Vous n'êtes pas identifié(e).
Pages : 1 bas de page
Pour ceux ayant The War of the Jewels, on peut lire quelques bribes de valarin, mais avec des caractères visiblement trop barbares pour mon pauvre clavier...
Quelqu'un saurait s'il existe un moyen de les écrire au clavier?
Hors ligne
Le Valarin c'est le language de quel peuple/race ?
(excuse mon ignorance)
Hors ligne
Chouette ! pour une fois que je connais la réponse :-)
Macarundur, décompose, et la réponse apparaît : valar-in.
Hors ligne
Meneldur, il faut aller les chercher dans les jeux de caractères spéciaux de ton traitement de texte. Tu devrais y trouver le thorn þ, l'eth ð, le chi χ, le s à háček (le circonflexe à l'envers) š et l'ash ;aelig;. Malheureusement, je n'y trouve pas le o cédillé (qui serait bien utiles pour le norrois aussi). Je n'y trouve pas non plus le z caudé qui apparaît dans WJ:399 dans le nom valarin d'Aulë, mais en pratique on peut y substituer un 3.
Si ce sont des codes HTML que tu cherches, j'ai trouvé les suivants (pour que ça soit visible, j'ajoute un espace entre le & et le reste, il faut naturellement le supprimer pour afficher le caractère):
þ & thorn;
ð & eth;
æ & aelig;
χ & chi;
Et puisque nous y sommes, les valeurs probables de ces lettres (cf. aussi le second ouvrage d'Edouard Kloczko) :
þ : th anglais sourd comme dans "thin"
ð : th anglais sonore comme dans "this"
χ : ach-laut allemand comme dans "Bach", ou ch néerlandais, ou jota espagnole
3 : g spirant, comme dans le néerlandais "goed"
æ : è très ouvert tirant sur le a; Kloczko propose [æ] dans l'Alphabet Phonétique International, ce qui correspond à la voyelle de l'anglais "cat"
o cédillé : o très ouvert tirant sur le a selon WJ:400, quelque chose comme la voyelle de l'anglais "wash"; Kloczko propose [⊃] dans l'API, ce qui correspond au o ouvert du français (comme dans "cor")
On peut déduire ces valeurs de l'usage qui est généralement fait de ces lettres en linguistique historique et dans les autres écrits de Tolkien. Mais évidemment, nous n'en tirons qu'une indication générale, sans qu'il soit possible de définir très précisément la valeur phonétique précise du son. C'est notamment le cas pour le timbre précis des voyelles, qui ne nous est pas accessible. Ce qui ressort clairement du moins, c'est que le valarin distingue deux variétés de e et o : fermés (représentés e et o) et ouverts (représentés æ et o cédillé).
Hors ligne
Houlà. L'ash, c'est æ et encore un plantage HTML...
Hors ligne
Moraldandil > Meneldur, il faut aller les chercher dans les jeux de caractères spéciaux de ton traitement de texte. Tu devrais y trouver le thorn þ, l'eth ð, le chi χ, le s à háček (le circonflexe à l'envers) š et l'ash ;aelig;. Malheureusement, je n'y trouve pas le o cédillé (qui serait bien utiles pour le norrois aussi). Je n'y trouve pas non plus le z caudé qui apparaît dans WJ:399 dans le nom valarin d'Aulë, mais en pratique on peut y substituer un 3.
L'HTML offre aussi l'accès à l'Unicode, qui est un jeu de caractères 'international' codé sur 16 bits (soit 256*256 possibilités), alors que les différents jeux de caractères antérieurs, adaptés aux pays qui les utilisaient, n'offraient chacun qu'une plage de 256 caractères (ce qui entrainait des déboires quand on ouvrait un document provenant d'un pays sur l'ordinateur d'un autre pays, les caractères spéciaux étant mal interprétés, le jeu de caractère n'étant pas le même).
L'Unicode est donc très riche, et on y trouve en général son bonheur (il n'y a pas les tengwar :); en html son utilisation est simple : il suffit de trouver une table unicode, de croiser le caractère de poids fort et le caractère de poids faible, et d'entourer le résultat par &#x et ; (le x étant là pour signifier que la valeur est entrée en base hexadécimale - sans le x, il faut faire la conversion en base 10).
Un exemple : en fouillant dans la table des caractères commençant par 0 donnée ci dessus, on trouve le z coudé à l'emplacement 01 (ligne) B7 (colonne). Le caractère html se tape donc comme ceci : Ʒ soit le résultat suivant : Ʒ.
De même, pour le o cédillé, la table donne Ǫ en majuscule et ǫ en miniscule soit Ǫ et ǫ.
B.
Hors ligne
Excusez-moi pour avoir parlé aussi fort :)
Hors ligne
Pages : 1 haut de page