Vous n'êtes pas identifié(e).
Pages : 1 bas de page
Jadis, je fis des messages dans cette section du forum pour des annonces...
Ainsi nous eûmes, sous l'égide d'un Dragon de Brume, au gré du tissage...
Tolkien, le façonnement d'un monde, volume 1 (juil. 2011, version ePub en juil. 2012)
Tolkien, le façonnement d'un monde, volume 2 (mars 2014, version ePub en mars 2015)
Pour la gloire de ce monde. Recouvrements et consolations en Terre du Milieu (janv. 2016)
Fées, navigateurs et autres miscellanées en Terre du Milieu (déc. 2017)
Peut-être qu'un seul fuseau eût suffi. Le temps est passé. En tout cas cela fera bien l'affaire ici...
On ne parlera pas d'un livre parfait paru en juin 2022, puisqu'il est hors du sujet, en quelque sorte (mais autant faire taire les grincheux de suite, "parfait" parce ce que j'en connais toutes les imperfections, coutures et artifices; et que, néanmoins, il ne pouvait en être autrement.) — On laissera donc certains de ses protagonistes en venir à la fin des choses, qui se doivent d'advenir.
Sifo à la belle chevelure esquissa un sourire.
— Ce n'est pas un peu racoleur, un pareil titre ? demanda-t-elle.
— C'est un peu le but, admit Keldre. Les gens ne lisent plus que les titres honteusement accrocheurs et teintés des promesses d'un drame à suivre au prochain numéro. C'est ainsi, maintenant. Je connais les nouveaux codes de ce milieu. Il faut s'adapter...
— Allons donc ! Reconnais que tu n'aurais pas fait la même chose, de cette manière-là, si tu avais soumis ton placard provocant à la gazette concurrente, sise dans la rue voisine... les Amis du Professeur ou quelque chose comme ça.
— Ils sont devenus plus sérieux, eux. Je crois...
— Même pas ! Et tu y comptes aussi de fidèles amis... Avoue plutôt que tu prends tes aises ici, en vieil habitué du lieu, et que tu te permets des propos que tu n'aurais pas osé proférer ailleurs.
— La fin justifie les moyens.
— Tu es un fieffé coquin, Keldre, et tu le sais bien. Le vieux Dongann a déteint sur toi, c'est certain. Pour autant, tout le monde sait que tu n'as jamais fini quoi que ce soit.
Le regard de Keldre s'enflamma.
— Il n'est qu'une seule fin contre laquelle nous ne pouvons rien. Il faut le dire et le répéter, Sifo, encore et encore, jusqu'à ce que tout le monde l'ait bien compris. Tout le reste, nous pouvons le modifier, le réécrire, le réinventer et le réévaluer. Seuls les velléitaires et les paresseux se contentent de ce qu'ils ont sous les yeux.
— C'est cela, à d'autres. Montre-moi quand même ce placard que tu t'apprêtes à afficher...
Sifo tituba.
— Ah, quand même...
C'est sûr, à les entendre, une annonce s’apprête... Inattendue ou pas... (à suivre)
Hors ligne
J'espère que l'annonce a un rapport avec les appels à textes du Dragon de Brume, mais la réaction de Sifo m'effraie...
S.
Hors ligne
Je ne suis pas un Sage et ne sait pas toujours interpréter la profondeur des paroles d'un Dragon, ses ambiguïtés et sa malice qui se joue de nous.
Par contre, je sais qu'un Dragon ne pourrait nommer un fuseau annonçant sa fin. C'est là une sentence trop évidente, trop directe.
Je ne sais pas quelle sera la suite de ce fuseau mais il aboutira à un "non" à la question posée dans son titre.
De toute façon, un Dragon est immortel et il n'existe plus que de Héros aujourd'hui capable de le terrasser, n'est-ce pas ?
Hors ligne
Je ne suis pas un Sage et ne sait pas toujours interpréter la profondeur des paroles d'un Dragon, ses ambiguïtés et sa malice qui se joue de nous.
Je ne suis pas sûr que ce genre de Sage existe, cher Cédric, du moins pour ce qui est d'y voir plus facilement clair que d'autres, en matière d'interprétation.
Bien que fréquentant toujours les collines alentours, il y a longtemps maintenant que je ne suis pas retourné sur le chemin de la Male-Selve... D'expérience toutefois, je sais que certaines légendes relatives au Dragon correspondent à des phénomènes ancrés dans une réalité observable. Si l'on tient compte d'un certain phénomène régulier mais complexe de mue, tous les dix ans (plus ou moins) en moyenne, le Dragon a tendance à évoluer en passant d'un état à un autre. Ainsi, si cela peut correspondre au début de quelque-chose de nouveau, quoiqu'en lien d'une certaine continuité avec l'état précédent, du moins est-ce toujours un passage tendant à signifier la fin de quelque-chose. Aujourd'hui cependant, j'avoue que je m'attends à tout et à rien à la fois : avec le temps, c'est ce qui m'est apparu généralement comme la moins mauvaise attitude à adopter, au milieu de la brume...
D'expérience encore, de façon évidemment plus personnelle, je sais qu'Eugène Delacroix (que j'ai déjà cité ailleurs par le passé, comme Silmo cite volontiers Boileau) avait raison quand il écrivait que « Finir demande un cœur d'acier » (Journal, 15 janvier 1861).
Amicalement,
B.
Hors ligne
Nato, la hackeuse, fronça les sourcils. Cela la gênait d'avoir inquiété Sosryko. "Putain de prompt de mes deux, foutre!" Elle dut s'arrêter, tant sa main la tançait. (Une main, c'est long à guérir, monsieur.) Elle se massa les phalanges, et reprit. (Une déchirure des bandelettes, ça ne se soigne pas vraiment, mon brave monsieur — mais pourquoi ce con de doc lui parlait au masculin, bordel?)
Les lignes de code défilaient sur l'écran. L'IA, nourrie des Contes d'Almaq, maîtrisait son Keldre. Pour Sifo, c'était catastrophique. "Sifo à la belle chevelure, Sifo aux doux traits, Sifo au regard de braise... Putain! Quel bla-bla-bla verbeux."
Elle se sentait coupable, mais elle ne pouvait pas s'empêcher d'en rire. "Les autres, là... Purée, ils m'ont pété le prompt! Ni vilaine malice, ni ambiguïté..."
La codeuse enchaîna les séquences sur son clavier. "Ni fichue évolution qui s’écarterait des finalités premières, ni rupture avec les principes fondateurs. Tout a toujours été sous les yeux, dans les livres ouverts... Chié!" La ligne de commande clignotait, attendant la suite. "La fin comme finalité, merde! L'objectif à atteindre. Là où tout converge et prend sens... la résolution des conflits, la révélation des mystères, le dénouement des intrigues... Ah, ces vérités cruciales! L'accomplissement du rêve... Ou du parcours qui a contribué à nous amener là où nous sommes."
L'IA poursuivit en silence sa simulation de Keldre, de Sifo... et de Nato elle-même.
Sifo au beau visage fronça les sourcils.
— De bien grand mots et beaucoup de bruit pour si peu de choses, Keldre. Il est vraiment tout petit, ce rêve-là.
— Il est modeste, oui, admit Keldre. Un soixantaine de pages, pas plus. Seul, je n'ai guère pu faire mieux.
Il se renfrogna à son tour.
— C'est là le noeud de l'affaire, maintenant. il me faudrait trouver quelques amis pour en relire la prose, traduite dans la langue de ce pays...
Hors ligne
Comme à l'accoutumée, s'attendre à tout était la bonne option... et j'avoue que parmi les citations qui me sont (re)venues à l'esprit à l'ouverture du présent fuseau, il y avait celle de Delacroix, mais aussi celle de Jean de La Fontaine, à savoir qu'« En toute chose, il faut considérer la fin » (« Le Renard et le Bouc », cinquième fable du livre III).
Que de « tortueux » procédés, tout de même... avec un côté « apprenti-sorcier », sinon « sorcier » tout court, et même in fine une illustration de couverture m'inspirant, je l'avoue, quelque titre plus lovecraftien que celui proposé, The Colour (from) Out of Space in Middle-earth, par exemple. ;-)
Je vais avoir bien d'autres choses à faire la semaine prochaine, mais puisqu'il n'y aurait (dit-on) qu'une soixantaine de pages à relire, ce pourrait être, après tout, une bonne occasion de tordre le cou à un certain discours, décidément peut être un peu trop prompt à employer des mots comme « velléitaire »... Chiche !
Cependant pour l'heure, je souhaite une bonne nuit et un bon dimanche à toutes et à tous.
Peace and Love,
B.
Hors ligne
Le sommaire du bébé livre...
On the lost tale of Mercury
On the red star under the Hunter’s Moon
On elysian fields of mallos and alfirin
On a dishevelled dryad
(et peut-être... non, trop incertain et hors calendrier sans doute...)
P.S. Vous avez le droit de préférer du Lovecraft, mais je n'ai pas encore fait sa couverture à ce "sous-produit" de mes expérimentations.
Hors ligne
Me voici rassuré, le dragon déborde de vitalité au point qu'un seule langue non-inventée ne lui suffit pas.
Je suis d'autant plus heureux d'apprendre la nouvelle aujourd'hui que tout à l'heure, revenant à l'appartement, j'ai vu en deux endroits différents des rues bordelaises, des tracés au sol que ressemblaient fort à l'injonction de Silo ;-)
Par contre, je ne suis pas certain d'être la personne adéquate pour relire de l'anglais, vu les erreurs que je laisse passer en français...
Je veux bien essayer sur Asphodèles et amarantes
S.
Hors ligne
Tout est bien qui finit bien
De mon côté, même si mes compétences sont tout relatives, si je peux aider, cher Dragon, n'hésite pas à me solliciter.
C.
Hors ligne
Le sommaire du bébé livre...
[...]
On a dishevelled dryad
[...]
De tous les articles au sommaire, c'est celui que je connais le mieux, et à la préparation duquel j'avais le plus participé... Même si j'ai toujours un livre à terminer, entre autres choses à faire, je veux bien essayer de relire cet article-là en anglais.
P.S. Vous avez le droit de préférer du Lovecraft, mais je n'ai pas encore fait sa couverture à ce "sous-produit" de mes expérimentations.
Les publications de textes de Lovecraft sont, pour le moins, abondantes de nos jours... Même si cela existe évidemment déjà pour certains textes, des éditions bilingues seraient peut-être, à mon humble avis, plus intéressantes à expérimenter.
Il y a aussi la possibilité d'envisager des éditions d'anthologies réunissant plusieurs auteurs, possiblement bilingues là encore, avec le « triumvirat de Weird Tales » par exemple, mais aussi avec d'autres auteurs aux textes entrés dans le domaine public, y compris francophones. Il y aurait plein de choses « originales » éventuellement à faire, et naturellement, on n'a pas attendu l'IA pour avoir des idées... À voir maintenant dans quelle mesure cela peut vraiment faciliter la conception de ce genre de projets, entre autres... Si jamais tu voulais en parler, la porte reste ouverte.
Peace and Love,
B.
Hors ligne
C'est *beau* par avance.
Bravo bravo bravo :).
Tout pareil : je peux aider, très volontiers, mais je serai plus limité en anglais qu'en français.
Yyr
En ligne
Chacun sait, je pense, que j'ai toujours eu un faible pour le Dragon, cette créature qui, à l'image de l'Aslan de C.S. Lewis, is not a tame drake. Aussi rien ne me réjouirait plus que de lui rendre ce modeste service, d'autant qu'il rentre sans doute dans mes compétences.
Toutefois, je crains d'être obligé de demander quelles sont les dates butoirs pour cette relecture. Vu qu'il me reste une intervention à compléter pour le début octobre et pas mal d'autre trucs à finaliser avant la fin septembre, j'ai bien peur que mon calendrier m'interdise de rajouter la moindre activité avant le milieu du prochain mois (la présence de quatre hobbits à la maison n'est pas étrangère à la diminution notable de ma capacité de travail).
E.
Hors ligne
Arf! J'aimerais disposer de ta capacité de travail, Elendil, même "diminuée" comme actuellement ! ;-)
Hors ligne
Toute petite note d'actualisation, un mois plus tard: J'ai terminé une mise à jour de longue haleine des outils de composition que j'utilise (j'en parlerai peut-être un jour dans un fuseau dédié). Le Lovecraft "expérimental" susmentionné a évidemment servi de terrain d'essai et se voit dorénavant doté de couvertures etc. Tout est sur mon Calaméo, ce petit exercice comme les documentations techniques desdits outils. Je vais donc bientôt pouvoir reprendre le travail sur On some stars, flowers & places in Middle-earth. --- Didier.
Hors ligne
Mise à jour sur On some stars, flowers & places in Middle-earth :
J'attends la réception de ma copie de contrôle (d'ici 10 jours en principe) pour la vérifier (notamment pour m'assurer du rendu des images, etc.) et l'approuver, puis finaliser les dernières démarches administratives de l'édition imprimée...
Nous ferons les annonces officielles sur les réseaux sociaux après cela -- mais aucune raison de ne pas l'indiquer ici en légère avance de phase, puisque ce n'est guère un secret: Je suis très heureux de vous dire que la version numérique est d'ores et déjà disponible.
D., avec tous mes remerciements aux relecteurs qui ont permis que ce "petit" volume soit ce qu'il est à présent -- bien meilleur et un rien moins petit, in fine ;-)
Hors ligne
L'identité d'Alain Lefèvre enfin rendue publique : voilà une bonne chose de faite.
B.
Hors ligne
Très heureux de voir ce projet se concrétiser. Et désolé pour les ajouts qu'on pourrait m'imputer.
E.
Hors ligne
Bravo à toi Didier (et aux relecteurs/contributeurs). Encore une belle concrétisation !
J'attends ton GO et la disponibilité sur Lulu pour passer commande
C.
Hors ligne
Pareil.
Et, aujourd'hui, je trouve que « On flying ships, myths and the Machine » aurait vraiment manqué.
Bravo pour tout !
En ligne
Tout pareil que Yyr & Cédric !
Content de ce bien beau bouquet final d'Alain Lefèvre :)
Longue vie au Dragon de Brume !
S.
Hors ligne
On some stars, flowers & places in Middle-earth est disponible aussi en imprimé, et les exemplaires "contributeurs et presse" ont été commandés.
Hors ligne
toutes mes félicitations Didier pour cette belle (et astucieuse) réalisation !
amicalement
vincent
Hors ligne
Je reçois à l'instant l'exemplaire papier de l'ouvrage.
Il est vraiment très beau. C'est une très belle réussite Didier.
& je pense que cette version papier aurait manqué.
Bravo en tout point.
Jérôme
En ligne
Cher Didier, je prends enfin le temps de mettre JRRVF à jour pour donner la "une" à cette nouvelle publication qui fait date.
J'en profite - car je crois ne pas l'avoir encore fait - pour te féliciter, ainsi que les prestigieux contributeurs.
Et chapeau bas à Alain Lefèvre, quel qu'il fut et quel qu'il sera. Que la plume de cet Angelo Misterioso nous fasse toujours rêver
I.
Hors ligne
Je viens de recevoir mon exemplaire, et il est bien beau.
Oui, merci Didier pour cette nouvelle réalisation, superbe en tout point,
& tout comme Yyr, je trouve le format papier est inestimable.
S.
Hors ligne
Refeuilletant ce matin On some stars, flowers & places in ME (qui est beau, l'a-t-on dit ? ;-)), je me suis posé la question de la promotion auprès du public anglophone. Tu as déjà dû y penser, Didier. Peux-tu nous en dire un mot ? Tu penses informer les revues tolkieniennes comme Tolkien Studies, Mythlore ou Journal of Tolkien Research ?
S.
Hors ligne
Tu as déjà dû y penser, Didier. Peux-tu nous en dire un mot ? Tu penses informer les revues tolkieniennes comme Tolkien Studies, Mythlore ou Journal of Tolkien Research ?
A ce jour:
Relayé sur Mastodon https://mastodon.social/@omikhleia/111405203383246911 - via mon compte
Enregistré sur Tolkien Gateway https://tolkiengateway.net/wiki/On_some … ddle-earth
Relayé JRRVF https://www.jrrvf.com/on_some_stars/ - via Jean-Rodolphe, merci à lui!
Relayé sur Tolkiendil https://forum.tolkiendil.com/thread-104 … #pid204978
Relayé sur Facebook - fait , mais pas de lien ici, je n'ai pas accès, pour ma part, à ce réseau privatif...
Enregistré sur Wikipédia = ajouté sur https://fr.wikipedia.org/wiki/Bibliogra … R._Tolkien
Quelques autres annonces encore prévues au gré du temps disponible (période un peu chargée), et une communication en fin d'année ou au début de la prochaine par l'association via un bulletin aux membres d'honneur (incluant les anglophones).
Je n'ai aucun contact privilégié quant aux revues que tu évoques, ni procédure claire pour les contacter sur ce genre de choses, je n'ai rien prévu à ce stade... Je suis preneur de toute aide si vous en savez plus, et des relais si vous en disposez !
D.
Hors ligne
S'agissant du réseau de Mark Z., il y aurait eu peut-être avantage à communiquer spécifiquement auprès de Walking Tree Publishers, et pourquoi pas auprès de la TS, qui ont chacun un groupe de partage sur ledit réseau. C'est quelque-chose que j'avais suggéré par le passé pour les publications précédentes, mais pour ce que valent mes suggestions, et ayant été du reste écarté de la préparation de ce projet-ci, je n'ai plus rien à dire à son propos...
Hors ligne
Tout comme toi, Didier, je suis sans contact avec ces revues, mais je vois que Douglas A. Anderson est responsable de la partie recensions du Journal of Tolkien Research, qui fournit en ligne l'adresse mail où le contacter pour l'informer d'une parution.
Pour Tolkien Studies, je n'ai pas trouvé d'équivalent.
S.
Hors ligne
Dimanche appliqué:
Fabula: https://www.fabula.org/actualites/117642/collectif.html
J'ai suivi ton conseil, Sosryko, et écrit au JTR. Du coup, j'ai aussi anticipé en communiquant l'information aux membres d'honneur anglophones du Dragon de Brume (dont nous avions traduit des essais). On verra ce que ça donne.
Didier.
Hors ligne
Excellent ! J'aurais évidemment dû penser à Fabula !
Je vois que D. A. Anderson, au JTR, est aussi lié à Mythlore. Peut-être que cette bouteille à la mer trouvera un beau rivage ;-)
S.
Hors ligne
Pages : 1 haut de page