JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum

Le forum de JRRVF, site dédié à l'oeuvre de J.R.R. Tolkien, l'auteur du Seigneur des Anneaux.

Vous n'êtes pas identifié(e).

Annonce

Bienvenue sur le nouveau forum JRRVF ! En cas de problème avec votre login / mot de passe, n'hésitez pas à me contacter (webmaster@jrrvf.com)

#1 18-11-2001 16:02

celi
Inscription : 2001
Messages : 30

'bonjour'?

salut a tous
bon alors je repose la question que j'avais malencontreusement mis dans "divers":
-est ce que vous connaissez un mot dans les langues inventees qui permet de dire "bonjour" ou "salut" ou tout autre mot de bienvenu car je n'ai point reussi a mettre la main dessus.
pourriez vous m'aider?
ciao
Celi

Hors ligne

#2 18-11-2001 16:42

Hisweloke
Inscription : 1999
Messages : 1 622

Re : 'bonjour'?

Quelques formules souvent utilisées sur les chats ou par mail.

En sindarin (gris elfique) :
Suilad "Salutation (anglais Greeting)"

En quenya (haut elfique) :
Aiya ! "Salut (anglais Hail) !"
Almárea aure "Bonjour, litt. jour bienheureux, jour de bonne forturne" (quenya)
Alassea aure "Bonjour, litt. jour joyeux".

Ce ne sont que quelques-unes des possibilités ;-)

Didier.

Hors ligne

#3 18-11-2001 19:15

Edouard
Inscription : 1999
Messages : 635

Re : 'bonjour'?

Une petite précision, mais qui a son importance.

Si "Suilad" et "Aiya !" sont de Tolkien les deux autres propsoitions (Almárea aure Alassea aure) sont de Didier ; pas les mots eux-même mais leurs mises en assocaition dans ces expressions.

Namárie*


*Etymologiquement ná + márie = "portez vous bien" ; que l'on peut traduire par "aurevoir" plutôt que adieu.

Hors ligne

#4 19-11-2001 13:22

Hisweloke
Inscription : 1999
Messages : 1 622

Re : 'bonjour'?

Mais quel rabat-joie cet Edouard ;-)

Remarque importante prise en compte - et encore, on pourrait probablement argumenter sur Suilad utilisé ainsi :p

Didier.

Hors ligne

#5 19-11-2001 12:47

celi
Inscription : 2001
Messages : 30

Re : 'bonjour'?

merci jeunes gens de votre extreme amabilite!
(et d'ailleur comment dit on "merci"?...)

a plus (langage d'jeuns du pays francois)

Hors ligne

#6 19-11-2001 15:16

Hisweloke
Inscription : 1999
Messages : 1 622

Re : 'bonjour'?

Pour "merci", sur internet, on utilise fréquemment Hennaid en sindarin, bien qu'il me faille préciser (n'est-ce pas Edouard) que ce n'est pas du pur Tolkien, mais une reconstruction très hypothétique.

Pour les amoureux de détails techniques:

Sindarin *hennaid "remerciements" (ger. plur.), de *hannad "remerciement" (gérondif), dérivé du quenya *hanta- "remercier", lui-même déduit d'un mot de Tolkien, hantale "thanksgiving" (nom abstrait) -- les formes marquées d'une astérisque sont hypothétiques, de même que leur sens.

Didier.
P.S. Celi, pourquoi "jeunes gens" ? :D

Hors ligne

#7 19-11-2001 18:35

celi
Inscription : 2001
Messages : 30

Re : 'bonjour'?

merci (ou hennaid puisque je le sais maintenant)
pour ce condense de linguistique appliquee...

ps: c'est que tu prefererais peut etre "vieillard-a-
l-aube-de-la-fin"?

Hors ligne

#8 22-11-2001 16:11

Edouard
Inscription : 1999
Messages : 635

Re : 'bonjour'?

Je ne suis pas d'accord avec la dérivation du mot quenya "hantale" = "thanksgiving".

Tiens, le mot Thnaksgiving est le nom d'une fête américaine qui a lieu aujourd'hui... justement...

coïncidence ? ;-)

Si telle est bien la _traduction_ du mot dans UT, elle n'est pas littérale. Il n'y a, à mon avis, aucunne raison de voir dans le mot quanya _hantale_ le mot anglais "thank(s)", car alors où est le "giving" ?
Hantale est bien plutôt, à mon avis, une formation participale sur le verbe hat- "briser, casser en morceaux". Durant cette fête on brisait le "pain" avec Eru pourrait-on dire, càd on faisait des offrandes ; d'où hantale = offrande, action de grâce (cf. mon dico de quenya, p. 50).

Namárie

Edouard Kloczko

Hors ligne

#9 23-11-2001 02:13

Hisweloke
Inscription : 1999
Messages : 1 622

Re : 'bonjour'?

Intéressante théorie, c'est vrai.

Didier.

Hors ligne

#10 27-12-2001 16:38

Yyr
Lieu : Reims
Inscription : 2001
Messages : 2 994
Site Web

Re : 'bonjour'?

... et une riche information sur l'étymologie de Hantalë et surtout Namárië !

Merci !

Yyr

ps : dans les constructions quenya on peut aussi imaginer plus simplement mára aurë ou már' aurë. Mais aiya est aussi bien (et attesté ;)).

Hors ligne

#11 28-12-2001 08:20

Yyr
Lieu : Reims
Inscription : 2001
Messages : 2 994
Site Web

Re : 'bonjour'?

Encore que ...

Aiya ! n'a-t-il pas plutôt le sens de ~ "Voyez !" ?

(cf. les paroles de Fingon et Húrin au début de la 5ème Bataille, ou encore celles de Frodo devant les Gardiens à l'entrée en Mordor)

Yyr

Hors ligne

#12 28-12-2001 14:12

Toko
Inscription : 2000
Messages : 1 164

Re : 'bonjour'?

> Aiya ! n'a-t-il pas plutôt le sens de ~ "Voyez !" ?

Aiya est traduit par "behold" ("vois, voyez, regardez") dans le Silmarillion, mais Tolkien traduit cette interjection par "hail" ("salut") dans les Letters (p. 385).

Toko

Hors ligne

#13 28-12-2001 14:16

Yyr
Lieu : Reims
Inscription : 2001
Messages : 2 994
Site Web

Re : 'bonjour'?

Ok.

Merci de tes réponses.

Afin d'être sûr en ce qui me concerne, car je suis médiocre en anglais, "hail" n'est-il pas ambigü ? Frodo s'adressait-il à Earendil ou aux gardiens de la Tour ? (dans ce dernier cas je doute qu'on ait affaire à une salutation amicale ;))

A toi,

   Yyr

Hors ligne

#14 30-12-2001 00:32

Toko
Inscription : 2000
Messages : 1 164

Re : 'bonjour'?

> Afin d'être sûr en ce qui me concerne, car je suis médiocre en anglais, "hail" n'est-il pas ambigü ? Frodo s'adressait-il à Earendil ou aux gardiens de la Tour ? (dans ce dernier cas je doute qu'on ait affaire à une salutation amicale ;))

Je ne pense pas que "hail" soit ambigü, il signifie "salut" et je pense que ce salut s'adresse évidemment à Earendil (et non aux gardiens de la tour).

Toko

Hors ligne

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB 1.5.10