Vous n'êtes pas identifié(e).
Bonsoir à tous,
Je vous propose une nouvelle traduction, après celle de Dashiell Hedayat et de Laegalad, du poème bien connu.
mon objectif était de rester le plus près possible du texte d'origine. Mais tout est expliqué dans le document que voici http://cloneweb2008.free.fr/bombadil.pdf
Je vais le proposer à la publication à Cedric et Didier, mais en attendant, je l'ai fait héberger.
Vos remarques sont les bienvenues.
Hors ligne
Hors ligne
woaw !
Et miam !
Merci de nous faire enfin partager ce travail, chère Kendra. Et bravo pour l'agréable présentation du document. Les photos sont superbes.
L'approche choisie est très intéressante et ajoute, à mon sens, une pierre supplémentaire aux retraductions de qualité de l'oeuvre de Tolkien.
Et merci à Marcolas - dont c'est bientôt l'anniversaire si je ne m'abuse... :p
I.
Hors ligne
Hihih.... je l'avais terminé en 2006, et pour une raison que j'ignore, je ne suis venue à me décider à le mettre au propre que tout récemment.
Comme quoi, il y a des ents en Eriador, on a la preuve.
Hors ligne
Des Ents qui font du bon boulot.
Merci pour cette nouvelle approche qui me plaît, et qui n'est pas "en plus" mais bien "avec".
Hors ligne
Un grand merci à toi, Kendra, pour ce partage : j'ai toujours pensé que des photos accompagneraient magnifiquement ce poème, mais là, en plus, les photos sont très belles -- bonheur complet :-))
Hors ligne
EN-FIN !!!
Depuis le temps que j'attendais que tu le diffuses, je le redécouvre avec plaisir !! :D
Hors ligne
Stéphanie, de nouveau merci pour tes propres "Aventures" et pour l'exemplaire dédicacé (ta première dédicace, si j'ai bonne souvenance) que tu m'avais envoyé. J'en avais donné une copie à Julien Gracq, grand connaisseur de Tolkien comme dirait Vincent. J'avais pris une photo de son bureau couvert d'ouvrages dont ton texte "pour JRRVF".
Hors ligne
Hi hi ! Oui, c'est vrai, Eric :)
Mais... Julien Gracq ?! Diantre !! Voilà qui est pour m'honorer ! Je ne me souviens pas de cette photo, pourtant...
Hors ligne
Bien content d'avoir cette autre version illustrée. Merci Elisa.
Silmo
Hors ligne
Je vais mettre en ligne la totalité des photos que j'avais prévues pour illustrer le poème, je ne les ai pas toutes utilisées. Vous allez donc pouvoir en découvrir d'autres.
Je ne sais pas si j'ai tout ici, une part est surement encore chez mes parents.
Je tâche d'ajouter ça sous peu ;)
Hors ligne
Voici une grande partie des photos. J'en ai d'autres restées chez mes parents, dont un adorable poussin de rougequeue noir qui appelle ses parents le bec grand ouvert.
Hors ligne
Kendra : il est vrai que nombre de ces photos s'accorde bien avec le texte.
Laegalad : J'avais pris une photo de son bureau couvert d'ouvrages dont ton texte "pour JRRVF" : phrase peu claire. Lire : ton texte "pour" JRRVF ; et non : pris une photo pour JRRVF. Encore que l'un n'empêche pas l'autre. Comme je m'y attendais, Julien Gracq n'a pas voulu de photos de lui, mais à mon grand étonnement, ce jour-là, il m'a laissé prendre quelques photos autres. Désormais, elles peuvent "sortir" car la dispersion de ses objets personnels s'est faite il y a peu. Le jour des photos, nous avons évoqué la Promenade J.R.R. Tolkien et il m'a dit que, si un jour un lieu devait porter son nom, il souhaitait que ce soit Promenade Julien Gracq et, comme pour la Promenade Tolkien, dans un lieu "cohérent". C'est chose faite (Pierre Jourde était présent lors de l'inauguration, soit dit en passant).
Hors ligne
Kendra : il est vrai que nombre de ces photos s'accorde bien avec le texte.
Il est vrai aussi que s'accorde n'est pas accordé.
Hors ligne
Merci Élisa !! :)
C'est superbe.
J'ai relu avec plaisir quelques uns des vers lus il y a quelques années.
Et la ballade imagée m'a enchanté.
Jérôme
Hors ligne