willis / Hiswelóke en est l’auteur. A ton avis, combien de temps nécessite la conception d’un ouvrage de ce genre ? Franchement ? Alors, quand il parle de « recherche », ce n’est pas pour rien.
Personne ne gagne rien à s’exprimer de la sorte, que ce soit sur Internet ou ailleurs.
Moraldandil
Hors ligne