JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum

Le forum de JRRVF, site dédié à l'oeuvre de J.R.R. Tolkien, l'auteur du Seigneur des Anneaux.

Vous n'êtes pas identifié(e).

Annonce

Bienvenue sur le nouveau forum JRRVF ! En cas de problème avec votre login / mot de passe, n'hésitez pas à me contacter (webmaster@jrrvf.com)

#1 04-10-2000 17:44

Cedric
Lieu : Près de Lille
Inscription : 1999
Messages : 5 823
Webmestre de JRRVF
Site Web

Ann-thennath

SdA, éd. Pocket, Tome I, p. 261 :
Grands-Pas soupira et observa un temps d'arrêt avant de reprendre:
- C'est là une chanson dans le style que les Elfes appellent ann-thennath, mais elle est difficile à rendre dans notre langage ordinaire, et ceci n'en est qu'un grossier écho.

Grands-Pas parle là de l'histoire de Beren et Lúthien Tinúviel. Par contre, je n'ai pas saisi le sens de "ann-thennath".
Il est grand temps que je révise mon Sindarin (c'en est bien ?), vous pouvez m'aider ?

Je fais également appel à des volontaires pour animer cette section des "Langues Inventées" qui à mon sens le mérite amplement. Didier, Toko et Tirno sont nos professeurs attitrés mais manquent cruellement d'élèves et de questions mettant en jeu leur savoir ;-(
Quelqu'un(e) répondra-t-il présent à mon appel ?


Cédric.

Hors ligne

#2 05-10-2000 00:55

Eruvike
Inscription : 1999
Messages : 196

Re : Ann-thennath

Cher Cédric,

Jette donc un coup d'oeil sur la recension de l'article de Wynne et Hostetter paru dans _Tolkien's legendarium_, ça porte en grande partie sur ce mode de versification elfique qui s'appelle l'Ann-thennath, sans doute traductible par (sylables) "longues et courtes". ;-))

Hors ligne

#3 06-10-2000 11:07

Cedric
Lieu : Près de Lille
Inscription : 1999
Messages : 5 823
Webmestre de JRRVF
Site Web

Re : Ann-thennath

Arf, désolé Eruvike ;-(
A force de lire et de relire des choses partout, j'en fini par ne plus retrouver l'information. Merci pour ta réponse.

Pour ceux que la réponse intéresse également, je cite un passage du compte rendu d'Eruvike (compte rendu disponible dans son intégralité ici, que je ne peux que vous inciter à lire) :

... l’article bicéphal de Patrick Wynne & Carl F. Hostetter, “ Three Elvish Verse Modes : Ann-thennath, Minlamad thent / estent, and Linnod ” (p. 113-139), tâche d’éclaircir le sens des trois modes poétiques usités en sindarin. L’ann-thennath, signalé par Tolkien dans la Communauté de l’anneau (LoR I, 205 = SdA 219, éd. Bourgois compacte), signifie que les syllabes ont “ longues et courtes ”, comme dans le iambique en grec. Il s’agit de l’usage le plus courant dans la versification sindarine, cependant nous ne disposons pas de poème en sindarin suivant ce mode, uniquement des traductions. L’alternance long/court est peut-être aussi celle des vers masculins (à quatre syllabes) et des féminins (à trois syllabes).

Hors ligne

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB 1.5.10