JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum

Le forum de JRRVF, site dédié à l'oeuvre de J.R.R. Tolkien, l'auteur du Seigneur des Anneaux.

Vous n'êtes pas identifié(e).

Annonce

Bienvenue sur le nouveau forum JRRVF ! En cas de problème avec votre login / mot de passe, n'hésitez pas à me contacter (webmaster@jrrvf.com)

#1 10-03-2015 23:36

sosryko
Inscription : 2002
Messages : 1 950

Carl Hostetter & les Fragments sur la réincarnation elfiques

Carl Hostetter a mis en ligne le glossaire des termes elfiques qu'il a rédigé pour l'édition de Michaël Devaux des Fragments sur la réincarnation elfique parue dans la Feuille de la Compagnie n°3 (JRR Tolkien, l'Effigie des Elfes), p. 41-47.
Une comparaison du texte original de Carl Hostetter avec le texte français montre que Michaël Devaux reprend le glossaire en amplifiant les commentaires et complétant les références.

Hors ligne

#2 11-03-2015 18:31

ISENGAR
Lieu : Tuckborough près de Chartres
Inscription : 2001
Messages : 4 900

Re : Carl Hostetter & les Fragments sur la réincarnation elfiques

Merci smile

I.

Hors ligne

#3 22-01-2022 15:17

Hisweloke
Inscription : 1999
Messages : 1 622

Re : Carl Hostetter & les Fragments sur la réincarnation elfiques

N'ayant pas encore The Nature of Middle-earth, je me demandais si ces notes linguistiques y sont reprises sous une forme ou une autre. Est-ce que ceux qui ont cet ouvrage peuvent le dire ? Ma question sous-jacente est que soit c'est repris (augmenté, etc.) et ce vieil article d'Hostetter est aujourd'hui caduque, supplanté par son récent ouvrage, soit il y figure quelques petites choses non reprises qui mériteraient peut-être un coup de projecteur ?

D.

Hors ligne

#4 22-01-2022 16:44

Hyarion
Inscription : 2004
Messages : 2 292

Re : Carl Hostetter & les Fragments sur la réincarnation elfiques

Dans The Nature of Middle-earth (NoMe), on trouve en fin de volume des appendices (suivant la tradition tolkienophile) :
- I. Metaphysical and theological themes, p. 401-412 (appendice dans lequel C. H. a voulu notamment souligner la dimension « fondamentalement » catholique de l'œuvre de Tolkien [en partant de la fameuse affirmation de la lettre 172 concernant le Sda], ce que je n'ai jamais vu Christopher Tolkien faire à ce point auparavant dans les volumes de HoMe, et ce qui donne une coloration à NoMe... disons, « particulière »...);
- II. Glossary and index of Quenya terms, p. 413-415 (appendice qui ne se veut pas exhaustif mais simplement destiné à faciliter la lecture des textes du volume, avec parfois des renvois à l'appendice I pour plus de précisions).

Les notes linguistiques dont tu parles, Didier, soit (je suppose) le “Glossary of Elvish Terms in Fragments on Elvish Reincarnation, ne sont pas reprises telles quelles dans NoMe. Un certain nombre de termes en Quenya sont bien repris dans l'appendice II, à la fois glossaire et index, mais sans beaucoup de détails pour le côté glossaire : c'est une aide (fort appréciable) pour la lecture des textes et la mise à relation entre eux, mais en matière de « notes » explicatives, il n'y a pas là d'équivalant à la page en ligne de C. H., ni a fortiori aux nombreuses pages (touffues) correspondantes sur le fond dans la Feuille de la Compagnie n°3.

On trouvera toutefois également, dans NoMe, quelques notes de C. H. accompagnant les textes de J. R. R. Tolkien figurant dans le chapitre XV (“Elvish reincarnation”) de la deuxième partie du volume (p. 246-266), textes de Tolkien figurant également dans la Feuille de la Compagnie n°3, mais “in somewhat different form” comme le précise C. H. lui-même. Certaines de ces notes (p. 265-266) renvoient à l'appendice I de NoMe pour plus de précisions.

S'agissant de ce qui, dans la page en ligne de C. H., relèverait de l'inédit sur papier et mériterait dès lors « peut-être un coup de projecteur », je laisse à d'autres, spécialistes de toutes ces questions linguistiques, le soin d'éventuellement en juger.

Amicalement,

B.

Hors ligne

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB 1.5.10