JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum

Le forum de JRRVF, site dédié à l'oeuvre de J.R.R. Tolkien, l'auteur du Seigneur des Anneaux.

Vous n'êtes pas identifié(e).

Annonce

Bienvenue sur le nouveau forum JRRVF ! En cas de problème avec votre login / mot de passe, n'hésitez pas à me contacter (webmaster@jrrvf.com)

#1 15-09-2002 20:54

The Dark Empress
Inscription : 2002
Messages : 50

Les Ténèbres sont de retour...

Salut à tous!!
Et oui je suis de retour après un "break tunisien" au long duquel ce forum m'avait beaucoup manqué!! Et je reviens de là-bas avec une info qui risque de choquer les âmes sensibles et les plus fanatiques d'entre nous: LES TUNISIENS NE CONNAISSENT PAS TOLKIEN (sondage effectué sur les membres de ma famille) malgré le fait que la majeure partie d'entre eux soit parfaitement bilingue; et les rares personnes qui pensent savoir de qui il s'agit croient dur comme fer que le Seigneur des Anneaux est...le livre du film!! De plus j'ai essayé de trouver une version arabe d'une des oeuvres de Tolkien, mais rein à faire!(bon, j'avoue que je ne me suis pas vraiment foulée pour chercher, 3 librairies maximum de visitées...)

Alors la question est: existe-t-il, à la connaissance d'un de nos érudits, une traduction arabe du "Seigneur des anneaux"? Sinon, pourquoi la "Tolkien-mania" n'aurait pas pu s'exporter là alors qu'elle a pu se répandre partout ailleurs? Le sujet m'intrigue et toute information serait la bienvenue! Merci

The Dark Empress, qui a pris des vacances pour mieux vous gouverner tous...

Hors ligne

#2 17-09-2002 00:27

peregrin took
Inscription : 2002
Messages : 754

Re : Les Ténèbres sont de retour...

The dark empress,au risque de creer une polémique,je vais te repondre de mon mieux.
Le seigneur des anneaux se joue dans un monde plein de referents europeens,et Tolkien lui-meme avoue s'etre beaucoup inspiré des mythologies britanniques.
On retrouve un peu de l'ambiance tolkiennienne dans les legendes celtiques,et nordiques aussi.
Je trouve donc naturel que le monde islamo-arabe  ne s'y soit pas tellement interessé,vu que peu de referents culturels,climatiques et etymologiques sont communs aux oeuvres de tolkien et aux oeuvres arabes.
On pourra me retorquer: "mais voyons,Tolkien s'inspire de la Torah et l'islam aussi!".
oui,mais Tolkien n'a pris que certains elements de la Torah,des elements de plus "christianisés" (Vinyamar en sait surement plus que moi la dessus),alors que l'Islam a pris d'autres elements de la Torah.

Je ne sais pas s'il existe une traduction du seigneur des anneaux en Hebreu,je pense que oui,mais je n'en suis pas sur.

Hors ligne

#3 17-09-2002 00:53

peregrin took
Inscription : 2002
Messages : 754

Re : Les Ténèbres sont de retour...

Pour resumer donc mon argumentation:
les referents culturels arabes ne me semblent pas correspondre avec ceux des oeuvres de Tolkien.

Je remarque aussi que les haradrim,qui "viennent du sud" et qui ont la peau tres bronzée,sont les alliés de sauron dans la guerre de l'anneau,meme s'ils sont moins mechants que les orcs.
ils ne sont tout de meme beaucoup moins teintés de negativité que les orcs,et semblent plutot subir une mauvaise influence.
remarque du meme genre pour les easterlings,sauf que les uruks de saruman ont "les yeux bridés",alors que les autres peuples de la terre du milieu non. mais je ne pense pas que Tolkien voyait les uruks de saruman comme des japonais ou des mongols.

J'espere aussi que si jamais Tolkien est traduit en arabe,la traduction ne sera pas aussi mauvaise que celle de Ledoux,mais alors je serais mauvais juge car je ne connais pas l'arabe.

ps:il y a aussi un question de niveau de vie. la Tunisie,n'a pas un niveau de vie aussi haut que celui des pays europeens.
il me semble donc que la priorité de beaucoup de gens la-bas n'est pas de lire,mais plutot de survivre au quotidien.

pps:En fait,que Lord of the rings ne soit pas connu en Tunisie ne me surprend guère.
Outre les aspects que j'ai mentionnés,il y en a d'autres.
c'est celui de la diffusion.
le seigneur des anneaux sera surement percu en Tunisie et dans les autres pays musulmans comme une émanation du "grand diable" américain.
Il y a aussi que la Tunisie a eu peu de contacts avec le monde chretien recemment,et que les Francais sont partis en 1956,alors que le seigneur des anneaux n'etait pas bien connu en France meme.

ppps:je me demande comment sont connues les oeuvres de Tolkien ailleurs qu'en "occident".

Pippin.

Hors ligne

#4 16-09-2002 21:50

Edouard
Inscription : 1999
Messages : 635

Re : Les Ténèbres sont de retour...

>Je ne sais pas s'il existe une traduction du seigneur des anneaux en Hebreu,je pense que oui,mais je n'en suis pas sur.

Non, seulement LOTR a été traduit en hebreu (! h minuscule!), mais aussi les autres livres de Tolkien sont _très_ célébres en Israël et ce depuis de nombreuses années. Enfin, surtout depuis une histoire qui s'est déroulée il y a déjà quelque temps. Un soldat Israëlien fut fait prisonier durant une "guerre". Il se trouva isolé avec pour seul "compagnon" de geole le LOTR en anglais (comment, je ne le sais pas) aux mains. Il passa son temps à le traduire en hebreu.

Tolkien a été traduit en turk, en chinois, en indonésien, en japonais, etc. mais pas en arabe.

EJK

Hors ligne

#5 17-09-2002 20:45

Vinyamar
Inscription : 2001
Messages : 1 813

Re : Les Ténèbres sont de retour...

Peregrin: Je trouve donc naturel que le monde islamo-arabe ne s'y soit pas tellement interessé,vu que peu de referents culturels,climatiques et etymologiques sont communs aux oeuvres de tolkien et aux oeuvres arabes.

Ah bon? Ca veut dire qu'on ne lit aucune oeuvre arabe en occident ?? (bon j'avoue, je n'en ai pas encore lu, mais je ne crois pas que la chose soit improbable)

oui,mais Tolkien n'a pris que certains elements de la Torah,des elements de plus "christianisés"
Il y a des éléments christianisés DANS la Thora ?? Ah bon ? Que les pères de l'Eglise aient interprétés la Thora (c'est à dire les 5 premiers livres de l'ancien testament) de manière chrétienne, certes, mais que Tolkien n'aie utilisé que les éléments christiannisés de la Thora, je ne comprend pas très bien ce que cela veut dire. Cf. la notion "d'ombre de la mort" très chère à Tolkien et d'inspiration biblique (voir article d'Eruvike).

En passant, L'islam s'est bien plus inspiré de l'Evangile que de la Thora, Mohamet trouvant les juifs et leur lien à la religion déplorable (c'est son observation) tandis que "les gens du livre" (les chrétiens) l'avaient beaucoup marqué. Il voulut les convertir en montrant que son message était le même (hormis pour JC-Dieu), en modifiant donc la Coran (d'où l'aparition des versets abrogeants et des versets abrogés). Pour parler d'inspiration. Par contre, il est clair que la souche commune des deux (tois) religion est évidement la Thora. mais là il ne s'agit pas d'inspiration, mais de fidélité.


Je remarque aussi que les haradrim,qui "viennent du sud" et qui ont la peau tres bronzée,sont les alliés de sauron dans la guerre de l'anneau

Si une société se vexe de cela, je ne comprend pas comment on difuse des film ou des livres où les méchants sont des gens en costume cravate et les gentils des rebelles tanés.

J'espere aussi que si jamais Tolkien est traduit en arabe,la traduction ne sera pas aussi mauvaise que celle de Ledoux,mais alors je serais mauvais juge car je ne connais pas l'arabe.

Ca, c'est la vraie raison de mon intervention, et la phrase qui l'a provoquée. je crois que j'aurais laissé passé tout le reste sans ça.
NON, MAIS !!! T'as fini de répéter les absurdités qu'il est à la mode de dire (pour nous avertir ensuite de faire attention à la propagande) ! Ledoux a réalisé un excelent travail de traduction; peut être le meilleur parmis toutes les traductions qui ont eu lieu !!! Les points d'erreur qu'il a laissé passer ne sont pas suffisants pour l'affubler de pareille critique !
ASSEZ !!!

enfin, je crois qu'à Tunis on reçoit des journaux internationnaux (dont français). Alors la rupture entre les mondes, tout doux !

le seigneur des anneaux sera surement percu en Tunisie et dans les autres pays musulmans comme une émanation du "grand diable" américain.

Argument acceptable ! (en remplaçant américain par occidental). Et celui de la culture l'était aussi, mais n'est pas suffisant en soi. Ce n'est pas un élément bloquant, je veux dire. Mais une explication peut-être au fit que personne n'aie eu de vélléité encore pour une traduction.


Vnmr

Hors ligne

#6 17-09-2002 17:39

Vinyamar
Inscription : 2001
Messages : 1 813

Re : Les Ténèbres sont de retour...

>la Thora (c'est à dire les 5 premiers livres de l'ancien testament)

Il s'agit evidemment d'une bourde monumentale ! La Thora est la Bible des juifs, qui ne se limite heureusement pas au Pentateuque. Toutefois, ce que j'avais voulu dire en me fourvoyant est que la Thora des juifs n'est pas tout l'ancien testament des chrétiens.

Hors ligne

#7 17-09-2002 20:34

Edouard
Inscription : 1999
Messages : 635

Re : Les Ténèbres sont de retour...

>NON, MAIS !!! T'as fini de répéter les absurdités qu'il est à la mode >de dire (pour nous avertir  ensuite de faire attention à la >propagande) ! Ledoux a réalisé un excelent travail de traduction;  >peut être le meilleur parmis toutes les traductions qui ont eu lieu >!!! Les points d'erreur qu'il a laissé passer ne sont pas suffisants >pour l'affubler de pareille critique ! ASSEZ !!!

Non, mais, non mais rien du tout oui!
J'imagine que c'est pas demain que ta co...e te quittera! :-(

Et toi tu nous quitte définitivement quand?

Edouard Kloczko

Hors ligne

#8 18-09-2002 23:19

Balrog de Morgoth
Inscription : 2002
Messages : 276

Re : Les Ténèbres sont de retour...

J'ai entendu dire : "Quand tu n'arrive pas à dire quelque chose de bien sur quelqu'un, ne dis rien du tout !"

Ces derniers temps, si Edouard respectait cette maxime, il ne dirait pas grand chose...
Ce post était il vraiment nécessaire ???

L'Ombre et la Flamme    <- Je ne signerai rien d'autre...

Hors ligne

#9 18-09-2002 18:23

Yyr
Lieu : Reims
Inscription : 2001
Messages : 2 867
Site Web

Re : Les Ténèbres sont de retour...


@ The Dark Empress >

En attendant de gouverner qui tu veux, ta question - très intéressante - aurait plus trouvé sa place dans la section Tolkien & la littérature ;)


@ Vinyamar >

Hmm ... Je ne partage pas ton point de vue quant à la traduction du SdA, même si je comprends que ça puisse se discuter ; il aurait néanmoins été préférable, je crois, de mettre un lien vers un fuseau approprié, comme celui que tu avais toi-même ouvert ici, plutôt que de faire un hors-sujet dans ce fuseau (surtout dans le cas présent où le nouveau sujet est matère à polémique ;)). Aller ... courage pour la lecture de la réponse d'EJK ;)


@ Edouard >

Il y a comme ça des sujets qui fachent, n'est-ce-pas ? Personnellement je crois que je préfèrerais me glisser dans la tanière de Smaug que de dire "J'aime la traduction de Ledoux" devant EJK ;) Mais bon il y a manière et manière de dire les choses ... si l'on veut les faire avancer :)


Jérôme

Hors ligne

#10 22-09-2002 00:32

peregrin took
Inscription : 2002
Messages : 754

Re : Les Ténèbres sont de retour...

Décidement,je suis d'accord avec EJK pour la traduction de Ledoux.
objectivement c'est une mauvaise traduction,meme si les autres sont encore pires.

Vinyamar,je te demande de comparer le texte anglais avec le texte francais,il y a tout le temps des bourdes,des omissions,des deformations...presque à chaque page et parfois plusieurs par page.
Ce n'est pas EJK qui me contredira je pense.
Et si je critique le travail de Ledoux,eh bien ce n'est certainement PAS A CAUSE D'UNE MODE!!!!
c'est à cause de ma famille,bons anglophones.

Merci,EJK,pour le tuyau sur la traduction en hébreu du LOTR.
sais-tu si les autres ouvrages de Tolkien ont aussi ete traduits en hébreu?

(cependant,j'ai l'impression que nombre d'israëliens prefereraient lire Tolkien en VO,tout comme certains francais d'ailleurs)

P.

Hors ligne

#11 22-09-2002 18:07

Edouard
Inscription : 1999
Messages : 635

Re : Les Ténèbres sont de retour...

>Merci,EJK,pour le tuyau sur la traduction en hébreu du LOTR.
sais-tu si les autres ouvrages de Tolkien ont aussi ete traduits en hébreu?

Il le Silmarillion et CLI, le Hobbit bien sûr.

La carte du Beleriand en hébreu j'adddooorrre! On dirait de l'elfique. *LOL* ;-)

Mais je n'ai pas de liste complète. Les sites tolkieniens en hebreu, pour moi c'est de l'heb... :-)

EJK

P.S. J'ai l'habitude de la "fermer", de ne pas mettre de l'huile sur le feu... Mais Msiter V. raconte tant de con...s et depuis si longtemps ici qu'il m'a semblé qu'il fallait dire _stop_, faire entendre un autre son de "cloche".

Hors ligne

#12 26-09-2002 01:49

peregrin took
Inscription : 2002
Messages : 754

Re : Les Ténèbres sont de retour...

Curieusement,certains noms hébraiques ressemblent à des noms elfiques.
ainsi,Nemrod.

ps:ne m'accusez pas de vouloir "judaiser" Tolkien. ce n'est pas mon intention.

Hors ligne

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB 1.5.10