Vous n'êtes pas identifié(e).
Aprés lecture attentive du Silmarillion dans l'édition Pocket (si je me souviens bien), j'ai pu constater un bon nombre d'erreurs dans les noms, que je n'ai pu relever soigneusement en raison du feu de l'action. M'est tout de même apparu l'aspect scandaleux de ces fautes qui perturbent la lecture et peuvent amener à certaines confusion déjà nombreuses de par la complexité et la diversité de l'oeuvre. Afin de résoudre cette situation problématique, j'ai pensé qu'écrire à l'éditeur en lui signalant ses méfaits serait une bonne chose. Seulement j'aurais du mal à réussir seule dans cette entreprise... Je lance donc cet appel d'aide pour une entreprise non pas indispensable mais néanmoins utile pour les pointileux...
Marie Arwen.
Hors ligne
J'essaierai si j'ai un peu de temps mais j'en trouve toujours pour me consacrer à une noble cause.
tthingol
Hors ligne
Pour info, il existe déjà un sujet consacré à la traduction du Silmarillion (cf. liste des fuseaux du "Légendaire")
Cédric.
Hors ligne