Vous n'êtes pas identifié(e).
Pages : 1 bas de page
Bonjour à tous.
Tout à l'heure, en faisant mes courses(ce qui n'a rien à voir d'ailleurs), je me suis posé une question existencielle: pourquoi certain noms du SDA ont été traduits en français du genre Frodo/Frodon,Bilbo/Bilbon, Sauro/Sauron (ha non, pas celui-là),ect...
Du coup, je me demande aussi si dans les traductions du livre dans les autres langues, on a droit à des noms différends d'un pays à l'autre (du genre Frodoni et Gandalfino en italien par exemple:-)).
Hors ligne
Bonjour Sieur Gobelin.
Sur le sujet des traductions des noms, je me permets de te renvoyer vers le sujet: "Pourquoi Frodo/Frodon & Bilbo/Bilbon?" du 08/03/2002 (et notamment le premier message d'Edouard).
Pour le reste, c'est vrai qu'il peut être intéressant de confronter les positions des différents traducteurs face aux nombreux noms propres (d'ailleurs, Tolkien y fait référence à plusieurs reprises dans ses Letters, notamment aux traductions suédoises et néerlandaises). Mais je n'ai pas ça sous la main (et ça ne rique pas de m'arriver!)
Iarwain
Hors ligne
Pages : 1 haut de page